ID работы: 4590275

Развод Поттером не испортишь

Слэш
NC-17
Завершён
2165
автор
Веллет бета
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2165 Нравится 24 Отзывы 482 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мистер Снейп, раздражённо чеканя шаг, поднялся по лестнице небольшого отеля, который ему посоветовал его адвокат. Чистенькое, абсолютно маггловское место встретило его улыбающейся девушкой за стойкой администратора. — Добрый вечер, сэр, — произнесла та приятным мягким голосом и растянула губы в вежливой улыбке. — Вы бронировали номер? — Нет, мисс, — отрывисто ответил Снейп. — О существовании вашего отеля я узнал ровно час назад. — Отлично, — девушка не изменила вежливого тона, будто бы не замечая насмешливого подтекста в словах гостя. — Какой номер удовлетворил бы Ваши требования? — Без крыс и с плотными шторами, — ответил Северус, памятуя о ночи пребывания в Дырявом котле. Сотрудница отеля еле заметно приподняла брови — упоминание о вредителях заставило ее усомниться в платежеспособности клиента, однако мужчина выглядел презентабельно. — Разумеется, сэр. Могу посоветовать одноместный, с видом на Тауэрский мост. Адвокат заверил мистера Снейпа, что место соответствует его положению и траты соразмерны и уместны. Поэтому… — Срок моего пребывания может затянуться. Я не люблю шум. — Могу предложить удобный и действительно тихий номер, окна которого выходят на частную аллею. Ближе к зданию недавно разбили сад, но, уверяю, в это время года там обитают только птицы. Передёрнувшись, Северус ответил: — Первый вариант. — Отличный выбор, — девушка улыбнулась чуть шире. — Позвольте Ваши документы? Северус выудил из сумки папку с бумагами и положил её на стойку. — Мистер… Снейп, — администратор подняла взгляд на мужчину, а затем опустилась в кресло, чтобы забить информацию о новом заселенце в систему, — могу я предложить Вам подарочный сеанс массажа? У нас потрясающие специалисты. — Подарочный сеанс чего, мисс? — прошипел тот в ответ. — Массажа, — не поведя и бровью, ответила девушка. — Буквально на днях в нашем отеле стартовала акция, мистер Снейп. — И что же предлагает ваш отель? — Северус всё более изумлённо рассматривал свою собеседницу. Администратор даже замешкалась, не понимая, что же она сказала не так и как подать информацию иначе. — Вы бронируете номер — а наш отель предоставляет Вам возможность разово посетить наших профессиональных массажистов. Это бесплатно, сэр. — Посетить. Массажистов. Мне, — мистер Снейп цепко ухватил возвращённые документы и опустил в кармашек кожаной дорожной сумки. — Я похож на человека, который пользуется подобной услугой, мисс…? — Если позволите: Вы выглядите напряженным и уставшим, — нарушая субординацию, тихо ответила сотрудница и, извинившись, юркнула за ресепшен. — Ваш ключ. Комната триста девяносто пять. Некоторое время Северус раздумывал, почему все вокруг него такие болтливые. Но потом он вспомнил, что адвокат убедительно говорил ему о «нормальном» поведении. Ни в одной реальности, которую мог себе представить мужчина, он ни за что бы не согласился. Но адвокат вёл свою политику в его интересах. И поэтому, скрепя сердце, мистер Снейп почти даже не рявкнул, принимая протянутый ключ: — Хорошо, мисс. Глаза девушки блеснули хитринкой. — Вы не пожалеете. Сегодня как раз есть окно на без четверти десять. Хорошего Вам отдыха, мистер Снейп. Зыркнув в сторону излишне фамильярной девчонки, мистер Снейп ответил: — Надо полагать, я должен сам найти свой номер. — Разумеется нет, сэр, — вновь улыбнулась сотрудница и указала на юношу, вставшего у стойки чуть поодаль. — Густав — наш консьерж — уже ждет Вас. — Прекрасно, — обронил мистер Снейп и направился за мальчиком к лифтам.

