Blue and green eyes

PG-13
Завершён
167
автор
Размер:
64 страницы, 25 522 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
167 Нравится 69 Отзывы 72 В сборник

Глава 4

Настройки
Изабель подбирала одежду для встречи с дочерью Моргенштернов. Она остановилась на кожаных штанах и, обтягивающем кожаном топике, с глубоким вырезом на спине. Каблуки для Изабель Лайтвуд были как само собой разумеющееся. Помада сегодня была не красная, как обычно, а темно-сиреневая. Она распустила свои волосы и завила их. Постучали в дверь. — Заходи Алек, — она прекрасно знала, что это именно ее брат. Алек вошел к ней в комнату. — Иззи, ты пойдешь с нами на задание? Конклав отправляет нас разобраться с кучкой вампиров, которые нарушили соглашение. — Неа, я хочу встретить новенькую, — сказала Иззи, смотря через зеркало на брата. — Ну, как хочешь. С этими словами, Алек вышел из комнаты сестры. Он до сих пор видел перед собой глаза той девушки, которую звали Клэри. Он и Джейс пошли на задание, а Иззи спустилась на первый этаж, чтобы там подождать гостью. Она представляла, какой она будет. Высокая или низкая? Красавица или нет? Но тут ее мысли прервал звук подъезжающей машины. Спустилась ее мама. Они вместе подошли к двери и Иззи ее открыла. Перед ними стояла Джослин, которую Иззи сразу узнала и ее дочь. — Проходите, мы рады Вас видеть, — сказала Мариз. — Благодарю Мариз за гостеприимство, — Джослин вошла вместе с дочерью в институт и обнялась с Мариз. — Сколько лет, сколько зим, давно не виделись, подруга. — Да-а-а, что верно, то верно, — улыбнулась миссис Лайтвуд. Иззи уже давно не видела свою мать такой счастливой. В последний раз, Мариз так улыбалась при Изабель, когда мама родила Макса, младшего брата Иззи и Алека. — Кларисса, ты очень похожа на своих родителей. Рада познакомиться с тобой. — Благодарю миссис Лайтвуд, мне тоже очень приятно с вами познакомиться, — улыбнулась Клэри. — Знакомься, это… Тут, Мариз Лайтвуд не успела договорить, так как ее перебила Иззи. — Я Изабель Лайтвуд. Для друзей просто Иззи. — Очень приятно познакомиться Изабель, я Клэри, — сказала девушка, протягивая руку Иззи. — Я же сказала, — тоже протягивая руку, сказала Из, — для друзей просто Иззи. — Хорошо. Приятно познакомиться Иззи, — девушки пожали друг другу руки и улыбнулись. — Вот так-то лучше, — улыбнулась Изабель своей ослепительной улыбкой. — Я думаю, мы найдем общий язык. — Я тоже так думаю, — сказала Клэри. Зеленоглазая сразу поняла, что Иззи можно доверять. Перед тем как войти в институт, сердце девушки бешено билось, но увидев улыбку Иззи, ей стало легче. Эта улыбка ей чем-то напомнила улыбку Саймона. — Изабель, где мои сыновья, Алек и Джейс? — спросила Мариз, немного строим голосом. — Они на задании. Конклав отправил на задание их. Вампиры плохо ведут себя, — сказала Из, поставив руку на бедро. — Почему они не предупредили меня? И почему ты с ними не пошла? — в недоумении спросила свою дочь Мариз. Ее дочь всегда любила ходить вместе с мальчиками на охоту. — Я хотела встретить гостью и не пожалела что осталась, — улыбнулась Изабель Клэри. — Ну, хорошо. Джослин нам пора, у нас встреча с Конклавом, — сказала Мариз, положив руку на плечо подруги. — Да, конечно, — Джослин подошла к дочери обняла ее крепко. Такое ощущение, что они видятся в последний раз. — Я буду скучать милая. Удачи тебе. Я буду звонить. — Тебе тоже удачи. Поцелуй там от меня папу, хорошо? — Прижимаясь к маме, сказала Клэри. — Обязательно, — и тут Джослин вспомнила. — Мариз, а кто будет тренировать Клэри? — Ах, точно. Чуть не забыла, — опомнилась Лайтвуд и повернулась к своей дочери. — Изабель, я уже не успею увидеть Александра, так что скажешь ему ты. Он будет тренировать Клэри. — Ха! Ты думаешь, он согласится? Давай лучше я. Девушка девушку всегда поймет, — подмигнула Иззи новоиспеченной подруге. — Хорошо. Думаю, ты тоже хорошо ее подготовишь. Только под тренировками понимается нормальные тренировки, а не одежда, клубы, мальчики. Ясно? — Сказала миссис Лайтвуд — Ну, конечно, мам. О чем речь? — Из подошла ближе к Клэри и сказала на ухо шепотом, чтобы ее мама не услышала: — Так я ее и послушала. Девушки подавили смех. — Ну, ладно, нам пора. Изабель, покажи Клариссе институт и её комнату. Джослин, Конклав ждать не будет, — сказала Мариз, посмотрев на Джослин. — Да, конечно. Ну, все, до свидания, милая, — еще раз обняв свою дочь, сказала Джослин. — До свидания мам. Я буду скучать. Клэри не успела заплакать (хотя ей очень хотелось этого), как Изабель оттянула ее от матери. — Ну, все, хватит. Тебе пора увидеть свою комнату. Изабель помогла Клэри взять сумки, подошла к Мариз и поцеловала в щеку, потом взяла Клэри за руку и потащила к лестнице. Они поднялись и скрылись за поворотом в коридор.

