ID работы: 4595775

Misconception

Слэш
NC-17
Завершён
143
автор
Keniru бета
Размер:
115 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 51 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Артур усмехнулся. Это был один из приятнейших моментов его работы — растерянные лица людей, которые тем или иным образом причастны к расследованию, но или действительно не осознают ситуации, или же делают из себя жертв. К каким людям относился Ван Яо — оставалось ещё разобраться. Достав из кармана пачку Benson & Hedges*, он вынул оттуда одну сигарету и закурил, даже не поинтересовавшись, позволено ли подобное в этом заведении. Кёркленд уселся на свободное место, его примеру последовал и Джонс, не выходя из образа. Его выдавали лишь глаза, которые так и блистали энтузиазмом перед настоящим вожаком триады, который, по правде говоря, не выглядел таким уж грозным. — Мы пришли поговорить, господин Яо, уверяю Вас, это не займёт много времени, мы просто хотим задать пару вопросов, — покуривая сигарету, сказал Артур, из привычки не теряя своего вежливого тона. Яо зло посмотрел на своего секьюрити, а тот лишь пожал плечами, мол, только посмотрите на этих людей и сами будете озадачены их убедительным видом. Выпустив усталый вздох, вожак жестом приказал охраннику уйти, а затем вновь обратил взор на своих незваных гостей. — Не надейтесь, что это прокатит во второй раз! — возмущённым тоном заговорил он. — Наш новенький охранник просто ещё неопытен, во второй раз вы его не проведёте своим маскарадом и байками о вечной дружбе со мной! Вообще-то, мы самая влиятельная группировка тут, так что не советую вам шутки шутить. Может, мы и скрываемся в тёмных переулках Чайна-тауна, вот только мы всегда стоим друг за друга и не позволим какой-то сомнительной парочке всё разрушить! Вы пришли заключить сделку? — Сделку? — Немногие могут это себе позволить, знаете ли. Мы не рискуем, если не знаем человека… — Прошу прощения, босс, — из-за прикрытой шторки, что ограждала их столик от соседнего, показался один из подручных Яо, — но Вы, кажется, болтнули лишнего, — и тут же скрылся, будто его тут и не было вовсе. Яо откашлялся, смущённо смотря на гостей: — Так значит, вы не по поводу сделки… и даже не в курсе о таких вещах… чаю не желаете? У нас есть отличный, привезённый из самых лучших плантаций Тайваня… — А вы интересный человек, — рассмеялся Альфред, — а к чаю есть какие-нибудь угоще…— но договорить он не успел, так как ему нехило прилетело по голове от Артура. — Очень любезно с вашей стороны, но мы не за чаем. — Глупо отказываться. Если на пару с дискуссией идёт хороший отборный свежезаваренный чай, то вероятность её успеха лишь повышается, — будто проигнорировав слова детектива, Яо разлил по чашкам ароматный чай и протянул собеседникам, — прошу. И не бойтесь, он не отравлен. Альфред безо всяких сомнений рискнул сделать пару глотков. Видя, что Джонс ещё в полном здравии и убедившись в том, что напиток действительно не отравлен, то же самое сделал и Артур, всё ещё не теряя хватки, ибо знал, что нельзя позволять подозреваемым собой манипулировать и отвлекать от темы. — Как вам чай, господа? — Яо нервно крутил чашку в руках, которые едва ли было видно под длинными рукавами. Было заметно, что он всячески пытался принять серьёзный и достаточно решительный вид, но при каждом лишнем шуме из зала или со стороны кухни, его лицо вновь принимало уже привычную гримасу беспокойства. — Неплох, очень даже, — спокойно ответил Артур, не отводя взгляда от главаря. Бесспорно, ресторан был хорош: в нём витала особая атмосфера востока со всеми его деталями в виде предметов интерьера и фоновой традиционной музыкой. И, несмотря на то, что это место было рассчитано на особей из китайской мафии, оно никак не напоминало хаотичную закусочную, нет. Большинство гостей было разодето в строгие костюмы, не было никакого шума, лишь умиротворение и спокойствие. На какой-то момент даже Альфред хотел уточнить у Артура, туда ли они зашли, но воздержался от лишних вопросов. — Вы даже не