***

Мистер Снейп, расположившись в номере, ближе к вечеру спустился в бар: вся суматоха и грязь развода вывели его из себя, но теперь, когда всё оказалось закончено, он чувствовал горечь и опустошение. Чтобы почувствовать, что, наконец, пусть и не в полном смысле этого слова, но у него есть четыре стены для него одного, он решил выпить и немного расслабиться. — Добрый вечер. Вам подсказать что-нибудь? — вежливо поинтересовался бармен — молодой смуглый мужчина. — Что-то крепкое, чтобы выпить, но не напиться. — «Александр», «Роллс-ройс», «Кровавая Мери», «Негритянка Бетти»… У нас большой выбор, мистер. — Что-нибудь на Ваш выбор. Позвольте Вас угостить. Подарив клиенту вежливую улыбку, бармен споро заработал шейкером, а затем и стрейнером, и вскоре перед клиентом были выставлены две коктейльных рюмки, наполненные напитком сливочного цвета. Посыпав коктейль тертым мускатным орехом, бармен жестом предложил мрачному, но элегантному мужчине забрать одну из рюмок. — Ваш «Александр», сэр. И в этот момент почти приятный вечер был разрушен вынужденным соседством. Позади Снейпа, звучно хлопнув по стойке ладонью, приземлился некий субъект, которого разглядеть он, впрочем, не успел — тот уже крутанулся на высоком стуле. Однако Северусу открылся занимательный вид на крепкую спину, обтянутую черной футболкой, сильные руки и креативную стрижку: небрежно уложенная копна неровных прядей открывала вид на выбритые виски с тонким, более светлым руническим узором. — Эй, Кори! — незнакомец и бармен обменялись крепким рукопожатием. — Гарри, — широко улыбнулся сотрудник. — Ты закончил на сегодня? — У меня окно. Налей мне чего-нибудь охлаждающего. — «Джин-тоник»? — О да, детка, — весело хохотнул некий Гарри. Голос у него оказался довольно приятным. Мистер Снейп скрипнул зубами, но постарался удержать промелькнувшее было удовольствие от вечера. — Сегодня маловато у тебя клиентов, м? — Гарри еще сильнее взлохматил волосы и зарылся в них пятерней, расслабленно опираясь локтем на стойку. — А у нас ребята с самого утра зашиваются. — Еще не ночь, — туманно ответил бармен и поставил перед другом замутненный ото льда «олд фэшн». — Не ехидничай, Поттер. Вот твой «Джин-тоник». Замерев, мистер Снейп остекленевшими глазами уставился в ряды бутылок, как-то оглушенно опрокинул в себя остатки коктейля и попытался неприметно встать и уйти. Заметив, что клиент, кажется, собирается покинуть бар, Кори окликнул его: — Мистер, подождите. Сэр, могу я узнать Ваши фамилию и номер комнаты? — Номер триста девяносто пять, — ответил мистер Снейп, до последнего надеясь избежать узнавания. Чиркнув на блокноте цифры, бармен беспокойно поджал губы. — Назовите Вашу фамилию, сэр. — Проблемы? — тихо спросил Гарри у друга, разглядывая стоящего спиной к нему постояльца. Бармен поднял указательный палец, призывая Поттера молча обождать. Разозлившись неимоверно, Северус развернулся к бармену лицом и тихо прошипел: — Снейп. Поттер, успевший сделать глоток своего освежающего коктейля, поперхнулся и закашлялся то ли в немом удивлении, то ли шоке оглядываясь на давно забытого им профессора. — Теперь я могу идти? — в упор глядя на мужчину по ту сторону стойки и упрямо не пересекаясь взглядом с соседом справа, уточнил мистер Снейп. Наконец сообразив, что к чему, Гарри мягко улыбнулся и, хлопнув ладонями по коленям, встал. — Вы тут гость, мистер Снейп. Если я напрягаю Вас — то мне и стоит уйти, чтобы не портить вечер. — Мистер Поттер, — только и ответил Северус с самым коротким кивком, на который был способен, и быстро ушёл к себе. В конце концов, мисс Администратор что-то говорила о массаже. Прекрасный коктейль пропал впустую, так, может быть, и правда расслабит массаж? — Вы знакомы? — осторожно поинтересовался Кори, в порыве беспокойства натирая утварь. — Ага, — Гарри весело усмехнулся, вертя в руках черную трубочку. — Он преподавал в школе, где я учился, и терпеть меня не мог. — Странно он отреагировал. Столько лет прошло. — Думаю, он просто не ожидал меня здесь увидеть. Почти никто из того периода моей жизни не знает точно, куда я сбежал после учебы. Кори фыркнул и облокотился на стойку напротив друга. — И что теперь? — Кто-о знает, — задумчиво протянул Поттер. — Но он совсем не изменился.

***

Мистер Снейп лежал на массажном столе и чувствовал, что сейчас просто взорвётся от злости. Так как он ни разу не был у массажиста, ему пришлось спускаться к администратору и с независимым видом уточнять подробности. Разумеется, она просто лучилась добродушием, пока всё разъяснила и чуть не за руку отвела его в кабинет. Ему уже хотелось, чтобы всё поскорее кончилось.

