ID работы: 4580440

Утопия, которая есть

Джен
PG-13
Заморожен
17
автор
дафа соавтор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Дети… Одни из самых беспомощных созданий на Земле. И как же печально, что не всегда есть тот, кто может их защитить от невзгод порою враждебного мира. Но есть те, кто могут откликнуться на зов помощи. Ласковое солнце раннего утра играло бликами на окнах самого непримечательного дома номер 4 на Тисовой улице. И вот самый нормальный обитатель дома номер 4 готовился встретить свой новый самый нормальный день. Теперь же Петунья Дурсль, женщина среднего возраста, достатка и интеллекта, тихо спускалась вниз по лестнице. Её ждали тяжелые будни хорошей домохозяйки, жены и матери. Бодро постучав по неприметной дверце чулана, Петунья продолжила свой путь на кухню. Она знала, что ее племянник, так отчаянно не вписывающийся в картину ее гармоничного мира, уже встал и вскоре придет. Через некоторое время ее ожидания оправдались впрочем, как и всегда последние несколько лет. Дав мальчишке задания, которые справедливости ради были вполне под силу ребенку. Петунья приступила к готовке. И вот стол накрыт, с громким топотом на завтрак прибывают остальные члены семьи. Идет неспешный разговор ни о чем, пока маленький Гарри заканчивает свою несколько более скромную трапезу, чем у остальных. И дело тут было вовсе не в ужасной жадности миссис Дурсль хотя и это имело место быть, а в странностях самого мальчика. А странностям явно не место в доме образцовой английской домохозяйки. Вдруг мирное утро прерывает дверной звонок, немелодичной трелью известивший о нежданном госте. Вернон, подняв свое тучное тело со стула, неспешно идет к двери. С прихожей слышны звуки радостных возгласов и лай собаки. В дверном проеме появляется раскрасневшаяся Мардж, за ней идут Вернон и ее бульдог. Лицо Петуньи на секунду искривилось в недовольстве. Ведь в приличном обществе гостьи, к которому она несомненно относиться, предупреждают о своем прибытии заранее. Начались бурные приветствия. Толстое лицо Дадли блестело из-под слоя помады любимой тетушки. Миссис Дурсль пригласила свою нелюбимую и громкую родственницу к столу. Весь оставшийся день Гарри выполнял поручения по дому, ведь шебутные собаки портили идеальную чистоту снова и снова. Петунья же решила приготовить праздничный ужин. Достав великолепный пудинг из духовки, миссис Дурсль позвала Гарри. -У нас будет семейный ужин. Так что поешь сейчас и отправляйся к себе. - сказала Петунья. Она наложила мальчику тоже, что лежало на праздничном столе. Сегодня он хорошо поработал и ничего не натворил. Наверное, это будет самый роскошный ужин Гарри за всю его жизнь. Он даже получил крылышко от запеченной утки и кусочек пудинга на десерт. Но, лежа в своем темном чулане и слыша веселый смех из-за стены, мальчик не думал о еде. Сегодня подкидыша полностью отделили от семьи. И сейчас Гарри как никогда чувствовал себя таким одиноким. * * * Мэри Роббинс, молодая воспитательница в детском доме, была хорошим человеком. Она приехала в Лондон попытать счастья. Бедная провинциалка нашла свое пристанище в приюте, где получила работу и крышу над головой. Она любила детей и они отвечали доброй воспитательнице тем же. Ее соседка по комнате и коллега Мисс Кастер была древнейшим обитателем приюта. У нее не было детей, мужа и своего дома. Возможно, когда-то она тоже была наивной молодой девушкой из провинции, приехавшей в столицу в поисках счастья. Однако сейчас никто и не помнил этого включая саму мисс Кастер. Для воспитанников она была ненавистной старой каргой. Единственный метод воспитания, который она принимала, заключался в каждодневной молитве и святой уверенности в том, что знания молодому поколению можно лишь вбить. Ранним утром коллеги готовились к воскресному походу в церковь. Надев свои лучшие платья, они отправились будить своих воспитанников. Дети, одетые