***
Саймон сидел за столом. Приподняв голову, он увидел Клэри, настроение которой явно не трепетало флюидами счастья. Льюис все понял без слов. — Я их убью. Нет честно, они идиоты? Тут Клэри не выдержала и захохотала, отдавая при этом Саймону маленький листочек, на котором было написано о том, что девушка принята в Академию и что ей следует придти в назначенное время на церемонию открытия года.***
Уже было одиннадцать и потому, Клэри как штык уже была дома, опасаясь того, что её мать снесет с нее голову. В то время, как девушка ввалилась в спешке домой, её мать работала над какой-то новой картиной. Подкравшись, Клэри шёпотом на ухо сказала Джослин, чудом не услышавшей то, как она появилась дома, о том, что она поступила. Миссис Моргенштерн подскочила, заляпав краской от радости, кусок своей блузки и клочок тюли, что висела неподалеку. Вытирая слезы радости, Джослин обняла свою дочь и та, уткнувшись носом в грудь женщины, остро чувствовала резкий запах скипидара. — Задушишь, — прохрипела девушка, когда скипидар был не только в носу, но и прокрался в легкие, от чего те судорожно сжались, и Клэри закашлялась. — Ой. Да. Прости, малышка, — Джослин тут же засуетилась и смущенно отодвинулась от дочери. — Ну, как, рассказывай, было страшно? — О да! Я там чуть со страху не умерла, когда они смотрели рисунки, особенно им понравились эти. Клэри достала свою папку и несколько рисунков, на которых была изображена мама и отец с клинками в руках, а вокруг них странные символы, которые Клэри прежде никогда не видела. У Джослин перехватило дух. — Клэри, давно ты начала рисовать эти символы? — спросила Джослин. — Эмм, ну не помню, где-то с неделю, может, две назад, а что? — Мама взяла трубку и ушла в соседнюю комнату, явно собираясь с кем-то переговорить, оставив Клэри в недоумении. Она услышала только имя ее отца и подозрительный вопрос: «Может, лучше я? Валентин, мы должны, это нельзя откладывать до дня рождения». Мама зашла в комнату, а Клэри смотрела на нее своими зелеными глазами с немым вопросом, ясно читающимся на лице. Джослин достала какую-то коробочку из комода рядом с телевизором и подсела к дочери. — Милая, я должна тебе что-то рассказать очень важное, — глаза матери лихорадочно блестели. — Слушай внимательно и постарайся понять нас с отцом. Хорошо? — спросила Джослин, даже не ожидая ответа на вопрос, который явно был риторическим. Урожденная Фэйрчайлд протянула коробочку Клэри, та ее открыла и глазам её предстала странная на вид, вытянутая, цилиндрообразная железная палочка, с прозрачным камнем на конце. Ничего не понимая, Кларисса переводила взгляд с вещи в коробочке и на мать, а потом опять на палочку, на которой были выгравированы похожие символы, как у нее на рисунке. — Это стило, — кивком указала Джослин на странную вещицу. — Им сумеречные охотники наносят руны о которых тебе еще предстоит узнать и … — Стоп, секундочку, я запуталась, — перебила ее Клэри, неистово тряся головой, — кто? — Сумеречные охотники, — сухо повторила мать и отвернулась, лишь бы не смотреть сейчас на дочь, от которой она скрывала правду столько лет. — Это еще кто такие? — в недоумение спросила Кларисса. Новая информация тяжело шла для понимания. — На половину люди, на половину ангелы, и ты, и я с отцом, мы — нефилимы, потомки великого ангела Разиэля. Тот создал нас, дабы защищать людей от демонов. Господи, Клэри, пойми, я так не хотела, чтобы ты портила себе этим жизнь, — в глазах Джослин стояла неподдельная печаль и сожаление. — Мам, ты сейчас так не шути, потому что это не смешно, учитывая то, что ты рассказываешь с таким серьезным лицом, — Кларисса не могла понять, шутит её мать или то, что она действительно ей говорит — правда. — Милая, разве по мне видно, что я шучу? — немного поднявшийся голос Джослин говорил о том, что сейчас она отнюдь не настроена шутить.