ID работы: 4595775

Misconception

Слэш
NC-17
Завершён
143
автор
Keniru бета
Размер:
115 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 51 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Непредсказуемо жить в этом мире. Выбирая собственные принципы, мы даже не задумываемся об обстоятельствах, при которых нам приходится от них отказываться. Мы пытаемся выстроить собственную судьбу, боремся с неизбежным и отчаянно верим, что всё останется на своих местах, а счастливое завтра наступит совсем скоро. Таким образом, привычная жизнь в Британском музее была нарушена. «Корона Римской империи похищена», — это гласил заголовок на первой странице утренней газеты. В такие моменты кто-то остаётся равнодушным, кого-то одолевает страх, а некоторых — любопытство. Кто мог ожидать, что под надёжной охраной да под постоянным видеонаблюдением произойдёт подобное? В том, что был задействован профессионал, а то и целая банда — не оставалось и сомнений. В такие моменты люди нуждаются в герое, который восстановит справедливость, или хотя бы вернёт украденное, а вместе с тем и спокойствие граждан. Вообще-то, у Артура сегодня был вполне заслуженный выходной: он планировал провести этот день наедине со своими мыслями, чаем и хорошей книгой, которую приобрёл совсем недавно в лавке на углу соседнего дома. Странички ещё приятно пахли свежей бумагой и чернилами. — Идеальное утро для джентльмена, — так считал Артур, пока эту идиллию не нарушил раздражающий звонок телефона. Цыкнув от досады, Артур отложил книгу в сторону, посмотрев на экран телефона. — Франциск, — раздражённо пробурчал он, — что ему нужно в мой выходной? Хотя ответ был вполне очевиден, и Артур знал, что избирая путь детектива, он не мог более надеяться на спокойную жизнь. Впрочем, провести остаток дней в каком-то душном офисе он не хотел ещё больше. — Долго плетёшься к телефону, Мсье Кёркленд, — с привычным французским акцентом произнёс Франциск. Он был из тех странных британских французов, которые во всю щебетали о своей прекрасной родине и мечтали однажды вернуться обратно, но, вопреки своим патриотическим убеждениям, оставались в ненавистной им стране и мешали спокойно жить местным. Артур предполагал, что причиной служила высокая должность, за которую Франциск держался как за последний баллон воздуха в безграничном космосе, — Полагаю, ты уже слышал последние новости? — Ты про кражу короны? Ещё с самого утра. Странно, что ты не позвонил мне раньше по этому поводу. — Нужно было решить кое-какие дела. К тому же, все так ошарашены этой новостью, особенно наш многоуважаемый директор музея… — Если ты позвонил мне, только чтобы посплетничать, то я бросаю трубку. — Воу, — присвистнул Франциск, — похоже, я снова испортил кому-то «джентельменскую атмосферу», — он тихо рассмеялся, но тут же продолжил говорить, дабы не выслушивать язвительный ответ собеседника, — по правде говоря, мне нужно, чтобы ты приехал в центральное здание. — Я? — удивлённо переспросил Артур. — Они хотят поручить это дело мне? — На месте всё расскажу. Жду тебя через час. Даже после услышанных гудков Артур до сих пор не мог поверить в происходящее. Ему было двадцать семь, и за всё время его работы он показал себя как самый настоящий профессионал: множество раскрытых дел, репутация умного и квалифицированного детектива. Но, как уже упоминалось ранее, в жизни не бывает прямых дорог, нет той стабильности, которая смогла бы нам гарантировать мир и покой до конца наших дней. Пользуясь весьма специфическими методами расследования, а также не теряя пыла своего характера, Артур лишился доверия у начальства, а после череды неудач и вовсе подпортил всю общую картину. Поэтому было очень странно, что ему доверили это дело. Либо всё настолько плохо, что начальство пошло на такие меры, либо всё не так просто. Как бы то ни было, Франциск уже ждал его в центре. Артур второпях допил свой чай, а после принялся собираться. Надев привычные классические тёмные брюки, рубашку цвета морской волны, бежевую вязаную жилетку, а сверху тёмный пиджак под стать брюкам, он завязал красный галстук и накинул тёмно-синее пальто, которое отлично облегало его фигуру. Слегка улыбнувшись своему отражению в зеркале и обвязав шею бордовым шарфом, Артур посмотрел на часы и решил поторопиться. Привычная атмосфера умиротворённого Лондона, равнодушные взгляды прохожих, яркое солнце, которое никак не грело охладевшие от сильных ветров земли, чарующая мелодия скрипки уличного музыканта — всё это осталось за окном пойманного чёрного такси. Уже в