представляете, в какую ситуацию попали, господин Яо, — продолжил Артур, не желая сбавлять оборотов. — Я до сих пор не понимаю, о чём вы, — устало выдохнул Ван, отставляя свою чашку с чаем в сторону, — может, для начала назовёте мне свои имена? Альфред посмотрел на Артура, ожидая какого-то ответа. Соврать? Сказать правду? Было бы опрометчиво вот так просто раскрыть свою настоящую личность, но с другой стороны, одну из их маскировок уже раскрыли, есть ли смысл создавать новую? Скажи этому человеку, что ты известный детектив, и у него сразу начнут шалить нервы, красиво соври — к тебе всё равно будут относиться с долей настороженности. Но стоило отдать должное, хорошая маскировка и образ не раз выручали Артура. Он уже имел дело с мафией, когда работал в паре с Антонио. Тогда он придумал для них отличные образы и даже профессионально вжился в роль. И всё бы у них получилось, если бы не разногласия, в следствии которых им пришлось разделиться. Антонио быстро раскрыл себя, а всему виной тот главарь, среди своих известный как Романо. Каким-то образом он вскружил детективу голову, а тот, от доброты сердечной, повёлся, из-за чего им с Артуром пришлось наперегонки мчаться от пуль. Но, как говорят слухи, даже после той истории Антонио продолжал своё общение с главарём и даже обзавёлся связями, которые и по сей день помогают ему с личными расследованиями. Детективы представились своими настоящими именами и продемонстрировали документы, от чего и без того обеспокоенное лицо Яо приобрело бледный оттенок. — Так, сразу заявляю, что за все годы моей работы не было никаких убийств! Ну, возможно кроме одного, но это был суицид, а мои люди оказались не в нужное время, не в нужном месте, и это дело давно прикрыли. А если вы пришли от Карлоса, то долг я ему верну, может через полгода. Ну нет у меня сейчас денег, а если и есть, то для других долгов… но я вам этого не говорил, вы же ему не скажете? Трудовую на работников этого ресторана мы почти оформили, сами знаете, другое гражданство, новая страна… а кому сейчас легко? Я вот стою за всех своих людей, а это не малый труд, знаете ли… благо, наши люди знают много средств по уходу за здоровьем, я даже нашёл одно для себя, которое заменило кофеин. Недосып и всё такое... — Яо продолжил нести несвязный бред, будто искал повод искупить все свои накопившееся грехи за раз, пока из-под стола не вылез очередной его служащий в костюме, приводя детективов в состояние ошеломления: — Господин Яо, Вы снова говорите лишнего. Я бы посоветовал Вам выслушать этих джентльменов, а затем искать поводы оправдаться. — И то верно, — простодушно согласился Яо, после чего его подчинённый благополучно удалился прочь. — Что ж, я вас слушаю. — Мы пришли по… — начал было Альфред, но договорить он так и не успел. Из соседнего зала послышалась музыка и громкие овации. Яо тут же вскочил с места и направился на шум, и детективы, перекинувшись вопросительными взглядами, последовали за ним. В большом зале, где находилась огромная сцена, и вправду началось мероприятие. Зрители (все азиатской внешности), облачённые в строгие костюмы мужчины и их роскошно одетые женщины с дымящимися сигаретами, сидели и внимательно рассматривали двух актёров — мужчину и женщину, наряженых в традиционные китайские костюмы с длинными рукавами. Они отыгрывали различные сцены, бурно выражая свои эмоции с помощью мимики и динамичного китайского языка. — Это история о двух влюблённых, — Яо подкрался незаметно, заставив двух детективов буквально подпрыгнуть на месте, но он проигнорировал их реакцию и спокойным тоном продолжил дальше: — Они так хотели быть вместе, однако Великий Дракон, который властвовал над всем живым в их деревне, не дал своё благословение, именно поэтому они решились на отчаянный шаг… — Какой же? — поинтересовался Альфред, явно вовлечённый в эту историю. — Сбежать. Они собрали все самые необходимые вещи и были готовы ринуться в путь к неизведанному в поисках новых приключений, подпитанные желанием быть вместе, они видели своё будущее ясно