в свои лучшие и единственные костюмы из жесткой шерсти коричневого цвета, выстроились перед зданием. Началась перекличка. -Том Реддл! -громко сказала Мисс Картер. Она уже почти начала читать список дальше, как до нее дошло, что ответа так и не последовало. Тогда женщина крикнула имя еще раз, вперив разъяренный взгляд в толпу детей. Но ответа не было. -Где Том Реддл? -грозно задала вопрос воспитательница. -Мисс Картер, а Тома здесь нет, его и на завтраке не было, — елейным голосом сообщила какая-то девочка из толпы. «Гадкий мальчишка, »-подумала старуха. -Мисс Картер, я схожу в комнату мальчика, посмотрю, что случилось, -сказала Мэри. Старшая воспитательница продолжила перекличку. И вот дети построились по двое, как пришла мисс Роббинс. Рядом с ней стоял черноволосый мальчик. Мисс Картер удивительно проворно для своих лет схватила его за руку так, что он чуть не упал. Однако мальчик продолжал держать себя с чувством собственного достоинства. -Ну что мальчишка! Я бы наказала бы тебя прямо сейчас. Да так, что ты за всю службу даже присесть не смог бы, -прошипела старуха, склоняясь прямо к лицу мальчика. Он прямо смотрел ей в глаза. От такой наглости женщина чуть не вспыхнула. Но тут мисс Картер отвлекла Мэри. -Мальчик был пришит за пижаму к кровати. Он опоздал не по своей вине, -произнесла Роббинс, мягко глядя на мальчика. -Мы займемся этим делом после службы, -громко сказала старшая воспитательница, гневно поджав губы. *** -Кто это сделал, я спрашиваю! — вот уже полчаса продолжался допрос. -Дети, кто это сделал? Вы ведь знаете, как дорого обойдется эта проделка нашему приюту, — ласково сказала Мэри Робинсон. Однако метод «злой и добрый полицейский» не помогал. Дети, стоящие перед воспитателями, выглядели как невинные агнцы. Никто не собирался брать вину на себя. -Ну хорошо, тогда все будут наказаны, -торжественным тоном известила собравшихся мисс Картер. Вдруг один из мальчиков резко вскинул голову. Он серьезно смотрел на старшую воспитательницу таким взглядом, каким не смотрит ни один ребенок. Это был Том. В комнате стояла оглушительная тишина. -Сегодня весь день будете работать и никаких прогулок. Также вы лишаетесь ужина. Реддл же понесет свое наказание в подвале. Мэри, отведи мальчишку и запри его до вечера, -злым голосом сказала мисс Картер. -Но я считаю это наказание несправедливо. Пусть лучше он получит такое же задание, что и остальные, -возразила Мэри. -Идите за мной, -приказала старшая женщина. Она схватила Тома под локоть и вышла из комнаты, Мэри последовала за ними. Запихнув мальчика в подвал, воспитательница закрыла дверь. -Понимаешь ли, Мэри… Я уже много лет работаю с сиротами. Они жестоки, особенно к тем, кто отличается от них. Особенно остро чувствуют других, не таких. С этим ребенком что-то не так. Я знаю, его душа порочна от природы. Только мы можем бороться с этим. Скрепи своё сердце ибо Господь с нами, -устало сказала мисс Картер. -Но как же душа ребенка может быть порочной? -без энтузиазма спросила мисс Роббинс. Она уже была готова принять сторону старшей коллеги. Ведь этот мальчик вызывал в девушки необъяснимую неприязнь, за что она корила себя, но теперь она нашла оправдание. -Дети не ведут себя так. У них можно вызвать чувство вины, они боятся лишиться внимания. А этот же наглый маленький волчок. Вы видели, чтобы он улыбался или плакал? -закончила свою речь мисс Картер. Она знала, что девушка приняла ее точку зрения. Довольная мисс Картер отправилась к кабинету. Чуть поодаль за ней последовала Мэри. Вскоре дела приюта захватили их. А маленький мальчик, сидя в темноте, проронил лишь одну слезу. * * * Одним ранним утром Эйлин Снейп смотрела на себя в мутное ручное зеркальце. Некогда красивая ручка которого давно облезла. Как облез с нее образ человека, не знающего нищеты. Однако в глубине черных, некогда цепких глаз появилась болезнь. Болезнь под названием