центральном здании Артур держался невозмутимого выражения лица, хотя внутри он весь сгорал от предвкушения. Поздоровавшись с коллегой Мисс Хедервари, у которой сегодня был полноценный рабочий день, Артур расспросил её об обыденном и выслушал короткую историю о том, как та недавно лично задержала преступника, не дожидаясь приезда полиции. Он частенько удивлялся тому, как эта хрупкая на вид девушка задаёт жару нарушителям порядка. Пожелав коллеге удачного дня, он направился прямиком в кабинет Франциска. Внутри как всегда витал аромат роз, которые Бонфуа заменял чуть ли не каждый день, запах свежей выпечки из его любимой булочной, а на столе стояли бутылка хорошего французского вина и прозрачный бокал. Артур никогда не одобрял такого пьянства на работе, но Франциск категорически игнорировал его замечания. Хоть Франциск и был выше по должности, Артур всё равно обращался к нему с открытым пренебрежением и даже ненавистью. Слишком уж много лишних слов позволял себе этот француз, а деться от него куда-то было практически нереально, так как именно он отвечал за часть расследовательского центра, где работал сам Артур. Поладить с ним было вполне возможно, так как с другими людьми он общался довольно-таки приветливо, но Артур не видел в этом необходимости. — Перейдём сразу к делу, — бодро произнёс Франциск, когда Артур присел напротив, — для нас с тобой не секрет, что начальство тобой в последнее время недовольно. Поэтому я сам был удивлён не меньше твоего, когда они решили передать это дело в твои руки. — Так значит, всё же они выбрали меня? — в глазах Артура загорелся огонёк надежды, а собственное самолюбие вновь ожило. Но радоваться всё равно было рано. Франциск отпил вина из бокала и как-то загадочно улыбнулся. — И да, и нет. — Боже… — закатил глаза Артур, — ты перестанешь говорить загадками? — Хорошо-хорошо, mon chéri, — он снова выпил вина и поставил бокал на место, а после достал из ящика папку и начал бегать глазами по содержимому, якобы ища ответ в этих строках, — дело действительно непростое, и крыша никак не отрицает того, что ты обладаешь необходимыми навыками для этого. Но вспоминая твои былые выходки, они решили, что не могут так рисковать и решили перестраховаться. — Перестраховаться? Что ты имеешь в виду? — Они решили приставить к тебе напарника, — Франциск тут же отложил папку и улыбнулся, наблюдая за реакцией Кёркленда, у которого на данный момент отняло дар речи. Он уже однажды пробовал работать в паре с ещё юным детективом агентства — Антонио, но ничего хорошего из этого не вышло. Именно тогда Артур и осознал, что ладить с кем-то на общей территории, именуемой работой, он не может. — Они не могут так со мной поступить! — возмущённо крикнул Артур, чем только грел душу Франциска. — Кого они ко мне приставили? — Оу, это самое интересное! Они долго не могли определиться с этим, и я решил помочь с выбором кандидатуры. Твоим компаньоном станет детектив из расследовательского департамента США — Альфред Ф. Джонс! Хоть ему и всего двадцать пять, на родине он и славится тем, что также раскрыл множество дел, всегда действует напрямую, обладает невероятными детективными навыками! А ещё… Но Артур более его не слушал. Он погрузился в глубины собственного отчаяния, когда узнал, что его спину будет прикрывать американец(!). Он жутко не любил американцев за их легкомысленность, нетактичность, глупость… да за всё, в общем-то! Именно поэтому эта ситуация сейчас напоминала ему самый настоящий кошмар. — Я отказываюсь! На что они вообще рассчитывают? Если за дело возьмётся американец, то можно считать, что мы все уже в проигрыше! — Увы, но у тебя попросту нет выбора. Между нами говоря, если ты сейчас откажешься, то точно навсегда потеряешь доверие руководства, более того, вместе с тем ты оскорбишь наших американских коллег, что точно обеспечит тебе поиски пропавших домашних животных на всю оставшуюся жизнь, — от этих слов Артур сглотнул ком в горле. Слишком уж правдиво они звучали, пусть и из уст Франциска. — В случае того, что ты перестанешь выводить людей из себя и поладишь с этим американцем, у вас обоих будет шанс на успешное завершение операции. Хорошенько подумай, Артур, какое будущее ты для себя хочешь? Кёркленд и сам отлично понимал, в какую ловушку он угодил. От этого хотелось к чертям разнести кабинет Бонфуа, а вместе с тем и убрать ту самодовольную улыбку с лица Франциска, который и посоветовал управлению обратиться за помощью в США. — Ладно, — всё же признал свою тяжкую участь Артур, — я согласен. Возможно, он не