и весьма счастливо. — И у них это получилось? — Нет. Они погибли, пока пытались пройти через суровые горные тропы. — Значит, конец несчастливый… — весёлый огонёк в глазах Джонса погас, он был разочарован подобным поворотом событий и явно был готов лучшему исходу. Артур уже и позабыл об игре актёров и всё это время наблюдал за эмоциями на лице своего напарника, пока Яо рассказывал им сюжет. Некоторых людей можно было запросто читать как книги, и если бы Альфред и был книгой, то наверняка каким-то динамичным приключенческим романом с нотками хорошего юмора и лёгкой философии. Вслух, конечно, подобные мысли озвучены не были. — Конец и вправду может показаться печальным, но это только на первый взгляд, — как-то мечтательно произнёс Яо. Этот человек явно гордился культурой своей страны, раз организовывал подобные мероприятия в своём ресторане. — Их души воссоединились, чтобы быть вместе и в последующих жизнях. Хороший пример того, как люди могут идти против самой судьбы, лишь в конечном итоге достичь своих мечтаний. Именно это мы и называем китайскими мудростями. На Артура подобная история не произвела огромного впечатления. Возможно, он просто привык к подобному, ибо на досуге предпочитал проводить время за книгами, окунаясь в различные истории самых разных жанров, но преобладающим, конечно, был жанр детектива. Порой он настолько увлекался этими сюжетами, что даже брался за собственные произведения. Но в силу обстоятельств, ему пришлось забросить это дело, а все его истории остались на печатных листах бумаги, закинутых далеко в угол выдвижного ящика. Представление длилось ещё полчаса, Артур не раз проклянул судьбу за то, что они с Альфредом позволили Яо вновь скрыться в толпе после этого разговора. Не хотелось тратить лишнее время, ведь, как известно, любое дело требует максимум отдачи. Не дождавшись финальной сцены, Артур направился обратно на их место, Альфред тоже не стал задерживаться, видимо не желая отделяться от компании. — Ты ничего странного не заметил? — спросил его Альфред, когда они вновь сели, и Артур достал очередную сигарету. — Например? — Все эти люди… они же не могут все… — Думаю, что они все имеют то или иное отношение к мафии. Но не отвлекайся от нашей основной миссии. — Да, конечно. Яо подошёл ещё через минут десять, и по его виду можно было понять, что тот явно разочарован тем, что его незваные гости всё же не ушли. Он сел напротив них и отпил из своей чашки уже остывший чай: — Ладно, я отвечу на пару ваших вопросов. Но учтите, я умею вовремя замолкать, так что не думайте использовать мои же слова против меня! — Да-да, конечно, — Артур докурил сигарету и оставил её остатки дымиться в пепельнице, а сам сложил перед собой руки, переходя непосредственно к делу: — из Британского музея была похищена одна очень ценная корона, записей с камер наблюдения нет, каких-либо улик также не имеется, кроме… — через мгновение перед глазами Яо появилось письмо, — этого. Глава мафии взял письмо в руки и всмотрелся в его содержание. — «Приветствую, мой друг. Спешу тебе напомнить об обещанной тобой встрече…», — полушёпотом зачитал он. С каждым новым словом на лице Яо появлялось всё больше и больше удивления. Создавалось впечатление, что он впервые видит эту записку, но Артур не собирался так просто отступать: — Внизу печать вашей организации, если не ошибаюсь. — Да, верно… — не прибавив громкости голосу, подтвердил Яо. Он на миг о чём-то задумался, но всё же не потерял самообладания, — хорошо, я понимаю, на что это похоже… но не поймите меня неправильно. Печать имеет право использовать только главарь. Я очень тщательно слежу за своими подопечными и с уверенностью могу сказать, что доверяю каждому из них. Если кто-то надумал бы украсть её и написать официальное письмо от моего имени — его тут же поймали бы. — Хочешь сказать, что не писал этого письма? — не без подозрительных ноток спросил Альфред, — чувак, все факты указывают на это. — Возможно, так оно и есть, но правда в том, что я вижу это письмо впервые в своей жизни, так