безысходность. Но сегодня она постарается победить ее. Женщина обернулась. На кровати лежал тощий ребенок. Ее сын был очень похож на нее. А их худоба скрывала всякое различие в поле. Мать стала замечать, что скоро безысходность пожрет и его. Она уже отпечаталась в его юных чертах. Но она постарается и сегодня все будет по-другому. У Тобиаса получка. Значит он будет пить пока не упадет где-нибудь. Этот человек не испортит этот день, она ему не позволит. Сердобольная старушка с соседнего дома (которой Эйлин порой помогала) дала немного денег. В последние годы женщина и такой суммы в руках не держала. Их можно было бы отложить на черный день, но когда каждый день и есть черный, то хочется хоть один светлый. И с такими мыслями Эйлин стала собираться. Она старалась действовать как можно тише. Ведь это будет сюрприз для ее малыша. Эйлин достала свое лучшее платье, привела волосы в порядок. Нанесла чуть румян, подкрасила губы. Наконец, она готова разбудить сына. Склонившись над ним, она поцеловала его. Мальчик смешно наморщил лицо и сразу же открыл глаза. -Ах, ты, маленький негодник, притворялся! -воскликнула Эйлин и принялась щекотать сына. Северус, заливисто смеясь, шутливо пытался вывернуться из-под материнских рук. Сейчас они были красивы, как никогда, и даже жалкие апартаменты не портили момента. Лица сына и матери заиграли красками, а глаза горели счастьем. Эйлин привела сына в порядок, и они поехали в Лондон. Весь день они улыбались, а прохожие улыбались им в ответ. На рынке миссис Снейп купила целую курицу и остальные ингредиенты для праздничного ужина. -А сейчас мы с тобой пойдем в Косой переулок. Прошу не отходи от меня, -сказала Эйлин и заговорчески подмигнула ошарашенному сыну. Мать впервые за всю его жизнь берет его в магический мир! Даже вид обшарпанного бара не убавил энтузиазма у мальчика. Эйлин впервые за много лет держала в руках свою волшебную палочку. И это было… -Волшебно, -выдохнул мальчик, увидев новый для себя мир. Всюду кипела жизнь. Волшебники в разнообразных мантиях, а порой в откровенно странных нарядах спешили по своим делам. — Ну, куда ты хочешь? — спросила Эйлин, наклонившись к сыну. -Хочу купить палочку? -мальчик столь неуверенно это сказал, что это больше был вопрос. Мать по-доброму усмехнулась и покачала головой: «Пока тебе нельзя, но как придет письмо из Хогвартса…» -Тогда в книжный магазин? -голос Северуса звучал все так же вопрошающе. -Да, тогда пожалуй в книжный, хотя перед этим нам надо посетить банк, - согласилась Эйлин. Северус никогда не бывал в банке и тем более не видел гоблинов. От любопытства мальчик вертелся как юла, пытаясь увидеть все. В магазине Северус пытался посмотреть все книги за раз. -Тише, малыш. Выбирай, что тебе купить, -Эйлин похлопала сына по плечу. -Ну, тогда книгу про зельеварение, -сказал мальчик. Однако его взгляд зацепился за красивую книгу в красной обложке. Женщина заметила это и взяла ее. Это был прекрасный томик сказок Барда Билля. -А мне кажется, ты хочешь эту книгу, не так ли? -лукаво усмехнулась Эйлин. Но в глубине души женщина чувствовала горечь, ведь она не могла вспомнить, когда в последний раз читала сыну сказки. А ее старые учебники, пожалуй, не самое интересное чтиво для шестилетнего ребенка. В итоге счастливые мать с сыном вышли в магловскую часть Лондона, пора было возвращаться домой. Вечером они занялись готовкой. Им было весело, и смех второй раз за день звучал в стенах дома. Засыпая с книгой в руках, Северус думал, что сегодня был самый лучший день в его жизни… Вдруг входная дверь резко открылась, и снизу послышался голос, который меньше всего хотели сегодня услышать мать с сыном. -Эйлин! -взревел старший Снейп так, как это умеют только агрессивные алкоголики. Жизнь опять повернулась в исходное русло. Чудес нет, и сейчас она отыграется за целый день счастья.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.