Trust no one,Pine

NC-17
Завершён
154
автор
Фэндом:
Размер:
57 страниц, 14 311 слов, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 113 Отзывы 37 В сборник

Страдания?

Настройки
Коридор, длинный и бесконечный и какая-то странная аура. Подросток боится открывать двери, он боится, он думает, что если он это сделает, то все страхи выпрыгнут оттуда и поглотят его. Он боится, что за дверью будет пустота, ему страшно. Пустота, вокруг одна пустота, ни одной живой души кроме его. Возможно ли это? Этого ли он хотел? Может, он просто хотел прекратить эту боль и мучения, он думал, что если заключит сделку, все это пройдет. Так и есть, его желание исполнилось. Теперь в чувствах остались только страх и волнение за то, что будет дальше. А может он и не волновался? Может он знал, что дальше ничего не будет. Теперь он лишь «мясной мешок» как говорит он. Он не знает сколько времени бродил по забытым коридорам, так и не взглянув ни в одну из дверей. А смысл ли, считать сколько времени ты здесь будешь, все равно, Диппер уже понял, что он не увидит ни родителей, ни старика Стэна и его брата, он не услышит больше никогда тонкого голоска, смеха своей любимой сестра Мэйбл, не увидит рыжих волос и веснушек его первой любви. А был ли смысл? Почему он до сих пор во всем ищет хоть какой-то смысл? Пора, уже давно пора сдаться. Уже через неделю никто не вспомнит, был ли такой мальчик по имени Диппер Пайнс, возможно, только одна сестра будет помнить, и возможно, сожалеть о том, что не уберегла своего младшего братишку. *Звон* Он исходил из двери, перед которой стоял подросток. *Звон* Мальчик положил руку на дверную ручку, даже не успев взять ее, дверь сама распахнулась перед ним с глухим скрипом. Усталые глаза тут же приободрились и распахнулись, как у бабочки крылья. Множество полок, на которых стояли стеклянные баночки разных форм, а в них будто святящееся светлячки, извивались нити разных цветов. Комната была огромная и дальше, стояли массивные шкафы с запылившимися книгами, а вот по середине комнаты стоял станок, украшенный камнями, будто звездами. Тихо, медленно Диппер провел рукой по бутылкам, на которых был написаны все возможные имена. - Сосновое Деревце? - послышалось из-за шкафов. Темная фигура будто выплыла из темноты. Билл Сайфер, грациозный демон разума. - Что это, Сайфер? - мальчик не сдвинулся с места, но наблюдал за каждым его шагом. - Сны, Сосенка, я тку сны для каждого в этом мире. Как ты себя чувствуешь? -демон подошел ближе, вытирая руки об из неоткуда взявшийся кружевной платок и щелкнув пальцам, в мгновение на его руках появились черные перчатки. Подросток успел заметить черные, как смоль ногти. (от автора: возможно в мыслях Диппер отметил себе +1 к плану «Педик ли Сасайфер». Догадываетесь к чему отсылка пошла? ~гыгыгы) - Лучше, намного. - Костюм тебе идет, котенок. - Угу… Можно я посмотрю как ты работаешь? - Конечно! Можно сказать, что Билл ждал, что его Сосенка будет смотреть на его творения. Щелкнув пальцами и усаживаясь за станок, демон пригласил его на рядом взявшиеся стул. До этого у Пайнса младшего была куча вопросов, но теперь ему не о чем поговорить с ним. Как так? С приходом Сайфера мозг «умняшки» спиздил на Мальдивы. - Ты сам создал этот мир? - Да, Сосенка. - А… тут есть хоть кто-то живой помимо нас? - Возможно, однажды, я покажу тебе то место. «Ага, конечно, может быть, когда-нибудь в другой жизни. - подумал подросток» - Buono non va giù nella notte tranquilla, Burns tramonto stanco, rotture dei filamenti; Muore Luce — infuria, urlando* Сладкий, манящий голос Сайфера озарил всю комнату. Дипперу хотелось еще, еще и еще. Он на одном вдохе слушал манящий голос. А демон разума лишь усмехнулся, глядя на лицо возлюбленного. - Ты давно не ел, Сосенка, пойдем. Встав, он взял руку парнишки и повел его «в неизвестность». Зайдя в комнату, посреди которой стоял огромный стол и… больше ничего. Больше ничего, кроме окон вместо стен. - Я не голоден Билл, честно. - Ну да, конечно, так я и подумал. - нахмурившись сказал он, и щелкнув пальцами усадил мальчишку за стол. Всевозможная еда, появилась на столе, даже та, о которой подросток ничего не слышал. - Если ты что-то не съешь, Сосенка, я собственноручно засуну тебе все это рот. «А что если с этой едой что-то не так? - насторожился Диппер» - Во-первых: Ты забыл, но я могу читать мысли. Во-вторых: Это обычная еда, привычная тебе. А в-третьих: Ты знаешь, Сосенка, что злить меня не стоит, ведь так? - Мне все равно, Сайфер, я не буду есть. Ой зря, очень зря. Не успев возразить, Пайнс выбежал из комнаты и направился прямо по коридору, пытаясь найти свою комнату. Подозрительно тихо, неужели Сайфер оставит его в покое? Накаркал. «Бам!» С силой его прижали к стене и от удара из его уст вырвался стон. - Я же говорил тебе, Сосенка, не стоит злить меня. - прошептал на ухо демон. Только взглянув на Билла он увидел, что его волосы светились красным так же, как и его глаз, костюм стал полностью черным. - С-Сайфер. Я…не…не хотел. - А поздно, Сосенка. Тут демона охватило невозможная тяга «наказать» свое Сосновое Деревце. Своим языком он облизал недавно оставленную метку «Property of Bill», усмехаясь своему творению. Расстегнув рубашку и одной рукой держа руки, он начал «обследовать тело» и жертва явно не возражала. Шея, ключицы, грудь. - Сайф…ах.! - простонала жертва, когда рука демона дотронулась до возбудившегося члена. - Уже возбудился, Сосенка? Резко повернув мальчика, и прислонив его голым животом к холодной стене, Билл одной рукой снял ненужные штаны. - С-Сайфер! П-Подожди! Хватит! - Что, не думал, что все зайдет так далеко, малыш? Ты в моем подчинении... -прошептал тот. - Сайфер! Стой! Не надо! Но было уже поздно, Билл, безо всякой растяжки вошел в подростка, а он изогнулся как змея, крича от боли. - Думал я такой хороший, Сосна? - Я…Ты…т-Такой же как и они! Ты н-ничем не отличаешься о тех ублюд-дков! Нет. Он совсем не похож на тех похотливых ублюдков, он хуже. Он готов высосать всю душу из человека, лишь бы достать то, что ему нужно. Он готов захватить весь мир, он готов, что бы страдали все, но он не позволит страдать своей игрушке от лап кого-то другого.
Примечания:
154 Нравится 113 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (11)