что с уверенностью могу сказать, что ни я, ни моя группировка не имеем никакого отношения к этому вору… — он устало вздохнул, — серьёзно, ребят. Нельзя же вечно вешать все проблемы на нас. Да, мы не настолько чисты, — Яо откашлялся, — между нами говоря. Но тут мы не замешаны. Осмелюсь предположить, что некто просто хотел подставить нас. Тот же Карлос! Уверен, он подделал нашу печать и подсунул это письмо при первой же возможности! Артур сложил перед собой руки и склонился ближе к Яо, заглядывая тому в глаза и заставляя его невольно попятиться назад от такого сильного давления со стороны детектива, который сейчас буквально пронизал того взглядом, дабы прочитать правду на его лице. — Если я узнаю, что ты солгал… — Я вам не вру, детективы, — тут же ответил Яо уже спокойным голосом, — вам не о чём беспокоиться. Джонс ещё несколько минут наблюдал за махинациями Кёркленда, после чего сам не выдержал этого давления. — Ладно, Артур, нам пора, — откашлявшись, он слегка ударил того в плечо, на что получил незамедлительную реакцию: — Не отвлекай меня от работы, малец. Надувшись, Альфред ухватил Артура за локоть и сжал посильнее: — Нам. Пора. А затем они встретились взглядами, после чего всё сразу встало на свои места. Распрощавшись с Яо, они незамедлительно направились к выходу, ещё раз пересекаясь с тем самым охранником, который, похоже, был весьма смущён подобной ситуацией, хоть и пытался скрывать это за личиной нахмуренных бровей и грозного взгляда. Оказавшись на свежем воздухе, они молча направились на тот же путь, которым и пришли. После, убедившись, что расстояние от ресторана было достаточно большим, они скрылись в ближайшей пустой подворотне. — Что ты хотел сказать? — тут же спросил Артур, закуривая новую сигарету, — и на будущее — ещё раз помешаешь моему рабочему моменту, и я сверну тебе шею. — Ты бы всё равно не добился бы результата. И ежу понятно, что пусть Яо впоследствии и оказался достаточно мягким человеком для главаря мафиози, но у него всё же есть эта железная выдержка. Он знает, как хранить молчание даже под суровыми пытками, даже под твоим пронзительным взглядом. — И что же ты предлагаешь, герой ты наш? — Самое эффективное действие! — Джонс подмигнул, — когда мы только заходили в здание, я заметил вентиляционный люк сбоку. Уже внутри я обнаружил, что он простилается по всему зданию. Далее следуем логическому мышлению: ресторан большой, пусть Яо и встречает своих клиентов за особенным столиком, у него должен быть свой кабинет, где он обсуждает особо важные вопросы. На первом этаже слишком ненадёжно, следовательно, остаётся второй этаж, предположительно левое крыло, где меньше шума от сцены. Мы можем проникнуть туда через вентиляцию! — Альфред делился своим планом с таким энтузиазмом, будто они сейчас обсуждали спасение целого мира, — если, конечно, джентльмены не боятся вентиляционной пыли. Артур закатил глаза от последних слов, тем не менее, докуривая сигарету, задумался о словах Джонса. План был прост и на первый взгляд по-детски наивен. Но с другой стороны, Альфред всё же был прав, и чистую правду они смогут узнать только так. Что ж, возможно, этот американец не настолько глуп, как может показаться на первый взгляд. — Это безумие, но я согласен. Мы не можем больше терять время. Глаза Джонса заблестели азартным огоньком. Он явно был рад тому, что его план одобрили. С тяжестью на душе и с лёгким выдохом Артур выронил окурок из рук и придавил его подошвой туфель, готовясь к тому, что следующие часы потратит на экстрим, которого у него не было вот уже несколько лет. *** Чем дальше они пробирались вглубь, тем больше Артур жалел о принятом решении, при этом не забывая ворчать весь этот путь. Во-первых, пыльно, во-вторых, не менее ворчащий Альфред полз где-то сзади и постоянно врезался головой о его задницу. Но это были только цветочки по сравнению с духотой исходящей то от зала, полного людей, то от кухни, где готовились блюда. Когда ты детектив, ты должен привыкать к любой ситуации, к самым экстремальным условиям