***

— Жаль, что Из пропустила такое веселье, я надеюсь, Мариз не сильно обиделась, что мы не остались встречать гостью, — сказал Джейс Алеку. По дороге в институт они зашли в «Таки», чтобы купить еду, ребятам не хотелось есть еду Иззи от которой потом ужасно болел живот, так что они сразу подстраховались. Джейс посмотрел на Алека, который шел погруженный в свои мысли. — Так, все ясно. Мне это надоело, — раздраженно сказал Джейс. — Сейчас ты мне расскажешь, что с тобой произошло в том клубе. И только рискни сказать, что ты устал, не прокатит. — Да все нормально, не парься, — сказал Алек, пытаясь обойти Джейса, но тот не отступал. — Нет, не нормально. Мне надоело смотреть на твою угрюмую физиономию. Если ты не хочешь чтобы я тебя пытал, говори здесь и сейчас, — сказал белобрысый, поставив ноги на ширине плеч и скрестив руки на груди. — Вот интересно, чем ты будешь меня пытать? — с вызовом спросил Алек. — Щекоток я не боюсь. — Имей в виду, лук у тебя единственный, — Джейс знал, что надавил на больное. — Черт, — сжал губы Алек, и закатил глаза. Он рассказал о девушке, которую встретил в клубе, когда они пошли на задание, сказал, что ее зовут Клэри (он до сих пор не понимал, почему запомнил ее имя). Рассказал, какого цвета были волосы, глаза. «Черт, почему я это все запомнил?» — подумал Алек. Но все это, он говорил с абсолютно безразличным выражением лица, хотя внутри у него было странное чувство. — Офигеть. Да ты втрескался брат! — Хлопнул по плечу своего парабатая Джейс. — И с чего у тебя такая мысль в голову залезла? — сказал Алек. — Ну, не знаю. Ты просто так рассказываешь о ней, будто богиню увидел, которая спустилась с небес на землю. Ладно, пошли, а то Иззи нас прибьет. Парни двинулись к институту.