***

Проговорив с Кори еще около получаса, Гарри был вынужден вернуться к работе. Он успел обработать руки дезинфицирующим раствором, сменить футболку на белую рабочую рубашку и перекинуться парой фраз с коллегами, когда хлопнула дверь его кабинета. Выйдя из подсобки, Гарри заметил тень за ширмой и, закопавшись в низких шкафчиках с маслами, приглушенно окликнул клиента: — Если Вы еще не сняли белье — самое время сделать это. Прикрыть деликатную зону можете полотенцем. Оно лежит по правую сторону, — с таких напутствий начинался почти каждый сеанс: мужчины-клиенты попадались весьма стеснительные. — Это совершенно необходимо? Наверное, я лучше пойду, — мистер Снейп вспомнил, каким взглядом наградил смешливую девчонку, которая сказала ему всё то же самое, как он считал, в качестве шутки. — А я уже запер дверь, — пошутил Гарри, вытряхивая себя из глубокого шкафа — нужный флакон с маслом обнаружился аж в глубине полки. — Расслабьтесь, сэр, когда еще Вам удастся размять все косточки. — На том свете, — сурово констатировал мистер Снейп. Он мрачно развеселился: в конце концов, ему ли переживать за свою старую задницу. Он сел, быстро стянул бельё и вернулся обратно на кушетку. Гарри прыснул в кулак: клиент обладал незаурядным чувством юмора — это хорошо. Смех над собой он считал особым, редким и очень полезным талантом. Завернув за ширму, Гарри сразу отметил, что белье клиент все же снял и… И да, это был Снейп. Поттер спрятал лицо в ладонях, заглушая смех. Больше всего было жаль профессора — Гарри уже справился со старыми обидами, оставив прошлое прошлому, а вот Снейпу сегодня откровенно не фартило. Аккуратно подойдя к Снейпу со стороны затылка, Гарри коснулся рукой его плеча. — Поверните голову, сэр, так, чтобы лицо находилось в специальном отверстии в столе. Какой запах масла Вам наиболее приятен? — Вы уверены, что это не орудие пыток? — переспросил Северус, но всё же сделал, как велено. — На Ваш выбор, лишь бы не бил по обонянию. — Я не могу быть в этом уверен, некоторые называют меня садистом и костоломом, — улыбнулся Гарри нагревая в ладонях прозрачное масло, невербально чарами придавая ему терпкий, кедровый аромат и плавными движениями распределяя его по коже Снейпа, — до первых результатов от процедур. — с нажимом проведя ладонями по плечам, Поттер нахмурился. — Мистер, расслабьтесь, Ваши мышцы будто каменные. — Во мне кроме костей и жёлчи ничего нет, — парировал тот. — Не соглашусь, сэр, — рассмеялся Гарри, медленно, но интенсивно массируя каждую мышцу рук, каждый палец клиента. — У Вас очень красивая кожа. И на ощупь удивительно нежная. — Юноша, это не лучший способ получить большее вознаграждение. Мне пятьдесят, и я совершенно точно не стану милым постоянным клиентом. — О, поверьте, я об этом знаю, — Гарри усмехнулся и мягко, вкрадчиво двинулся пальцами к пояснице, особое внимание уделяя худым бокам. — И вряд ли меня можно назвать юношей, разве что с поправкой лет на десять. — Был у меня знакомый, который всех называл «мой мальчик», хотите? — съязвил мистер Снейп, стараясь не вздыхать от боли: массажист подошёл к делу добросовестно. Лицо Гарри скривилось то ли от смеха, то ли от отвращения. — О, нет-нет, у меня детская травма на такие вот эпитеты. Миновав чуть сбившееся вниз полотенце, Поттер перешел к массажу ног, уже не скупясь на сильные нажатия. И все же, было трудно отвести взгляд от ямочек чуть ниже поясницы. После нескольких минут молчания мистер Снейп тихо сказал: — Так я и знал, что я ей не понравился. — Кому, сэр? — Мисс Администратор. Я всё ждал подвоха с номером, но она просто воспользовалась услугами легально работающего садиста. Вот тут Гарри не выдержал и захохотал в голос. — От Вас я такой лестной критики не ожидал, Вы все же производите впечатление сильного и терпеливого человека. — Просто прямо сейчас мой адвокат запретил мне убивать людей. — То есть мне повезло? — Да, полагаю, Вы отказались бы мне помочь уничтожить тело. — Чье? Девушки на ресепшене? Бросьте, Люси слишком хитрая и прозорливая, чтобы лишать мир её пребывания в нём, — Гарри взял в руки правую стопу и с трудом подавил желание укусить один из аккуратных пальцев или косточку на щиколотке. — Как глупо порой попадаются хитрые и прозорливые. — Это