и частой угрозой жизни. Но Артур предпочёл бы сейчас оказаться под дулом пистолета во время какой-то эпичной погони, нежели тесниться в узкой вентиляции с болтливым американцем, с целью подслушать информацию от китайской мафии. Как не крути, а он всё же профессионал, и тратить время на такие детские игры было верх идиотизма. Но лучшего плана Артур так и не придумал, поэтому сейчас, продвигаясь дальше и буквально задыхаясь от огромного количества пыли, он решил скоротать время, сваливая всю вину на Альфреда, что в некотором роде успокаивало, и если любой другой его знакомый уже давно бы вышел из себя, то американец отвечал на любой негатив в свою сторону какой-то мудрёной шутейкой, за что ему огромный плюс. Голоса посетителей, которые ещё и отдавались эхом в вентиляции, мешали ему сфокусироваться и найти правильный путь. Тем не менее, богатый опыт и желание поскорее докопаться до этой грёбанной истины подтолкнула Артура на решительные действия, а потому он без колебаний выбирал подходящие по его мнению повороты. Представление уже закончилось, а потому в зале вместо уже привычных диалогов и шумных оваций играл оркестр. Пожалуй, это им было только на руку. Оказавшись на втором уровне, они проползли ещё некоторое расстояние, пока за одной из решёток Артур не увидел комнату в красных тонах, судя по расстановке мебели напоминающую кабинет. — Думаю, мы прибыли к цели, — заключил Артур, хотя это было вполне очевидно. — Думаю, теперь нам осталось дождаться Яо. — Чувак, нам нужно выйти и спрятаться в самом кабинете. — Что? Зачем лишний раз подвергать себя риску? Хочешь, чтобы нас на куски порвали? — Во-первых, нам нужно будет каким-то чудом развернуться и пролезть обратно, если мы не выйдем сейчас, то набредём на тупик, ну, или прачечную, точно не помню. Ну а во-вторых… — и тут он громко чихнул, якобы донося смысл своего второго пункта. Благо, в кабинете ещё никого не было. — Мы зачихаемся в этой пыли. — Ладно, — устало вздохнул Артур, с неохотой принимая предложение Альфреда. — где мы тогда запрячемся? — В вон том шкафу, — кивнул Джонс на небольшой стенной шкаф с выдвижными дверцами, — думаю, будет надёжно. — Пожалуй. Разгар вечера, а шкаф, по всей видимости, содержит запасную одежду... Скорее всего он держит её на тот случай, если понадобиться сменить окровавленный пиджак на что-то более подходящее для местной публики, однако после нашего визита он вряд ли решится на кровавую бойню. — Проще говоря — надёжно? — Именно. Артур выбил решётку и спрыгнул вниз, удачно приземлившись на ноги. Альфред полетел следом, обнявшись с полом всем телом. Артур в очередной раз закатил глаза, на что получил по-щенячьи невинную улыбку. Мигом запрятавшись в шкаф и удивившись его компактности, двое детективов буквально вжимались друг в друга, наблюдая за происходящим в кабинете через небольшие проёмки. Было настолько тесно, что Артур буквально ощущал своего напарника всем левым боком и даже больше, что создавало некий дискомфорт. Благо, Яо не заставил себя ждать и появился всего через пару минут в сопровождении трёх своих подопечных. Они разговаривали между собой на китайском, поэтому понять что-то было практически невозможно. Говорили они на повышенных тонах и крайне эмоционально. На миг даже показалось, что они между собой ссорятся, но впоследствии прозвучал громкий хохот, после чего двое подопечных покинули кабинет, оставляя одного своего товарища на пару с Яо в полном, как им казалось, одиночестве. По непонятным причинам они заговорили на английском, что уже облегчило задачу: — Сегодня мы почти попались, Господин, — почти с выдохом произнёс подопечный, усаживаясь в небольшое кресло у камина. — Не стоит расслабляться, Ло, — фыркнул Яо, нервно расхаживая по кабинету, — они что-то пронюхали… если он узнает, что я допустил нарушение его права неприкосновенности… боже, мне даже представить страшно! — О ком они говорят? — шёпотом спросил Альфред, слегка пнув Артура в бок, от чего тот нахумрил брови пуще прежнего и бросил на него презрительный взгляд, якобы