соответствует шаблону типичного американца, к которым мы так привыкли; детективы, как правило, очень сдержаны и собраны. И, говоря это, Артур ещё не знал, какое разочарование его ждёт впереди. Мистер Джонс должен был приехать завтра в полдень по Лондонскому времени. Артуру поручили встретить его в аэропорту, ввести в курс дела, доставить его вещи в отель, а после отправиться на место преступления. Поднявшись с утра пораньше, Артур заварил себе экстремально крепкий чай, дабы набраться сил перед предстоящей встречей. Он действительно до последнего пытался убедить себя, что его ненависть к американцам — банальное последствие от наслышанных стереотипов. Другой вопрос состоял в том, что он действительно не ладил с другими людьми. Постоянные ссоры с коллегами, обслуживающим персоналом, стычки со случайными прохожими — лишь малая часть списка общения Артура. Исключением был азиат Кику, который работал одним из сторожей в Британском музее. Он один из тех, кто принял Артура со всеми его тараканами, несмотря на такую разницу между ними в характерах. Кику был очень добр и весьма застенчив. Находясь в другой стране, ему не раз доводилось сталкиваться с трудностями местных обычаев. Несмотря на собственные проблемы, друзья поддерживали друг друга; даже сейчас, Кику присылал Артуру утешающие текстовые сообщения. На ситуацию с американцем он смотрел с куда большим позитивом и даже без капли притворства верил, что Артур сможет с ним поладить, так как их объединяют общая цель и интересы. Сам Артур слабо верил в это, вспоминая перепалки с тем же ненавистным Франциском, жизнерадостным Антонио и даже трудные отношения с собственными братьями. Он обсудил с Кику недавнюю кражу, и тот сказал, что отдел Античного Рима временно закрыт до следовательского разбирательства. Кику не был свидетелем той ночи, ибо было не его дежурство, а его напарник так и не заметил ничего подозрительного. Пора было выезжать в аэропорт и встречать мистера Джонса. Артур надел свой строгий тёмный костюм, а сверху накинул всё то же тёмно-синее пальто. За окном собрались тучи. Погода под стать тому, чтобы впечатлить приезжих типичной атмосферой Лондона. Всю дорогу напряжение от предстоящей встречи лишь нарастало. Что говорить? Как себя вообще вести? А затем Артур пришёл к выводу, что лучше бы ему оставаться самим собой, а там уж потерпеть некоторое время. Верно! Ему же не вечность с этим Джонсом носиться! Диспетчер объявил о посадке самолёта из Вашингтона. Пассажиры начали выходить один за другим, ища встречи с нужными им людьми. Артур держал в руках табличку с именем американского гостя, а сам искал его глазами. Вот прошёл серьёзный на вид и очень высокий мужчина. Он вполне мог оказаться Альфредом Джонсом, если бы не пошёл на встречу к своему знакомому. Вот ещё один — молодой парень в смокинге, которого тут же набежала встречать семья. Артуру надоело ждать. Им овладевало любопытство: каков он, этот Джонс? На минуту опустив взгляд на пол, дабы дать глазам отдохнуть, Артур почувствовал, как кто-то стал перед ним, загораживая вид на пассажиров. — Вы, видимо, Артур Кёркленд? Артур поднял взгляд и увидел перед собой парня двадцати пяти лет с двумя большими чемоданами в руках. Любопытные голубые глаза, на которые в первую очередь обратил внимание Артур, смотрели на Кёркленда через линзы аккуратных очков. Он был выше Артура всего на пару сантиметров, но казался крупнее из-за широких плеч и выразительной шеи. Больше всего Кёркленда удивило, что парень перед ним стоял в лёгкой яркой футболке и шортах, что никак не соответствовало погоде снаружи. Ладно, во время перелёта из одной страны в другую бывает. — Добро пожаловать в Лондон, Мистер Джонс, — Артур вежливо улыбнулся и протянул руку в знак приветствия, которую тут же пожали крепкой хваткой и принялись телепать. — Безумно рад встрече! Всегда было интересно посмотреть на лондонского детектива вживую, а не на BBC! И да, зови меня просто Альфред, раз уж мы теперь коллеги! Артуру всё же удалось высвободить свою руку и перевести дух. Этот парень странный… ладно, возможно, он так проявляет дружелюбие. — Как скажешь, Альфред. Пройдём к такси, я отвезу тебя в отель, и да, позволь помочь… — Артур взял один из чемоданов Альфреда и чуть не охренел от такой тяжести. Джонс тащил две такие сумки сам?! — Хорошая идея, ибо самому мне пока сложно тут ориентироваться. Они направились к выходу в полном молчании. Гость осматривался по сторонам, взирая то на толпы людей, то на яркие потолки здания. Артур на какой-то миг растерялся, попросту не