Вы по собственному опыту? — мягко улыбнулся Гарри, легкими, скользящими движениями поднимаясь вверх по ногам. Мистер Снейп заподозрил неладное. — Вы полагаете? — осторожно переспросил он. — Просто интересуюсь, — сбавил обороты Поттер, но руки в опасной близости от бедер не убрал. Правда, и от дела не отвлекался — работа в данный момент была на первом месте, в этом, все же, и заключается профессионализм. Мистер Снейп насторожился ещё больше и замолчал, стойко перенося болезненные движения рук. — Можете поворачиваться, только глаза закройте, у нас лампы яркие и прямо над столом. Плафоны разбились, — извиняющимся тоном пояснил Гарри и отошел за ширму — сполоснуть руки перед новым заходом. Мистер Снейп повернулся, но, желая успокоить какие-то свои неясные тревоги, бросил взгляд на ширму и тут же зажмурился: свет и правда бил по глазам. — А я предупреждал, — насмешливо протянул Гарри, застав Снейпа с недовольным выражением лица и сильно сжатыми веками. И, подойдя ближе, коснулся тыльной стороной ладони его плеча. — Не замерзли? — Терпимо, — ответил тот. — Хор-рошо, — довольно мурлыкнул Поттер, нанося масло на угловатые, но крепкие плечи Снейпа. Гарри вообще нехило так штырило по этой сливочной коже. Никак новый фетиш? — Юноша, что я Вам говорил о том, как не надо зарабатывать чаевые? — уловив изменившийся характер движений рук массажиста, мистер Снейп, жмурясь, открыл глаза. — А массажисты получают чаевые в очень редких случаях, — усмехнулся Гарри, почти нежно разминая впалый живот. — И снова здравствуйте, мистер Снейп. — Мистер Поттер, — медленно и раздельно проговорил Северус. Гарри весело прищурился и царапнул короткими ногтями тазобедренную косточку. Случайно. — Есть такой. — Кажется, из ситуации понятно, но не всем, что, раз Вы смеха ради начали делать то, что делаете, то прямо сейчас руки пора убрать. — О чем Вы? — не меняя выражения лица, спросил Гарри и переместился к ногам клиента. — Я же просил расслабить мышцы. Мне раздобыть повязку на глаза, чтобы Вам было легче пройти процедуру? Резко сев, Северус оказался с самой дурацкой позе: едва прикрывающее его полотенце, ноги в захвате крепких рук, и сам он, скрючившийся, не знающий как освободиться. — Убери руки, — прорычал он. — Вернитесь в исходное положение, — опасно тихим голосом посоветовал Гарри. — Убери руки, и я уйду, — так же тихо ответил мистер Снейп. — Поттер, мне не до сцен. Я хочу вернуться в номер и завершить, наконец, этот во всех отношениях дурацкий день. — А я хочу завершить свою работу. Давай не будем устраивать сцен и поможем друг другу, окей? — моментально настроился на миролюбивый лад Гарри. — У тебя не тело, а одна сплошная катастрофа, позволь мне помочь. — Зачем тебе? Это всего лишь выдумка хозяина отеля, рекламная уловка. Ты ничего мне не должен. — Во-первых, мы вроде как не чужие люди, — Гарри подавил смешок, удивленный мгновенным выводом. — Во-вторых, это мой профессиональный долг. Ты-то должен меня понять. — Поттер, — прорычал Северус. — Ради Мерлина, не сравнивай зельеварение и массаж. Как это говорится? Уровни разные. Гарри отстранился и оскорбленно поджал губы. — Серьезно? Хорошо, Снейп, предлагаю сделку. — Какую? — Ты делаешь мне массаж, я варю тебе зелье среднего уровня. Кто не справится — тот признает правду другого. — Поттер. Послушай меня. Я сегодня развёлся. Поверь, последнее, что я хочу — устраивать поединки. Не знаю, почему это так важно, но ладно — делай, что считаешь нужным, хотя я не вижу ни одной причины, почему в столь поздний для работы час у тебя нет желания просто остановиться и уйти отдыхать. С этими словами Северус, придержав полотенце, лег обратно и закрыл глаза. — Оу, не знал, что брак делает бравых зельеваров такими инфантильными, — насмешливо ответил Гарри и продолжил свою работу. Молча. — Это был фиктивный брак, о чём миссис Снейп «забыла». Гарри отреагировал лишь сдержанным кивком — всё же, слова Снейпа сумели его задеть. Мистер Снейп держался, как мог: то ли Поттер до этого только разогревал его, то ли действительно решил выместить обиду за своё поставленное на место эго, только сейчас у Северуса разве что слёзы не наворачивались на глаза от сильных движений. — Это с непривычки, — смягчился Гарри, заметив подавляемые