***

Изабель показала Клэри первые два этажа. Очередь дошла до третьего, где находились комнаты. — В той стороне наши комнаты, — показала Лайтвуд в правую сторону, — а там, комнаты для гостей, которые приезжают сюда на время, — показала Изабель влево. — Моя комната там? — спросила Клэри, показывая влево, где гостевые комнаты. — Ты с ума сошла? — удивленно сказала Из. — Ты теперь член нашей семьи, так что твоя комната рядом с моей. Изабель взяла Клэри за руку и потащила направо. — Тут, комната нашего мелкого — Макса. Он сейчас в Идрисе. Тут, комнаты Джейса и Алека, — показала Изабель на левую часть коридора, — напротив, наши комнаты. Твоя комната вот, рядом с моей. Если захочешь поболтать, заходи, моя дверь всегда будет для тебя открыта. — Благодарю. Мне тоже будет приятно, если ты захочешь поболтать, — Клэри улыбнулась. Кларисса не ожидала. Из ее обняла. У Клэри был полный шок, но она в ответ тоже обняла Иззи. Девушки постояли так минуту. — Ладно, пойдем, — Иззи открыла дверь комнаты. Перед Клариссой открылась прекрасная комната. Ей даже показалось, что она похожа на её комнату в доме Моргенштернов. Комната была карамельного цвета, с коричневой мебелью. Постель была цвета слоновой кости. Так же, там находился камин. Но больше всего, Клариссе понравилось огромное окно, которое было уложено подушками во всю длину и ширину подоконника. — Ну что, нравится? — Спросила Из — Боже, я как будто дома снова очутилась. Здесь прекрасно, — чуть ли не со слезами сказала Клэри. — Я рада, что тебе понравилось. Там ванна, так что если захочешь принять душ… Из не договорила. Девушки услышали сильный стук дверью. — Да неужели соизволили явиться мои любимые братики? — Съязвила Изабель. — Иди, встреть их, — сказала Клэри, забирая свою сумку у Иззи. — А ты не хочешь познакомиться? — Спросила Лайтвуд, блеснув своей красивой улыбкой. — Я догоню тебя. Я хочу освежиться и переодеться, — сказала Клэри. — Если что, мы в столовой, — сказала Из, идя к двери. Клэри кивнула. Изабель вышла. Кларисса пошла в ванную. Изабель Лайтвуд спустилась к ребятам. Парни уже были на кухне, распаковывали пакеты. — И где вы лазили, стесняюсь спросить? — сказала Иззи, наклонив голову на бок. — Мы вообще-то нашу гостью спасли от неминуемой смерти, купили еду, чтобы ей не травиться твоей, — сказал Джейс. — Ха-ха, как же смешно, — сказала Лайтвуд, скрестив руки на груди. — Кстати, как тебе дочь Моргенштернов? — спросил Джейс, уже что-то жуя. — Она такая милая. Скоро должна спуститься, — Изабель подошла к пакету с продуктами. — Я пойду, душ приму, — уходя, сказал Александр. — Хорошо, только быстрее, а то я голодный, как волк, — крикнул Джейс в след Алеку. — Да ты всегда голодный Джейс. И вообще, иди, позови Клэри к столу. Только постучать не забудь, — сказала Изабель. Клэри вышла из ванной, она переоделась и направилась к выходу из комнаты. Выйдя из комнаты, в нее чуть не врезался блондин. — Привет. Я Джейс Вэйланд, приемный брат Изабель и Алека. Ну, куда же Джейс без своего обаяния? Он взял руку Клэри, наклонился и поцеловал руку девушки. — Очень приятно познакомиться Джейс, я Клэри. Клэри услышала шаги и увидела брюнета. Она его сразу узнала. — Ах да, Клэри, это мой брат и парабатай — Алек Лайтвуд, — сказал Джейс, обратив внимание на взгляд девушки. — Алек, это Клэри. Александр остановился и просто уставился на девушку. И снова их взгляды встретились, как тогда в клубе.
Примечания:
167 Нравится 69 Отзывы 72 В сборник