делая замечание по поводу скрытности. Альфред тут же заткнулся, вновь устремив свой взгляд на Яо и его подопечного. Очки Джонса слегка вспотели, из-за чего ему приходилось щуриться, чтобы хотя бы хоть что-то рассмотреть. Он невольно всё больше наваливался на Кёркленда всем своим весом, но тот даже пожаловаться не смел, не желая быть раскрытым. — Да ладно Вам, Господин Яо, — с неуверенной бодростью в голосе попытался подбодрить его подопечный, — Ваши партнёры всегда милосердны к Вам. Даже Карлос, хоть и обещает нам скрутить всем головы, да всё целых полтора года терпит, ведь знает, как сильна наша группировка. Каждый готов стоять за Вас горой, можете нам довериться! Яо одарил того благодарным взглядом, каким обычно обмениваются близкие друзья или даже родственники, но после он тяжко вздохнул и уныло покачал головой. — Я не сомневаюсь в верности своих людей, но ты должен знать, что он не такой человек. Зря я назначил встречу сегодня, ведь чувствовал, что что-то пойдёт не так. — Этот Ваш компаньон… он Ваш близкий друг по совместительству? — Он считает нас друзьями, но сам я сторонюсь этого термина. — Неужели Вы его боитесь? Яо залился краской, то ли от стыда, то ли от гнева, но дальнейший ряд слов на китайском и без перевода говорил о том, что он явно не согласен с этой точкой зрения. Перестав ходить по разным сторонам, Ван наконец-то уселся в собственное кресло, сложив перед собой руки в замок: — Как бы то ни было, а в ситуацию мы влипли ту ещё. Если он и вправду что-то да украл из этого проклятого музея и умудрился оставить такую очевидную улику… чёрт, это в его характере. — Каков он, Ваш… эм, компаньон? — Он прямолинеен, хотя большинство идей всё же держит у себя в голове и сложно предугадать, каковым будет его следующий шаг. Но такие вещи, как подозрения в том или ином преступлении, преследование полиции, какая-либо связь с криминалом — всё это его мало волнует. Я не раз бранил его за подобную беспечность, но он меня и слушать не хочет. А я всегда твердил, что какой влиятельной не была бы группировка, засадить можно каждого. Особенно этот Кёркленд… — Так Вы его знаете? — Естественно, я узнал его ещё до того, как они рассказали о себе. Это очень влиятельный детектив, хоть я и не слышал о нём последние несколько лет. Многих моих знакомых посадили из-за его вмешательства в расследования. Воистину пронырливый человек. Альфред, увлечённый рассказами Яо, сам не заметил, как буквально начал вжимать Артура в двери, а руки его невольно легли тому на бёдра. — Ты что творишь, идиот? — не выдержав, шикнул Кёркленд. — Тут тесно, — по-детски пожаловался Альфред, лишь сильнее вжимая Артура в поверхность. Всё бы ничего, если бы горячее дыхание Джонса не обдувало тому ухо и по какой-то причине не вызывало ряд мурашек. Оба смущены до невозможности, они попытались распихнуться в разные стороны, лишь сильнее потираясь о друг друга, еле сдерживаясь от того, чтобы банально не застонать от безысходности. Артур готов был поклясться, что ещё ни один его из малочисленных напарников не прижимался к нему так близко, как это делал сейчас Альфред. И пусть это можно было списать на чистую случайность и обстоятельства, что-то глубоко внутри Артура, давно забытое и закованное под семью замками, вспыхнуло с новой силой. Он сам испугался собственных ощущений, когда рука Джонса прошлась по его животу — случайно или специально — уже не столь важно. Кёркленд хотел убить самого себя за такие ложные эмоции, но ничего не мог с собой поделать. Картины из прошлого, когда он вёл разгульный образ жизни и позволял себе влюбляться в мужчин, сами по себе мелькали в сознании, а он лишь настойчиво сбивал их мыслями о работе. Почему это происходит именно с ним, и почему в нём пробудились осколки прошлого именно из-за воздействия непутёвого американца? Мысленно выругавшись, Артур тут же пришёл в себя и продолжил вслушиваться в разговор Яо, за которым они сейчас следили. Даже пыхтение Альфреда над ухом более не могло отвлечь его. Ну, разве что совсем немного… — Вы очень