зная, что говорить, но Альфред, похоже, был не из тех, кого нужно было вовлекать в разговор: — Я много наслышан о предстоящем деле, не ожидал, что подобное могло произойти в одном из известнейших музеев мира. — Никто не ожидал. — Да уж, настоящая безысходность. Вы правильно сделали, что обратились к нам! Герой никогда не оставит слабых в беде! Прежняя улыбка на лице Артура была уже натянутой. Его однозначно бесил этот парень! Нет, его предчувствия не подвели — это типичный американец, да ещё и с завышенной самооценкой! Что он о себе возомнил? — Тут нет слабых, по крайней мере, идея вызвать подкрепление была не моя, а начальства, которое было слишком потрясено этим событием и написало в Вашингтон с дуру. Не переживайте, Мистер Джонс, уверен, вы у нас ненадолго. — Артур высказал эти слова с полным равнодушием, не желая показывать свой темперамент перед человеком с комплексом героя. — Вот как, — уже более спокойно и без той весёлости ответил Альфред, продолжая взирать на окрестности, — тогда мне предстоит доказать обратное. В дальнейшем Артур старался держать себя в руках, ведь он помнил слова Франциска о том, что ради этого дела необходимо перетерпеть это «чудное» сотрудничество. Неприятные мысли не покидали голову Артура, в то время как гость вёл себя как ни в чём не бывало и всё расспрашивал о делах в Лондоне. Внезапно послышалось томное урчание, и Артур, который и без того испепелял Альфреда ненавистным взглядом, недоумённо на него уставился. — Ох, прости. Проголодался, ибо мне не разрешили взять эту сумку с собой в салон, — после этих слов он открыл чемодан, который оказался доверху забит гамбургерами. «Этот парень серьёзно? Сколько он ест?». — Будешь? — любезно предложил один гамбургер Альфред, а Артур отрицательно покачал головой. Его бесила эта вредная американская пища на пару с самовлюблённым американским детективом. Когда они вышли из аэропорта, дождя уже не было, но прохлада никуда не делась, из-за чего окоченевший от холода Альфред чуть не упустил гамбургер из рук, что несомненно подняло Артуру настроение. Сев в такси, Артур принялся молиться всем существующим феям и лепреконам, дабы они не угодили в пробку. У Альфреда был тот самый акцент и полное отсутствие манер. Артур даже представить себе не мог, как этот человек собирается проявлять себя на работе. Такие легкомысленные бездари успехов не добиваются, это уж точно. — Ну, расскажи о себе, Артур, — попросил Альфред после очередного недолгого молчания, смотря на Кёркленда с любопытством и блеском в глазах. — Работаю в агентстве вот уже пять лет, — не зная, с чего начать, Артур заговорил именно о работе, ведь именно на ней он проводил большую часть своего времени, — достаточно успешно. — Ого! Круто! Я работаю детективом всего два года, но до этого занимался мелкими расследованиями ещё в школе. У нас даже клуб специальный был! А вот это Артура приятно удивило, это даже очень похвально! Артур помнил свои года в школе и видел ту существенную разницу между ним и Альфредом. В школе он был самым настоящим бунтарём и главарём местной банды. Увлечение тяжёлой музыкой, цветные волосы, выпивка, осознание своей гомосексуальности, разбой — через это стоило пройти, чтобы в конечном итоге стать настоящим джентльменом и забыть о своём скудном прошлом, помогая людям в их бедах. Но даже оградив себя рамками приличия, Артур ничего не мог поделать со своим взрывным характером, а желание делать всё правильно переросло в привычку указывать другим на их несерьёзность. — Ты сам из Вашингтона ведь? — Вообще, моя родина — Техас, — сказал Альфред с ноткой гордости, — а в Вашингтоне находится наш главный штаб, вот и езжу туда по работе. А ты сам Лондонский? — Сколько себя помню. — Прикольно! Но с погодой вам точно не повезло. Артур фыркнул, игнорируя данное замечание. Он не должен позволить этому американцу вывести его из себя… снова. Доведя Альфреда до холла, Артур сообщил, что подождёт его тут, внизу. Альфред молча кивнул и пошёл следом за консьержем. Устало усевшись на мягкую кушетку, Артур потёр виски от нахлынувшего напряжения. Его худший кошмар сбылся, а дальнейшее будущее не предвещало ничего хорошего. Анализируя нового знакомого, Артур пришёл к выводу, что тот представляет из себя слишком легкомысленного человека, больше похожего на ребёнка, с комплексом героя и невероятно непостоянного. Артур хотел бы верить, что первое впечатление обманчиво, но он слишком был уверен в том, что никогда не сможет поладить с этим американцем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.