гримасы боли на лице клиента. — Терпите, сейчас перейдем к релаксу. Обещанный релакс действительно наступил, и мистер Снейп сильно пожалел, что лежит сейчас вверх лицом. И вообще вверх. Как съязвить в таком случае, он не мог придумать. Закончив мучить Снейпа сильными, но необходимыми движениями, Гарри щедро плеснул масла на ладони и начал мягко, почти вкрадчиво втирать его в кожу груди и живота. На лицо Снейпа он старался не смотреть, не желая портить сеанс очередным спором. — Мистер Поттер, — сдавленным голосом проговорил Северус. — Мне что-то нехорошо. Я пойду? Бросив взгляд на чуть приподнятое полотенце, Гарри плотоядно улыбнулся и скользнул пальцами к низу живота Снейпа: — Нет. — Что ты делаешь? — тут же взвился тот. — То, чего ты хочешь. Позволишь называть тебя Северусом? — мурлыкнул Поттер, чувствуя волнение и жажду к этому сложному мужчине, который спустя десять лет открылся ему совсем с иной стороны. — Поттер. По-твоему, чего я хочу? — ответил Снейп, перехватывая руки массажиста. — Расслабиться, забыть о своих проблемах. Разве ты не для этого пришел на массаж? — спокойно ответил Гарри, твердо глядя в темные глаза. — Разве не по этой причине ты остался? — Я вряд ли имел в виду то, на что ты намекаешь, — всё ещё сопротивлялся мистер Снейп. — Тем более, у тебя клиенты, меня записали в «окно». Гарри мягко рассмеялся. — Ты на сегодня последний. Моя смена заканчивается в одиннадцать… Я тебе не нравлюсь, м? — Тебя совсем ничего не смущает в ситуации? Хотя бы то, что мне пятьдесят, — делал последние попытки отбиться мистер Снейп. Поттер насмешливо глянул на оппонента. — Этот аргумент про возраст только с магглами прокатывает, — тут он накрыл ладонью руку Снейпа и, мгновенно став серьезным, добавил. — Слушай, Северус, ты так отбрыкиваешься, будто я тебя заставляю. Не хочешь — скажи мне об этом прямо. «Нет» мне будет вполне достаточно, и я даже забуду о другом ответе, — Гарри весело кивнул в сторону полотенца. Северус некоторое время размышлял. В самом деле, кроме привычки к строгому следованию плану и постоянному раздражению, ничто в нём не было против. Поттер… Поттер молодой, умелый, заинтересованный. Только будет ли это… уместно, учитывая его положение? — А где? — напряжённо спросил он. — Здесь, — Гарри жестом обрисовал комнату, — звукоизоляция. — Ты шутишь, — полувопросительно отозвался Северус. — Хочешь, чтобы все заметили, как я захожу в твой номер? — Вряд ли я планировал уехать так быстро. — Вот и отлично. Еще вопросы? — рука Поттера как бы невзначай легла на колено Снейпа. — Да, — ответил мистер Снейп осторожно. — Ты закончил с ломанием мне костей? — О, не утрируй! — промурчал Гарри, нависая над Северусом. — Я закончил. Поцелуй, м? — Только не убей… — мистер Снейп ответил на прервавший его поцелуй с энтузиазмом. — Я подумаю, — с придыханием произнес Поттер. Целовался Северус изумительно, а на вкус был орехово-сливочный, как коктейль. Прикусив кадык партнера, Гарри шумно выдохнул в белоснежную шею с рваным шрамом. — М-м, выглядишь холодным, а внутри горишь. Люблю таких. Северус, не теряя времени, начал расстёгивать рубашку Поттера. — И часто соблазняешь клиентов? — сказал мистер Снейп в поцелуй. — Время от времени, — хохотнул Гарри, и непонятно было, смеется он или говорит всерьез. Поттер помогал Северусу избавлять себя от одежды, лишь иногда прерываясь, чтобы украсть очередной поцелуй. Рвение Снейпа напрямую указывало на его неудобство — видимо, находиться обнаженным в одиночку ему не нравилось.— О, оказывается не сам мистер Снейп, холодный и ядовитый, снизошел до простого Поттера, а Поттер смог соблазнить великого мистера Снейпа. Я смущен. — Заткнись, — Северус укусил любовника за губу. — Ты знаешь, что я хочу, чтобы ты сделал вместо глупой болтовни. Улыбнувшись нетерпеливости Снейпа, Гарри сдернул с его бедер ненавистное уже полотенце и обхватил пальцами внушительный, возбужденный член, красивый настолько, что Поттер неосознанно облизнул губы. — Да, давай, — Снейп коснулся щеки Гарри. Облокотившись руками на стол по обе стороны от ног Северуса, Поттер жадно обхватил губами его плоть, впустив в горло сразу же половину. Член Снейпа был горячим, бархатным и с трудом умещался во рту, доставляя Гарри удовольствие