Часть 7
24 июля 2016 г., 09:08
По пути игра перекочевала от Диппера к Стэну. Младшие близнецы жевали набранные ими еще в магазине шоколадки; старшие угрюмо молчали. Под лучами выглядывавшего в разрывы облаков солнца медленно истаивали остатки зомби; кучка гномов с азартом откручивала заднее колесо у припаркованной на обочине машины. Прохожих не попадалось — оно и к лучшему, ведь любой мог оказаться Биллом — и, в целом, путь до дома Стэна прошел на редкость спокойно для этого суматошного дня.
Добравшись до хижины, Пайнсы решили слегка перекусить, пока игра не решила подкинуть им еще неприятных сюрпризов. Они нуждались в этой небольшой передышке.
Стэнли сам не заметил, в какой момент остался в гостиной наедине с игрой. Он разложил ее на небольшом столике, сжал в кулаке игральные кости. Знакомая обстановка действовала успокаивающе.
— Эй, народ! Долго вы там еще? Раньше начнем, раньше закончим! — недовольно крикнул он семье.
— Сейчас! — раздалось в ответ с кухни.
Стэн ворчливо фыркнул, сунул в рот мятную жвачку и от скуки принялся разглядывать игровое поле. Его фигурке-минотавру оставалось пройти одиннадцать клеток до финиша. Если в этот ход он выкинет двенадцать — победит.
Его охватило лихорадочное возбуждение. Один верный бросок костей, и кошмар, порожденный игрой, закончится. Он сосредоточено погонял жвачку во рту из стороны в сторону. В таком деле лучше не рисковать. Всем будет лучше, если он слегка подстрахуется и точно выбросит двенадцать, верно?
Когда все собрались в гостиной, все было уже готово. Осталось лишь разжать кулак, и… Кубики, несколько раз подпрыгнув, остановились, показывая две шестерки.
— Да! — довольно воскликнул Стэн.
— Дядя Стэн, ты выиграл! — быстро прикинул оставшееся количество клеток Диппер.
— Ура! — отозвалась Мэйбл, обнимая сначала дядю, затем своего близнеца — Наконец-то все закончится!
— Поздравляю, Стэнли, — растянул губы в улыбке Форд, хлопая брата по плечу. А потом заметил, что фигурка минотавра не сдвинулась с места, хотя в центральном треугольнике уже начали всплывать желто-зеленые слова. — Погодите-ка. «Закон Гравити Фоллз нельзя нарушать, иначе будешь сначала играть», — прочитал он и перевел взгляд на брата — Стэнли?!
Фигурка минотавра дала задний ход.
— Возможно, я решил подстраховаться и сделать так, чтобы мне в любом случае выпало двенадцать, — закатил глаза к потолку Стэн. — Кто же знал, что игра так отреагирует?
— Ты жульничал, дядя Стэн. Жульничать всегда плохо! — воскликнула Мэйбл, от избытка эмоций ударив кулачком по столу.
— Тем более в явно волшебную игру, способную влиять на реальный мир! — поддержал ее Диппер.
— Бросьте, ничего страшного же не произошло! Я просто начну играть с начала. По крайней мере, на этом ходу нам не выпала очередная пачка… — Стэн закашлялся, схватившись за горло, — монстров… Что это со мной?
Его кожа приобрела темно-серый цвет и стала грубой, как наждачная бумага. Уши явственно заострились сверху. На спине, уже прорвав собой рубашку, стремительно рос огромный горб.
— Думаю, игра мстит за нарушение правил. Вот кто тебя просил это делать, Стэнли? Теперь ты превращаешься в гаргулью.
— И чем это грозит, кроме безнадежно испорченного внешнего вида? — недовольно спросил Стэн, пытаясь себя рассмотреть. Из-за увеличившихся клыков фраза прозвучала шепеляво, что заставило Мэйбл хихикнуть.
— Превратишься в камень, если попадешь под солнечные лучи. Хорошо, что здесь нет окон.
— Ясно, загар противопоказан. Еще что-нибудь? — именно в этот момент кожа на горбе треснула и порвалась, заставляя мужчину заорать от боли, а остальных повскакивать с мест от ужаса, удивления и неожиданности. Горб тем временем развернулся, оказавшись огромными кожистыми крыльями.
— Ты прям как бабочка, дядя Стэн! — произнесла Мэйбл, восхищенно их оглядывая. — Бабочка-летучая мышь.
— Летучая мышебочка? — предположил Диппер. Сестра одобрительно подняла большой палец вверх.
— Это еще что за?.. — возмущению в голосе Стэна не было предела. Извернувшись, он попытался ощупать новые конечности руками. Тонкая серовато-розовая, но стремительно темнеющая кожа перепонок крыльев весьма болезненно отозвалась на прикосновения. Оправившись от шока, Стэн неловко пошевелил ими. Крылья послушно сложились и разложились.
— Гаргульи — тупые агрессивные летучие твари. И хвостатые, так что это еще не конец твоих мучений. Сочувствую.
Ответным взглядом Стэна можно было убивать.
Игру удалось продолжить лишь полчаса и один отросший хвост спустя. Оный хвост, оказавшийся длинным толстым, но гибким (прям как у ящериц, заметила Мэйбл), сейчас нервно постукивал по полу.
Ход Форда принес ему восемь очков и кучку розовых фей, большую часть которых этим самым хвостом удалось прихлопнуть на месте. Оставшиеся с визгом улетели в окно, оставив после себя шлейф из блесток и приторно-сладкий запах ванили.
— Оно и к лучшему. Поверь, милая, лучше мы их, чем они нас. — попытался оправдаться Стэн перед возмущенной его поступком девочкой.
— А если они были хорошие? Вдруг бы они нам помогли?
— Сомневаюсь, — ответил вместо брата Форд, выкидывавший за окно остатки фей. — Феи — что-то вроде волшебных комаров. Они скорее выпили бы у нас всю кровь и закусили трупами, предварительно одурманив своей пыльцой. Нам крупно повезло от них так легко избавиться.
На следующем ходу Дипперу выпала семерка, сопровождаемая надписью «В его глазах увидишь свой жутчайший страх».
— Гремоблин, — мрачно констатировал Форд, захлопывая игру и готовясь бежать. — Полугремлин-полугоблин, чей взгляд сводит с ума. Вдобавок обладает ростом под два метра и немерянной физической силой.
Гремоблин действительно внушал уважение. Огромное, со спиной поросшей грибами и мхом, незаметно переходившим в темно-зеленую свалявшуюся шерсть, его тело напоминало тело гориллы; изо рта торчали клыки; тяжелые надбровные дуги нависали над глазами, в которых действительно можно было увидеть свой самый жуткий кошмар. К счастью для Пайнсов, материализовался он не в гостиной, где они играли, а в торговом зале, и теперь увлеченно его громил. Большинство витрин уже было разбито; по полу хаотично валялись дешевые сувениры, их обрывки и осколки, и набивка из распотрошенного чучела снежного человека, чем-то особенно не приглянувшегося гремоблину.
— Вот и пришел конец моему бизнесу, — произнес Стэн, осторожно выглядывая из-за двери. Монстр неспешно жевал кассовый аппарат.
— Надо бы его как-то убрать отсюда. Хотелось бы иметь несколько путей отступления, мало ли что выкинет игра на следующий ход.
— Может, водой облить? — предложила Мэйбл и пожала плечами в ответ на недоуменные взгляды дядь. — На собак действует.
— Нет, это его только сильнее разозлит, нужно что-то другое… — отверг ее предложение Форд, задумчиво потерев подбородок.
— А если ему зеркало подсунуть? — поинтересовался Диппер. — Если его взгляд заставляет людей сходить с ума от страха, возможно и на него самого подействует?
— А неплохая идея, малой, — потрепал его по голове Стэн и переглянулся со своим братом.
— Да, может сработать. У тебя есть подходящих размеров зеркало, Стэнли?
— Найдется.
Эффект превзошел все ожидания. Зеркало решили взять большое, аккуратно поставив его в дверной проем и разрешив Мэйбл свистнуть на полной громкости. Обернувшийся монстр встретился взглядом со своим отражением. Пару секунд он стоял неподвижно, а затем с воем ломанулся прочь, прямо сквозь стену, оставив в той немаленькую дыру.
— Зато теперь ты можешь установить в этом месте панорамное окно. — оптимистично заключила Мэйбл, рассматривая пролом в стене.
— Дыра исчезнет, когда мы закончим игру, Мэйбл, — поправил ее Диппер.
— Разве? Я думала, что исчезнут только монстры.
— Ну, разрушения, ими причиненные тоже заставляют волноваться. А на коробке написано, что все волнения исчезнут, стоит только выиграть.
— Узнаем, когда дойдем до финиша, — ткнула брата в плечо Мэйбл.
Примечания:
Небольшой привет МонстерФоллз АУ, да.