Basiliscus или удар головой

G
Завершён
27
автор
Размер:
30 страниц, 8 739 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник

Глава 4. "Ох, не нравится мне все это"

Настройки
Когда ребята оказались на кухне (именно оттуда исходил шум), перед ними предстало очень странное зрелище. Кайли зигзагами убегала от Эдуардо. Парень, ничего не понимая, пытался догнать и хоть как-то угомонить напарницу. «Подожди, подожди. Да чего ты?! Неужели я что-то не то сказал?» - бормотал он. Жанин, Игон, Гарретт и Роланд пока что не вмешивались, лишь молча наблюдали. Эдуардо наконец удалось загнать девушку в угол. Кайли, даже в таком невыгодном положении, была намерена защищаться. Она схватила первое, что попалось под руку, а именно — сковородку. — НЕ ПОДХОДИ! — она угрожающе направила орудие на Эдуардо. — Нет, я, конечно, понимаю, что сковородка — оружие свободы, но не до такой же степени! — возмутился парень, едва успев увернуться от удара, направленного в голову. — Что тут происходит?! — Игон характерным жестом поправил очки, — Эдуардо, Кайли, я жду объяснений. — Я не знаю, она, будто с дуба рухнула! Сама не своя… — Где я нахожусь?! Что происходит? КТО Я? — будто в подтверждение слов Эдуардо, девушка накинулась с вопросами на Игона. В ее голосе начали звучать истеричные нотки. Как некстати из стены выглянул Лизун. Он не ел минут 20. Личный рекорд для этого обжоры. — Ааа!!! — незамедлительно среагировала Кайли, — Привидение!? Как такое вообще возможно? — девушка схватилась за голову и сползла по стенке. Она потеряла сознание. В который раз за день. — Планы меняются. Гарретт, Роланд, едете на Уолл-стрит. Надо понять, откуда взялся монстр. Может, удастся узнать что-то еще. Возьмите в лаборатории инфракрасные очки. Правда, они еще не протестированы, но хоть какая-то защита от взгляда монстра. Мы не знаем, каких сюрпризов можно от него ожидать. Помните, НЕЛЬЗЯ СМОТРЕТЬ ЕМУ В ГЛАЗА. Жанин, Эдуардо и я останемся здесь, и попытаемся разобраться, что случилось с Кайли. И не связано ли это с вчерашним происшествием? — Игон, немного задумчиво отдавал распоряжения. Все согласно кивнули. — А я пока приготовлю обед, — сказала Жанин, открывая холодильник. Если не считать Лизуна, сыто устроившегося на полочке, и слизи которую он понапускал, то в холодильнике было пусто. — Ребята, и зайдите по дороге в магазин. *** Экто-1 быстро лавировала в потоке машин. — Как ты думаешь, что случилось с Кайли? — спросил Гарретт задумчиво вертя в руках очки. — И что случится с нами, если…не повезёт? — Игон во всем разберется, я уверен! — заверил друга Роланд, — А на счет нас, ты чего это вдруг расклеился? Нам не впервой… Вспомни хотя бы Тенабрака. Он отнимал у того, кто на него посмотрит глаза. Ничего, ведь справились. Машина остановилась. Дальше было не проехать. Гарретт съехал по траппу. Его взору предстала ужасная картина. Улица Уолл-стрит была практически стерта с лица города. Руины зданий, кругом битые стекла, от самой дороги ничего не осталось. Даже городским службам не удалось сразу ликвидировать погром. Ребята надели очки и двинулись по «улице». — Будь начеку, — сказал Роланд Гарретту, — Не нравится мне все это. — Ага, будешь тут… — проворчал в ответ Миллер. Ему было трудно передвигаться на своем кресле-каталке. Но, тем не менее, достал протонную пушку и положил на колени. На всякий случай, мало ли что. Ребята продвигались вглубь улицы. Ни одного целого здания не осталось. — Роланд, пошли, проверим там, — предложил Гарретт, указывая рукой на стройку в конце улицы. — Ох, не нравится мне все это, — в который раз протянул напарник. Они приблизились к стройке. До вчерашней ночи это и впрямь было стройкой, какого-то основательного торгового центра, но не теперь. Фундамент был разрушен, будто его долго и основательно выкорчёвывали. Обломки бетонных конструкций и строительный мусор были повсюду. Неподалеку был вырыт котлован, который тоже явно предназначался для каких-то строительных целей. Стенки его были покрыты чем-то блестящим. — Стекло. Монстр расплавил песок, — сразу же определил Роланд. — Он явно выбрался отсюда. Ладно, я спускаюсь, прикрывай меня отсюда. — Будет сделано, ШЕФ, — подмигнул Гарретт и иронично отдал честь. Джексон бросил на него хмурый взгляд, и начал спускаться. Это было достаточно не просто, учитывая пологие стенки котлована, которые, к тому же были жутко скользкими. Откровенно говоря, Роланд скатился на дно, чудом не потеряв очки и не сломав шею вместе с оборудованием. Парень огляделся. — Ну, что там? — нетерпеливо крикнул сверху Гарретт. — Пока ничего, хотя постой, тут есть какой-то проход… «Все-таки эти очки достаточно удобная штука» подумал Роланд, активируя ночной режим. Парень стал аккуратно спускаться по достаточно широком ходу. Тоннель шел под крутым углом, да и потолок был неровным. Джексон уже не раз ударялся головой о выступы. Вскоре тоннель стал расширяться, и, в итоге, начал раздваиваться. Роланд с удивлением отметил, что правый проход выглядит достаточно «свежо». И, поэтому, пошёл, для начала в левый. Он увидел нечто странное. Гигантская каменная клетка. Решетка, которая, по-видимому, была усыпана рунами. На данный момент от нее осталось всего 2 прута. «Строительные работы, которые велись наверху, могли повредить защиту решетки, вот монстр и вырвался» думал Роланд, сворачивая в правый проход. Гарретт тем временем нетерпеливо ерзал в коляске. «И что он там копается? Чертов котлован, монстр в другое место забраться не мог что ли?» -думалось парню. — Гарретт! У нас крупные неприятности! Ну, очень крупные, жди меня, я выбираюсь отсюда. Постараюсь, во всяком случае! — быстро протрещала рация голосом Роланда.
27 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник