Медовая кровь

PG-13
Завершён
76
автор
Фэндом:
Размер:
37 страниц, 13 446 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
76 Нравится 31 Отзывы 16 В сборник

Глава четвертая. Поиски.

Настройки
Утром парень естественно проспал, еле успев на первую пару. Такое с ним случилось впервые за все время учебы, поэтому все однокурсники были крайне удивлены. Мэйбл только закатила глаза и тихо захихикала. Пытаясь проснуться всю первую пару, Диппер только к концу второй вспомнил о книге и сразу со звоном колокола побежал туда. Вытащив запрятанную темно-синюю книжку, он сел за стол и продолжил свое вчерашнее занятие. Но даже пересмотрев ее несколько раз, он не нашел ни одного знакомого слова. Так что следующим его пунктом были словари. Несколько книжных стеллажей, что были не так далеко от входа в помещение, и вот у него целая кипа книг. Вот только отнести их помешало одно неожиданно возникшие препятствие. В виде Мэйбл. — Диппер! Ты опять пропустил обед, — немного злобно проговорила она, глядя на братца. — Я не хочу есть, — ответил ей парень, попытавшись пройти к своему столу. — Ага, как и всегда, — девушка вновь перегородила ему путь, занимая весь проход. — Если бы ты не был моим братом, то я бы с уверенностью сказала, что ты книжный червь, который питается книгами. — Мэйбл, дай мне пройти, — закатив глаза, проговорил Пайнс. — Нет, сначала ты скажешь мне чем ты питаешься! — настояла его сестра, скрестив руки на груди. — Я хожу на кухню и беру там еду. Домовики рады, когда к ним приходят в гости, потому постоянно дают кучу всего, — выдал парень, которому надоели уже эти ребячества. Девушка немного подумала, немного нахмурилась, кивнула и дала пройти. Пробормотав "Спасибо", он наконец отнес словари на стол, раскрыл первый и стал сравнивать. — Ой, какие занятные буковки! Как закорючки, — проговорила Мэйбл, что заглянула из-за спины. — Ты узнаешь их? — удивленно спросил ее брат, переведя на нее взгляд. — Нет, это же ты у нас главный ботаник школы. Если ты не знаешь, то и я подавно! — проговорила она с улыбкой на лице и села рядом, став мотать ногами. Диппер вновь закатил глаза и вернулся к своему занятию.

***

— И не этот. Что же это за язык? — парень закрыл очередной словарик и упал лицом на стол. Он уже сделал несколько заходов за словарями, проверив несколько десятков языков, даже несколько мертвых. Вот только все было без толку. Ни один не подходил. Но почему-то ему казалось, что истина где-то рядом, потому он продолжал поиски. Иногда даже Мэйбл помогала, видя старания брата. Вдруг свет замигал, и Дипперу пришлось вылезти из-за стола. 15 минут до отбоя, но сегодня его ждет дежурство по школе. А вот с кем он не знал точно, так как на последнее собрание старост опоздал. Надеясь на Пасифику или кого-то другого, кто не будет даже в пустом коридоре делать вид, что не знает парня, он отправился на место встречи. Но спустившись в холл, он увидел шестикурсницу с Когтеврана. Тихо вздохнув, он подошел к ней. Та, слегка поморщив нос, поправила очки и заговорила: — Ты идешь осматривать верхние четыре этажа, мои нижние и подземелья. На этом все, — и не дав сказать Пайнсу не слова, пошла к лестницам, ведущим в подземелья. Разведя руки в жесте "я хотел слишком многого", он поплелся наверх.

