ID работы: 4594682

Raise the Dead

Слэш
NC-17
Заморожен
141
автор
teenwaflya бета
Размер:
58 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 54 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      От слов Малфоя по телу пробежал холодок, и Гарри отступил. Сжав губы и смотря прямо в глаза Драко, он сделал несколько шагов в сторону и пошел к лестнице. Сегодня лифтов с него было достаточно.       Спустившись на два этажа вниз, Гарри учуял приятный запах кофе и выпечки. Как оказалось, это был задний вход в кафетерий.       — Привет! — перед Поттером оказался парень, выше его самого на сантиметров двадцать. Он дружелюбно похлопал Гарри по спине. — Ты новенький? Мы уже наслышаны о тебе.       Гарри прочистил горло и улыбнулся так мило, как смог. Этот человек внушал ему доверие, так что он решил не портить отношения со всеми новыми знакомыми в один день только из-за плохого настроения.       — Меня зовут Гарри Джеймс Поттер, — он протянул руку и закусил губу. Слишком официально! — Но можно просто «Гарри».       — Пойдем к нам за стол, «просто Гарри». Я Джордж Уизли, раньше у меня был свой магазинчик со сладостями, но его пришлось закрыть. Теперь я тут в юридической конторе работаю, — затараторил парень, виляя между рядами.       За нужным им столом сидела целая компания рыжих ребят, и Гарри непроизвольно улыбнулся. Видно, все семейство в сборе.       — Привет, Гарри, — миловидная девушка улыбнулась ему, робко потупив взгляд. Как она узнала его имя — навсегда останется загадкой. Сев на первое попавшееся свободное место, Гарри обвел всех взглядом.       — Привет.       — Меня зовут Джинни, — продолжила девушка, непроизвольно краснея. Видно, заговорить первой для нее стоило больших усилий, — это мои братья — Рон и Чарли. Еще один, Перси, пошел за твоим кофе и круассаном, ты ведь не против этого? Мы подумали, что тебе бы захотелось чего-то крепкого после того, как ты застрял в лифте с мистером Малфоем. И не пугайся, Перси просто увидел, как ты разговаривал с Джорджем, и решил сделать тебе приятное.       Гарри усмехнулся, прикрывая рот пальцем. Девушка так робко и мило говорила, что ему хотелось, чтобы она делала это все время.       — Откуда вы узнали о случае в лифте? — Поттеру не удалось сдержать интересующего его вопроса.       — Это большая компания, слухи распространяются со скоростью света, но на самом деле мне сказала Гермиона.       Все это время, как Гарри сел за стол, Рон Уизли рассматривал его, будто бы давал несуществующую оценку. Кивнув своим мыслям, парень решил заговорить:       — Тебя сюда каким ветром занесло? Мог бы свою компанию открыть, зачем идти под крыло этого гада? — Рон злобно усмехнулся, ожидая, когда Гарри даст ответ.       — Зачем создавать проблемы себе, когда можно создать их другим? — Поттер улыбнулся, вспоминая, что он вытворял на прошлых работах. Ох, веселое было время, не то, что здесь. Странный Люциус Малфой и его озабоченный сынок, странная компания… Слишком успешная. Она первая на рынке продаж, и это Гарри сильно напрягало. Через месяца два он точно отсюда уволится, когда пройдет испытательный срок и ему выплатят кругленькую сумму.       — Правильно мыслишь, — кивнул Джордж.       — Но почему вы все здесь, раз так не любите Малфоев?       Джинни опустила взгляд в пол, перебирая пальцы, она думала, что можно сказать по этому поводу, но нужных слов не было.       — Они нас прижали, — около стола появился еще один рыжий парень, — прикрыли бизнес брата и отца, заблокировали все ходы, заставили работать на них, — Перси поставил перед Гарри дымящийся кофе и тарелку с двумя булочками.       — Спасибо, — кивнул Гарри, — но зачем им все это делать?       — Как будто ты сам не знаешь, что это за люди. Мерзкие, подлые, — проговорил Рон так тихо, чтобы его услышали только те, кто сидят за столом.       Время за обедом пролетело слишком быстро. Телефон Гарри зазвонил ровно в двенадцать, и ему пришлось покинуть приятную компанию Джинни и остальных ребят.       Поднявшись на свой этаж, Гарри устроился за своим рабочим столом и принялся ожидать указаний.       Сидя в телефоне, Поттер не заметил, как стационарный телефон замигал. Не заметил этого и во второй раз. На третий из кабинета Люциуса раздался грохот. Вздрогнув, Гарри схватил мигающую трубку, удивляясь, почему мелодии звонка нет.       — Мистер Малфой, Вы что-то хотите? — самым милым из своих голосов начал Поттер.       — Да, Гарри, я хотел кофе десять минут назад, но сейчас не мог бы ты принести мне ксерокопии документов за 2015 год по делу магазинчика «Всевозможные волшебные вредилки»? Они лежат в застекленном шкафу на третьей полке.       — Окей, сэр, — Гарри положил трубку, хитро улыбаясь.       Подойдя к указанной полке, Поттер открыл ее, скинул все документы рукой, отходя на шаг от разлетающихся бумаг и папок.       Игра началась.       Запихнув бумаги за пятнадцатый год в черную папку без даты, он спрятал её за шкаф. Взяв телефон, Гарри набрал кабинет Малфоя-старшего.       — Мистер Малфой, — голос Гарри дрожал, — простите, пожалуйста, на меня упали все бумаги, и теперь я не могу разобраться что и где. Если бы я не успел удержать шкаф, меня бы раздавило!       На другом конце трубки тяжело вздохнули. Раздался звук шагов, и в дверях появился Люциус. Лицезрев весь погром, который сотворил Поттер, он пальцем ткнул в воздух. Проследив за рукой Малфоя, Гарри увидел маленькую камеру и, до боли укусив губу с внутренней стороны, пытался остановить прилив смеха.       — Документы за пятнадцатый год. Живо, — строго произнёс Люциус и скрылся за дверью.       Почесав лоб, Гарри задумался: а кто вообще ставит камеры в прихожке? Недоверчивые ублюдки, вот кто. Гарри был зол, что не получилось развести начальника, но и рад тому, что выбил Малфоя из колеи.       Раскидав документы ногами, Гарри пробрался к шкафу и, достав оттуда злополучную папку, двинулся к кабинету Придурка-старшего. Чуть ли не с ноги раскрыв дверь, Гарри остановился.       — Ну, это, — Поттер задумался, — вот документы, которые вы просили.       Мужчина за столом поднял глаза с монитора на своего гостя. Промедлив несколько секунд, он кивнул и дальше уставился в компьютер.       — Оставь их здесь и разложи все, что раскидал, по местам, ты меня услышал?       — Да, Ваше Величество, — Гарри поклонился, состроив на лице мину глубоко разочарованного человека, и покинул комнату, насквозь пропахшую дорогим одеколоном и молотым кофе.       Сев на пол, Гарри взял в руку одну из папок, посчитал примерное количество листов, которые могут туда вместиться, и стал делать вид, что рассортировывает бумаги.       Закончив хаотично раскладывать года по разным папкам, Гарри встал и потянулся. Даже на совершение пакости необходима доля энергии.       Вновь замигал телефон, и на этот раз Гарри практически сразу заметил это. Неторопливо подойдя к телефону, Поттер взял трубку.       — Алоха, Вам что-то нужно, господин Малфой? — Гарри говорил до такой степени наигранно, что ему самому стало смешно. Закусив палец, он продолжал слушать нервные вздохи. — Мистер Малфой, Вам плохо? Мне вызвать катафалк или обойдемся скорой?       — Благодарю за твою заботу о начальстве, но мне просто кофе. Без сахара.       Люциус повесил трубку, а Гарри после минуты молчания пробубнил себе под нос что-то вроде «как жаль» и направился к кофемашине. Сделав эспрессо, Гарри добавил туда три ложки сладкого порошка, прикрыв все свои манипуляции за книгами.       Взяв поднос, Гарри поставил на него маленький стаканчик и несколько конфеток из вазы. Все по Фэн-Шую.       — Ваш супер вкусный кофе готов, — Поттер зашел в кабинет и поставил поднос на край стола. Взяв с него стакан, Гарри аккуратно поднес его к Малфою, но не вовремя вошедший в кабинет Драко нарушил состояние покоя. Рука Гарри дернулась от неожиданности, и он опрокинул стакан прямо на своего начальника. Да уж, не так он планировал использовать приторно-сладкое содержимое чашки.       — Простите-простите-простите, я не специально, я просто испугался, — Гарри схватил несколько бумажных салфеток из коробочки и принялся оттирать пятна на одежде Люциуса.       — Иди отсюда, — Драко кинул на стол свою сумку, а сам открыл дверь, дожидаясь, когда Гарри покинет кабинет.       — Слушаюсь, — Поттер кинул салфетки на пол и молнией вылетел из застекленной комнаты, придерживая рот рукой, чтобы не рассмеяться прямо на глазах у разъяренного начальства.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.