предусмотрительны, Господин, — подметил подопечный. — Да, именно поэтому я сейчас и напишу ему предупредительное письмо. Яо достал из стола бумагу и ручку, а после принялся писать. Текст он не озвучивал, а потому о его содержании можно было только догадываться. Его сосредоточенное лицо всматривалось со строки в строку, пока он не дописал письмо и не передал его подопечному: — Ты знаешь, куда его отнести. Но подопечный, похоже, был человеком любопытным. Он глянул на оборот листа и прочитал то самое заветное имя получателя: — Иван Брагинский. Так это русский? — Тшш, — тут же протянул Яо и, поднявшись с места, прикрыл рот подопечного рукой, слегка осмотревшись вокруг, скорее, для вида, — даже у стен есть уши. Тот коротко кивнул и выбежал из кабинета, Яо же, бросив на камин флегматичный взгляд, вскоре отправился за ним, закрывая кабинет за собой. Как только дверь захлопнулась, двое детективов вывалились из шкафа, синхронно вздохнув от облегчения и на долю секунды распластавшись по полу. Альфред даже снял очки и мигом протёр их, наконец-то избавляясь от туманного эффекта. — Это было близко, — наконец выпалил он, но Артур даже не соизволил посмотреть на напарника, так как его щёки пылали жаром, который он по-прежнему списывал на духоту в помещении. — Теперь мы знаем имя. — Ты слышал его прежде? — Нет. Но я знаю того, кто точно слышал, нам нужно идти. Подорвавшись с места, они собрались было вернуться обратно в вентиляцию и вновь пройти семь кругов ада, как услышали шаги за дверью и голос Яо, который, по всей видимости, что-то забыл в своём кабинете. Времени на побег практически не оставалось, как Кёркленд решил перейти к решительным действиям и ринулся к окну, распахивая его настежь. — Погоди, не хочешь ли ты сказать… — Именно, мы спрыгнем. — Но это второй этаж! — Зацепишься за пожарную лестницу, времени нет! В это же время, замок двери кабинета щёлкнул и она распахнулась: — Что тут происходит? — только и успел спросить Ван Яо, заметив какое-то движение в окне, и тут же кинулся к нему, завидев внизу двоих, что со всех ног удирали с ресторана. Подав знак тревоги, он послал за ними отряд своих служащих, дабы поймать нарушителей, однако, догадываясь о том, кто бы это мог быть, уже сомневался в успешности этой операции. — Меня провели… чёрт, он будет невероятно зол. Яо присел в своё кресло и достал из нижнего шкафчика графин с байцзю**, дабы успокоить нервы. Сегодня был тяжкий день, а будущее не предвещало ничего хорошего. Чёртовы детективы. *** Артур давно так не бегал, тем более от толпы разъярённой мафии. Его мышцы жутко болели, но он не смел жаловаться вслух, ибо миссию они, всё же, выполнили. Теперь оставалось правильно использовать полученную информацию и выйти на след преступника. Развязка была у него на языке, нужно было лишь хорошенько за неё ухватиться и докопаться до истины. Хотелось прямо сейчас отправиться в нужное место и к нужному человеку, но Кёркленд был из тех людей, кто трезво оценивает ситуацию, а потому не стал принимать такие серьёзные решения на ночь глядя. Что он, что Альфред были изрядно вымотаны и нуждались в отдыхе, а потому… — Пожалуй, нам пора по домам. Альфред, всё ещё переводя дух, так и не дал полнозначного ответа, лишь коротко кивнул. Они шли по освещённым улицам Лондона, уже находясь на приличном расстоянии от злосчастного Чайна-тауна. Артур отдал бы многое за такие моменты — после шумной суматохи иметь возможность вот так просто наслаждаться видами родного города и вдыхать аромат уличной еды. Некоторое время между ними повисло молчание, пока Альфред не заговорил: — Чувак, это было крутецки-круто! И часто вы так в Англии расследования проводите? — Нет, что ты, только по пятницам, — саркастично фыркнул Артур, — не хочешь ли ты сказать, что это твой первый побег во имя спасения собственной задницы от кучки бандитов? — Нет, конечно. Однажды я забрёл в чёрный квартал и точно также убегал от толпы, желающей убить меня. Но это было давно и не настолько эпично. Артур усмехнулся. Альфред, несмотря на не