от саднящих уголков губ. Северус откинул голову назад, переполняемый эмоциями. Поттер, так неожиданно оказавшийся через столько лет здесь, в месте, которое должно было стать для Северуса всего лишь мимолётной остановкой — всё складывалось спонтанно, это пугало и заводило. Выпустив член изо рта, Гарри шумно причмокнул и задумчиво облизнулся. — Хм-м, мне нравится. — Мне тоже, — ответил мистер Снейп, поглаживая его по щеке. — Пожалуйста, не останавливайся. — Изголодался, — с придыханием прокомментировал Поттер, не веря своему счастью: страстный, жаждущий и весь перед ним, будто любимый десерт на столе, хоть и массажном. Поцеловав головку члена, Гарри с тихим стоном вновь вобрал его в рот и начал медленно покачивать головой, стараясь с каждым разом заглотнуть все больше разгоряченной плоти. — Ужасно, — согласился Северус, ощущая слабость и возбуждение одновременно. Предчувствуя напряжение в теле партнера, Гарри отстранился, не желая скорой развязки. Видимо, Снейпа вниманием не баловали или он баловаться не хотел — кто его знает. Улыбнувшись, Поттер поцеловал Северуса в шею, оставляя на коже темные отметины. Вздохнув, Снейп прошептал: — Может, я всё-таки зря прервал сеанс массажа на середине? Кажется, я лишил себя части удовольствия. — Хочешь ролевых игр? — усмехнулся Гарри, но бодро вскочил на ноги, призывая масло. — Полотенце-то вернуть, мистер клиент, сэр? — А это опционально? — повёл бровью Северус. — Ага, типа того. — А можно совместить, мистер массажист? — Снейп позволил себе улыбнуться краем губ. — Ну вот сдалось тебе это полотенце, — проворчал Поттер, ревниво и с долей разочарования сдергивая махровую ткань со спинки стула. — Переворачивайтесь, мистер. — Эй, — Северус перехватил запястье Гарри. — Я бы хотел совместить руки и губы, мистер профессионал. Выбросьте это мерлиново полотенце к чертям собачьим. Глаза Поттера блеснули предвкушением. — О… О-о! Вам повезло с мастером, сэр. Такую услугу сегодня могу предоставить только я. Влажные от масла пальца потерли напряженные темные соски клиента, а жадные губы вновь приникли к шее. — Мы не развалим рабочее оборудование? — задыхаясь, спросил мистер Снейп. — Это не каменный стол с гранитной столешницей. — Это очень дорогой, очень прочный современный стол с тремя секциями, который рассчитан на вес, равный примерно трем-четырем мистерам Снейпам. Если он развалится — руководство отеля и производители лично придут пожать нам руки. — Я бы предпочёл избежать этой сомнительной чести. — Тогда перестань волноваться о незначительном, — пробормотал Гарри и потерся кончиком носа о плечо Снейпа, пальцами едва касаясь низа живота. — Ты решил меня подразнить? И… хотел пари? — Северус внезапно сильно сжал Гарри в объятиях и шепнул: — Меняемся местами. Подозрительно прищурившись, Гарри стянул брюки с бельем и послушно сел на стол рядом со Снейпом, широко расставив ноги и, судя по всему, красуясь. — Вот паршивец, — усмехнувшись, прокомментировал происходящее Северус, налив в руки масло, встал на колени у любовника между ног и начал неспешно размазывать масло по его бедрам и животу. — Такой массаж мне нравится, — Гарри довольно улыбался, наблюдая за преклоненным некогда профессором. Сцена была полна сюрреализма и от этого еще больше заводила до ломоты в яйцах. — М-м, — неопределённо отозвался Северус и приник ртом к стоящему члену партнера. Поттер шире развел ноги и застонал, несильно вцепляясь пальцами в волосы Северуса. Его рот был чем-то удивительным. Да, Гарри этого не хватало. Пройдясь вверх и вниз по члену сначала губами, а затем и языком, Северус потихоньку начал вбирать в рот головку, не забывая массировать руками живот и бедра любовника. — Северус, — прошипел Гарри, наматывая длинные пряди на кулак. — Доведешь — помру, как Папа Павел II*. — А меня до смерти Папы тебе довести было не жаль, — оторвавшись, ответил Северус и вновь вернулся к прерванному занятию. — Пф… мстительный слизеринец. — Всего лишь преподаю тебе урок, что учитель всегда прав. Сжав пряди и отстранив партнера, Поттер спросил — больше по необходимости отдышаться. — Это в чем же? — Во всём, — хрипло ответил Снейп и пальцем провёл по губам, словно желая стереть следы запретных развлечений. — Иди ко мне, — хрипло попросил