— Я рассказываю тебе то, милая, что мы с отцом давно не решались тебе сказать. Мы не хотели, чтобы наше дитя росло как солдат, как воин. Прости нас, но… ты должна понять нас с Валентином… — Да ведь это круто мам! — закричала Клэри, вскакивая с места. — Я, конечно, еще ничего не понимаю, но мне уже это нравится, кроме той части, где ты рассказала про демонов. Сомневаюсь, что они будут ласковыми и пушистыми, и не постараюсь при первой возможности вспороть мне брюхо и откусить голову… — от её слов Джослин вздрогнула и едва заметно поежилась. — Я ожидала иную реакцию, — на некоторое время, женщина замолчала, оглядывая дочь, — ты действительно готова принять мир, являющийся частью тебя. И раз на то пошло, то, знаешь… Люк он… — ловя заинтересованный взгляд дочери, Джослин отвернулась. — Люк — оборотень. — Ого, вот это поворот. А есть еще что-то, чего я не знаю? Например: вампиры там, ведьмаки? — спросила с небольшим сарказмом девушка, надеясь получить развернутый ответ. — Маги. — Что? — Клэри не поняла того, что сказала её мать, и глупо переспросила, на что получила немного рассерженный взгляд. — Маги, Кларисса, называй их так. И да, вампиры, фэйри, все они существуют прямо у примитивных под носом. А те и рады не замечать совершенно другой мир. — Вау! — только и сказала Клэри, молча рассматривая мать, которая в одночасье преобразилась из ее матери, в совершенно не знакомую ей женщину. — Послушай, прошу, для блага Саймона — не рассказывай ему, о сумеречном мире, хорошо? Пока что. Пока ты сама во всем не разберешься, его в это не посвящай. Он не должен знать об этом, иначе это обернется для него большими проблемами, ты поняла меня? — Хорошо, я поняла, — ответила спокойно Клэри, но в голове у нее уже начал возникать разговор с ее лучшим другом. — И да, милая, есть маленькая проблема, — немного погодя, Джослин разорвала наступившее между ними молчание. — Мне нужно к отцу в Идрис. — Да, конечно. Без проблем, — Клэри через мгновение, округлив глаза, переспросила: «Куда?» — потому что такого города она не знала, но поняла, что это как-то связано с сумеречными охотниками. — На родину охотников. На нашу (это слово Джослин выделила) родину, Кларисса. Тебе придется остаться здесь под присмотром наших хороших друзей в Институте. Они обучат тебя искусству боя на клинках Серафима, так мне обещала Мариз. Завтра, мы посетим Институт, дорогая, тебе лучше пойти и собрать нужные вещи. — А может послезавтра? — тут же начала канючить девушка. — Я хочу провести завтра день с Саймоном. Сходить в новый клуб не далеко. Пожалуйста, — протянула, вернее, даже чуть не проскулила Кларисса, пытаясь заглянуть матери в глаза. Постепенно, взгляд зеленых, как у девушки глаз потеплел, и Джослин ответила с явной неохотой. — Хорошо, но послезавтра, тебя ждет переезд в институт! Ты меня поняла? А когда с отцом мы закончим дела в….когда закончим с делами, то заберем тебя и будем продолжать твое обучении уже самостоятельно. — Окей. Тогда я спать, — безоговорочная капитуляция, вот что может смягчить тяжелый нрав и колючий характер матери и Клэри это понимала. — Спокойной ночи милая. Сладких снов. Клэри пошла к себе в комнату, приняла горячий душ, заплела две косички, чтобы волосы не мешались и, легла в мягкую постель, думая о том, как она познакомится с той семьей из Института, что должна обучать её, пока мать с отцом будут в таком загадочном, но, наверняка интересном месте, как Идрис. У Клариссы начали закрываться глаза и она уснула крепким сном.