такую уж и большую разницу в возрасте между ними, по-прежнему казался ему ребёнком, который решил поиграться в детектива. Но это только на первый взгляд. Да, Джонс за сегодняшний день наделал немало глупостей, но это никак не сделало из него плохого детектива. Он предлагал различные идеи, которые, несмотря на своё безрассудство, работали! До конца не хотелось этого признавать, но он всё же имел какой-то опыт. — Знаешь, — вдруг начал Джонс, — несмотря на твою ворчливость и заносчивость, с тобой ещё терпимо работать, старик, — и похлопал Кёркленда по плечу. Но он всё равно нереально раздражал одним своим присутствием. Когда они дошли до точки. Откуда началось их сегодняшнее приключение, Артур решил вызвать такси до дома и наконец-то расслабиться. Вскоре их ждала не менее напряжённая встреча, а потому нужно было сполна к ней подготовиться. Вот он готов был перекинуться с Альфредом прощальными словами, но не тут-то было: — Послушай, Артур, — сейчас Альфред, несмотря на свой рост и возраст, скорее напоминал неловкого школьника перед свиданием, нежели детектива, — я не знаю, как у вас в Англии к этому относятся, но раз уж мы делим одно дело, и нам нужно постоянно быть на связи… я подумал, может мне стоит пожить у тебя на время моего пребывания в Лондоне? Обещаю, что не буду приносить никаких хлопот! Кёркленд удивлённо захлопал глазами. Альфред хотел жить с ним? Ранее и даже сейчас, он всегда был не прочь высказаться о том, какой он, Артур, грубый и весьма раздражительный, но тем не менее согласен был жить с ним под одной крышей? Также Артур смутно представлял, какого это, делить дом с Альфредом, вставать вместе по утрам, завтракать, использовать один душ, видеть на своей полке лишние зубную щётку и бритву. Звучало так, будто они парочка, но от таких мыслей Артур тут же раскашлялся, отгоняя их прочь. Это только для работы. А если Артур и был геем, это не значит, что он готов был кинуться любому встречному американцу на шею, особенно, если он ещё и мастерски умел выводить из себя. — Эту ночь всё равно переночуешь у меня, нас завтра ждут много дел, — как бы между прочем напомнил Артур, но после добавил: — а там посмотрим. Глаза Альфреда загорелись озорным огоньком, и дальнейший путь они провели в споре за то, какую маскировку стоило бы использовать при встрече с мафией. Когда Джонс переступил порог чужого дома, он то и дело рассматривал интерьер, подмечая для себя множество деталей, после чего вынес свой вердикт — эта квартира была настоящим логовом Шерлока Холмса. Артур фыркнул, но никак это не прокомментировал, лишь направился на кухню, дабы приготовить ужин. Альфред был настолько голоден, что был согласен на «любую английскую стряпню», лишь бы побыстрее. У Кёркленда не было сил на какой-то шедевр, а потому он выпек фруктовый пирог по простейшему рецепту, и вскоре они пили чай на его кухне и болтали о недавних событиях. Слишком по-домашнему всё это ему казалось, однако Альфреда, похоже, ничего не смущало. После ужина он даже удосужился помыть посуду. Они поочерёдно приняли душ, а после Альфред поплёлся в гостиную, где Артур смотрел телевизор. — Скучно… — жаловался он на очередную документальную программу, но все его жалобы проходили мимо ушей Артура, который был увлечён своим привычным ритуалом на вечер. — Не нравится — не смотри, — просто и легко констатировал он. Альфред в ответ лишь зевнул, а через пару минут уже сопел у Артура на плече, что вызвало у последнего очередное за сегодняшний день смущение. Да что же такое этот чёртов американец себе позволяет? Появилось огромное желание хорошенько его пнуть, а после выслушивать жалобы, какой же Артур брюзга. Но что-то удержало его от подобной шалости, а потому Кёркленд не двигался с места, принимая свою участь. Это один только вечер, они просто коллеги, да и то, лишь по воле судьбы. Ничего серьёзного. Сам того не замечая, Артур погрузился в мир снов, так и не услышав загадочного шептания над его ухом, которое изменило бы всё.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.