***

Услышав копошения рядом с собой, Мэйбл только посильнее натянула одеяло на себя. Выходные, можно наконец выспаться, даже завтрак пропустить, хоть он и на пару часов позже. Так что обняв одну из подушек, что были привезены с собой из дома, девушка удобнее устроилась и начала обратно погружаться в сон. Но неожиданно она вспомнила о своем вчерашнем разговоре с Диппером, отчего подскочила, но поскользнулась на одеяле и упала на пол. — Мэйбл, ты в порядке? — к ней подошла одна из ее соседок. В отличии от ее брата, у нее было много друзей, родной факультет относился к ней хорошо, даже несмотря на ее странности. Но вот все ее старания убедить, что ее брат тоже хороший парень, были напрасны. — Да, все нормуль, нормуль, — пробормотала она, вставая и показывая большой палец. Заправив кровать и приведя в порядок, а также отказавшись вместе с однокурсницами пойти на завтрак, она выбежала из гостиной. Пайнс помнила, что Диппер все еще борется с этой книгой, что решил провести в библиотеке все выходные. Она даже не пыталась его отговорить. Если он за что-то взялся, то будет с этим сидеть до самого конца, пока не добьется своего. И хоть девушку часто это бесило, но бросить его там одного было не в ее духе. А если она ему поможет, то больше шансов вытащить его на улицу. Улыбнувшись своим мыслям, шатенка дальше побежала по ступенькам вниз. Но уже около библиотеки ей пришлось остановиться, так как туда как раз заходили Кэнди и Грэнда. Они были одногодками, но с Пуффендуя, хотя это не особо помешало им подружиться. А тот факт, что они не считали Диппера заучкой, ботаником и далее по списку, как остальная школа, только усилило их дружбу. — Девочки, — подбежала к ним Мэйбл и заулыбалась во все тридцать два зуба. — Привет, Мэйбл, — улыбнулась Кэнди, а Грэнда только кивнула. — Мы так и знали, что ты здесь. — Вы видно перепутали меня с Диппером. Это его обитель, а не моя. — Это да, но ты часто стала сидеть с ним. — Он нашел странную книгу, которая написана на непонятном языке, потому ищет язык, а я... — вдруг Пайнс засветилась. — Точно! Девочки, поможете мне? Все ж четыре головы, куда лучше чем две! Подруги кивнули ей, потому Мэйбл повела их по лабиринту библиотеки. Она сама до третьего года умудрялась заплутать куда-то не туда, но сейчас очень хорошо выучила проход. Так что через пару минут они пришли к месту. Там за столом, на котором было несколько стопок книг, сидел явно не выспавшийся Диппер, листающий что-то. Девушки подошли к столу и сели, но даже это не отвлекло парня от его занятия. — Диппер, хэээй, — позвала его сестра, но тот даже не дрогнул. Как и от того, что она помахала ему перед лицом ладонью. И только забрав у него книгу, девушка смогла до него достучаться. — Мэйбл, отдай, — парень потянулся за книгой, но застыл, смотря на нее, а после перевел взгляд на ее подруг. — Как давно вы здесь? — Только пришли, — заговорила Грэнда, но ее перебила Мэйбл: — Диппер, сколько ты спал? Парень завис, явно пытаясь сообразить. — Я пришел с обхода в третьем часу. А встал... В седьмом, да. — Диппер! — недовольно провозгласила старшая Пайнс. — Мэйбл, ты что-то там говорила о книге, — проговорила Кэнди, отвлекая девушку на себя. Ей было жаль Диппера, ведь его сестра часто ругала его за такое отношение к себе. — А, да, точно, — шатенка оглядела стол, достала нужную и подала подруге. Кэнди сразу же ее открыла, а Грэнда склонилась рядом. Но даже не просмотрев первую главу толком, брюнетка подняла взгляд на близнецов. — Диппер, где ты ее нашел? — У нас в библиотеке. А что? — парень держался за щеку, которая была намного краснее, а старшая Пайнс выглядела менее злее. — Это странно. Откуда у нас книга с парселтангом? Я думала, что они только в Запретной секции. — Ты сказала парселтанг? — в глазах Диппера что-то сверкнуло, а после он упал на стол. — Я идиот. Мэйбл посмотрела на брата, а после на подругу, которая пролистала еще пару страниц, а потом снова на брата. Она впервые видела его таким. — А что такое парселтанг? — Это древний язык, язык змей, — ответил ей Диппер, не поднимая головы. — Как я мог про него забыть? Старшей Пайнс показалось, что реакция ее брата не предвещает ничего хорошего.
76 Нравится 31 Отзывы 16 В сборник