Гарри, помогая Северусу подняться с колен и слезая со стола. — Обопрись на него. Поднявшись, Снейп насмешливо посмотрел на любовника: — Я? Поттер усмехнулся и приподнял брови. — Я ошибся? Ничего не ответив, мистер Снейп развернулся и опёрся о кушетку, пошире разведя ноги. — Хороший мальчик, — со смешком поддразнил Северуса Поттер, скрывая дрожь возбуждения в голосе. Почти благоговейно опустившись перед партнером на колени, Гарри нежно прикусил заманчиво выставленную ягодицу. — Выпорю, — ласково пообещал Снейп. — Ты пока не в том положении, чтобы мне угрожать, — прыснул Поттер и поцеловал место укуса. — Правда? Не вижу пока особых препятствий. Гарри не ответил. Положив руки на ягодицы любовника, он аккуратно развел их и, с мгновение полюбовавшись и на всякий случай прошептав очищающее, лизнул сжатую дырочку. Северус сосредоточился на тёплых ощущениях, расслабляясь и немного теряя реальность. По воле мага баночка с маслом впорхнула в руку. Поттер, медленно изучая вход языком, плеснул масло на ладонь и обхватил ею член партнера. Снейп шумно вздохнул и опустился ниже, шире расставляя ноги. — Давай! Ну же! — хрипло подбодрил он. Сдержав смешок, Гарри вошел кончиком языка в расслабленное отверстие и принялся медленно ласкать член партнера. — Теперь ты хочешь моей смерти, — раздражённо отозвался мистер Снейп. — Не сердись, — Гарри примирительно поцеловал любовника в ямочку над ягодицей и встал, потирая вход влажными от масла пальцами. — Не буду лгать, мне лестно, что я довожу тебя до такого состояния, да и в ярости ты очень сексуален, — массажист на мгновение пожалел, что Северус вновь вошел в его жизнь уже не в черной мантии, которая развевалась чертовски хорошо — наверное, у него бы встал на такого привычно-опасного профессора. Хотя и тонкие джемпера Снейпу удивительно шли, открывая изумительный вид на острые ключицы. Кляня собственное воображение и пытаясь заглушить стон, Гарри уткнулся партнеру в плечо и протолкнул один палец в тугой анус. — Тогда не тормози, а то года-то не те, — съязвил Снейп, но, словно в противоречие своим словам, отвёл одну руку назад и крепко сжал бедро юноши, желая безмолвно показать, как сильно ему нравится происходящее. Поттер ловко оглаживал пальцем внутренние стеночки, вынуждая напряженные мышцы расслабиться от горячей ласки. Когда Северус принял в себя второй палец, Гарри поощрительно поцеловал его в шею. — Ты такой… м-м… — А ты какой, м-м, — в тон ему, но саркастично ответил Северус. — Язва, — протянул Поттер, поддаваясь атмосферному приступу нежности. Пальцы задвигались чаще, то оглаживая простату, то раздвигая вход для скорого проникновения. Северус не ответил, просто печально вздохнул. На его вкус, Поттер был превосходен. Но не мог же он это сказать вслух? Ведь нет? Гарри замер. — Все в порядке? — Поттер! — прорычал Снейп. — Если бы было не в порядке, я бы первому тебе об этом сообщил. Действуй, Мерлин тебя возьми! Тщательно маскируя смех кашлем, Гарри выскользнул пальцами из любовника и приставил к разработанному входу головку изнывающего члена. — Расслабься, — выдохнул он, в предвкушении облизывая сухие губы, и качнулся вперед, входя максимально медленно. Северус прикусил костяшки пальцев. Молодой любовник действовал очень аккуратно, за что он был очень ему благодарен. Всё же мимолётные связи очень часто оборачиваются разочарованием, а не удовольствием. Он ждал столько, сколько требовалось Северусу, чтобы привыкнуть к его члену в своей заднице… И — о, Мерлин — это звучало чертовски хорошо. Медленно покачивая бедрами, но не переходя грань, Гарри со смиренным терпением ожидал какого-нибудь знака от партнера. — Двадцать баллов с Гриффиндора, мистер Поттер, — со вкусом произнёс тот. — Фу, какая пошлость, мистер Снейп, — улыбаясь, фыркнул массажист. Положив ладонь одной руки на поясницу любовника, а другой — удержав его за бедро, Гарри начал уверенно набирать темп, вбиваясь в желанное, влажное от пота тело размеренно и глубоко. — Добавьте смазки, мистер Поттер, — попросил Снейп. — Черт возьми, Северус, — размазывая масло по члену, Гарри разрывался между желанием затрахать любовника за излишнюю серьезность или неприлично заржать в самый ответственный момент. Наконец, похоть победила, и Поттер вновь вошел в партнера, прижимаясь грудью к его разгоряченной спине. Хотелось заставить этого замкнутого человека расслабиться, выбросить все мысли из головы и полностью отдаться разделенному на двоих наслаждению. — Чёрт с ним, в следующий раз нужно выбрать более приспособленное место, — прошептал мужчина. Гарри даже сбился с ритма от изумления. Северус действительно сказал это? Сказал «в следующий раз»? Безумие. Сейчас, здесь — и в следующий раз. Глухо пророкотав что-то невнятное, Поттер навалился сверху, аккуратно, но крепко прижимая любовника к столу, и взял резкий, сильный темп. Пальцы легли на член Снейпа, лаская его в такт быстрым, точным толчкам, а зубы ощутимо вцепились в белоснежную шею с россыпью мелких родинок. Чувствуя приближение оргазма, Северус впился ногтями в плечо Поттера и уже с трудом сдерживал зарождающиеся в горле стоны. — Давай же, — прохрипел Гарри, кладя пальцы на шею Снейпа, и слегка надавил, чувствуя нервно дергающийся кадык. И Северус простонал с тягучим выдохом, кончая прямо на брошенное на пол полотенце. Гарри ослабил хватку на шее и просто обхватил партнера руками, крепко обнимая и продолжая входить в дрожащее от оргазма тело. Глухо простонав, он отступил, поддерживая расслабленное тело любовника одной рукой, и, другой — подведя себя к краю, кончил на ягодицы Снейпа. Чувствуя, что ноги его не держат, Северус опустился на колени и положил голову на скрещенные на столе руки. — Пожалуй, мистер Поттер, Вы действительно работаете с полной самоотдачей. — У нас самое качественное обслуживание, — ответил Поттер плохо спародированным голосом Люси и рассмеялся. Подхватив худющего любовника на руки, Гарри доволок его до небольшого кожаного диванчика для ожидания. — Я тебе зелье сварю от болтливости, — пообещал мужчина, но, в противовес своим словам, привлёк Поттера в объятия. — Я знаю способы попроще, — хохотнул Гарри и сделал пошлый жест, намекающий на минет. — Прекрасно, приму как предложение. Или обещание, — благодушно отозвался Северус. — В следующий раз, м? — весело уточнил Гарри, но сразу же сменил тему, опасаясь неожиданного ответа. — Кстати, я так и не догнал, что там у тебя с разводом? — Пф, — мужчина раздражённо взлохматил волосы. — Договорной брак на вдове после войны. Теперь ко мне нет неоднозначного внимания, и договор подошёл к концу, но даме нравится статус замужней, да и муж ныне — вполне уважаемая персона. Пришлось понести значительные моральные и материальные потери, но, к счастью, у меня хороший адвокат. Массажист расслабленно перекинул ноги через подлокотник и положил лохматую голову на бедро Снейпа. — Она отжала у тебя деньги? Или дом? — И то, и другое, — сдержанно ответил Снейп. — Дом мне не очень жаль, честно сказать. У меня с ним не связано добрых воспоминаний, а она над ним очень много работала. Сумма отступных приличная, но не смертельная. Скорее всего, примерно это я бы и отдал в качестве признательности. Просто она хотела остаться в браке и по этому поводу около полугода методично уничтожала мой покой, находя всё новые и новые способы, по её мнению, способные меня убедить благоразумно отступиться от принятого решения. — Ну, скажем так, я могу ее понять, — поиграл бровями Поттер, намекая на недавнее времяпрепровождение. — У тебя есть несомненные таланты. — Несомненными талантами я с ней не делился, — возразил тот. — Не знаю, можешь ли ты меня понять. — Я про зельеварение, — как бы оскорбленно парировал Гарри, выдавая себя с головой ухмылочкой. — Мистер Снейп, какой Вы пошляк, в самом деле. — Ах, Вы, мистер Поттер, даже помните, чем я зарабатываю на хлеб насущный? — едко промолвил Северус. — Увы, тут, признаться, я сплоховал. Столько чистящего, средства от мигрени и для завивки ресниц я не варил никогда. Вполне, вполне может статься, что именно это и стало основной причиной, зачем я ей был нужен. — Какая расчетливая дама, не иначе, слизеринка в далеком прошлом. — Пуффендуй. — Надо сказать МакГонагалл, что кухня рядом с гостиной развращает детские умы. — Ну, готовила она отлично, — флегматично заметил мистер Снейп. — К слову о готовке, — Гарри приподнял голову, чтобы посмотреть Северусу в глаза. — Может, завтра пообедаем вместе?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.