ID работы: 4595775

Misconception

Слэш
NC-17
Завершён
143
автор
Keniru бета
Размер:
115 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 51 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Артур стоял на пороге великой тайны. Не один — теперь у него был напарник, готовый подставить своё плечо. Он помнил эти заботливые руки, которые обнимали его в трудную секунду, которые сдерживали его от рокового шага, не давали его эмоциям понаделать ещё больше ошибок. Но больше он не ошибётся. Не сегодня уж точно. — Похоже, никого. Не думаю, что Людвиг сейчас будет прятаться у себя в апартаментах, распивая чай на пару с Феличиано, — заключил Альфред, оглядывая входную дверь частного дома в богатом квартале города. О его роскоши можно было песни сочинять, но всё портила одна маленькая деталь — безвкусный сад с его нелепыми растениями. У Людвига вообще есть садовник? — Да, но нам всё равно стоит осмотреть всё здесь. — Так точно, сэр! — без лишнего позёрства Альфред отдал честь по-американски и принялся вскрывать дверь. Артур стоял вместе с ним на веранде и осматривался. Рука предательски тянулась к последней сигарете, но Артур совладал с собой — не сейчас. Работа была окончена — об этом свидетельствовал характерный щелчок. — Как конфетку у ребёнка! — Альфред явно был доволен своим достижением, повернулся к Артуру, сверкая мальчишеской улыбкой, ожидая какого-то одобрения со стороны кумира, но тот предательски покачал головой и первым прошёл внутрь. Как и следовало ожидать, квартира Байльшмидта младшего была обставлена огромным количеством антиквариатов, начиная от имитации картин эпохи Возрождения, заканчивая заржавелыми доспехами с самым настоящим оружием. На стенах красовались также совместные фотографии Людвига и Феличиано — слишком личных, чтобы вешать в прихожей, но это уже их личное дело. Такое количество старины неплохо контрастировало с классической мебелью и не создавало беспорядок. — Я осмотрю первый этаж, а ты проверь верхний и чердак. Отдав приказ, Артур вытащил из карманов пальто руки и облачил их в перчатки. Быстро обшарив кухню и погремев хорошенько керамической посудой, Кёркленд отправился в гостиную. В глаза сразу бросался висящий над камином семейный портрет: в самой середине стоял рослый мужчина с длинными светлыми волосами, собранными в хвост. На его лице уже виднелись морщины — он был человеком почётного возраста, хоть и достаточно крепкий. В обе стороны от него расположились супруги — женщина и мужчина, а на переднем плане стояли их дети. Артур не сразу узнал непривычно серьёзного Гилберта в строгом костюме, который положил одну руку на плечо своему младшему брату — ещё более консервативному на вид мальчишке, который был ниже его — Людвигу. Что тут сказать, безумно позитивная семейка! Артур надеялся найти хотя бы какие-нибудь улики, но кроме пары бумаг рецептов в книгах он ничего не обнаружил: ни тайника, ни рычага, как в фильмах, который открывает дорогу в потайную комнату замка. Кёркленд решил узнать, как шли дела у его напарника, и при первом взгляде он понял очевидное — тому было очень даже хорошо. Он сидел в комнате Людвига (и, по всей видимости, Феличиано) и залипал в монитор компьютера. Рядом красовался шот с виски. — А теперь поясни, чего это мы выпиваем на рабочем месте? Даже я себе такого не позволяю. Альфред сложил руки в замок и облокотился о спинку кресла, будто ему было абсолютно всё равно, что ему тут бормотал старик-напарник. Нарывался, короче. — Я просто увидел бар и захотел немного расслабиться, вряд ли они сюда вернутся, чтобы допить это. Жалко же, хороший виски. Артур закатил глаза. И за что ему это всё? Он выхватил шот и допил содержимое. Альфред иронично хмыкнул, тем не менее, тут же вернулся к работе слегка похрустев костями спины. — Нашёл что-то полезное? — Пока взламываю все их социальные сети и переписки, в документах на самом компьютере была пара любопытных моментов. Например, у них есть хоум-видео… — Можешь не продолжать… Альфред хихикнул, кружась в кресле: — Они побывали во многих странах на различных раскопках. Ребята действительно интересуются археологией. — Укради они корону для личной коллекции, было бы намного проще. Но мы чётко слышали, что они собирались покинуть страну с определёнными целями. Мы должны узнать их место назначения. Альфред продолжал поиски, попутно жалуясь, что ему не дали допить тот вкуснейший виски, а во рту так и пересохло. Его, кончено же, игнорировали. — Знаешь, а ведь мы с тобой тоже могли бы куда-то съездить, — внезапно предположил Артур. — Правда? — глаза Альфреда так и засветились от счастья. — Я бы хотел посетить Японию. Красочная страна с вкусной едой! — Ага, только ещё одного американца им не хватало. Альфред фыркнул, но настроения у него не убавилось. — Знаешь, я много думал по поводу нашего будущего. Я бы хотел остаться здесь. Артур округлил глаза. Чёрт, сейчас бы очень пригодилась сигарета. — А как же любимый дом родной? Техас? — Конечно, я очень люблю свою страну и обязательно буду навещать её, хотя бы для работы. Но и в то же время… мне здесь понравилось. Англия прекрасна, как бы я не старался убедить себя в обратном. И не смотри на меня так! Да, мне, правда, понравилось! Возможно, у меня будет возможность работать здесь… с тобой. Потому что ты мастер своего дела, мне бы хотелось многому научиться у тебя. Не зря же ты был моим кумиром столько лет. Да и мы… мы бы могли продолжить начатое, ты же понимаешь, о чём я? О да, Артур понимал. — Путешествовать вместе — тоже неплохая идея. Нам нужен только повод выбраться из рутины. Арти, какие страны ты бы хотел посетить? Уверен, тебе бы пришлись по вкусу Италия и Испания с твоим-то старческим вкусом. Артур скривился. — Что угодно, но только не Испания. Они рассмеялись, тем самым придя к соглашению. Артур поверить не мог, что после того, как всё закончится, Альфред сможет остаться в Англии, здесь, с ним… Внутренний пессимизм не подпускал к мыслям о том, что Альфред хотел остаться в Англии именно из-за него, хотя это он прямым текстом только что и говорил. — Нашёл. — Что там? — Они забронировали билеты в Италию, а оттуда перелёт в Сицилию. Интересно, почему именно туда? Кажется мне, что тут замешана семейная тайна. Перед глазами Артура вновь возник портрет из гостиной. Тот рослый престарелый мужчина. — Гилберта не посвящали в семейные тайны. А вот Людвига — да. Возможно, он собирается закончить то, что не успели его родственники. — Его родители живы? — Вроде да. Гилберт никогда о них много не говорил, до сегодняшнего дня. Альфред похрустел пальцами в преддверии разрешения великой тайны. Артур разделял чувства партнёра — это напоминало ему, почему он вообще выбрал эту профессию. Тем не менее, ситуация усложнялась тем, что в преступлении замешаны люди, близкие его другу — Гилберту. И к нему самому, конечно. Кёркленд до сих пор не мог стереть из памяти момент, когда Кику смотрел на него так уверенно, хотя и был разоблачён в своём предательстве. Обычно Артур всегда был хладнокровен к преступникам. Человеческий фактор говорил, что они тоже были чьими-то сыновьями, порой мужьями и отцами, но он закрывал на всё это глаза, ибо такова была участь людей в его профессии. Сейчас же он не мог отвернуться от собственных чувств, и это, как ему казалось, делало его слабее. Они осмотрели небольшой чердак — он также служил кладовой для скопления древних вещиц, но и место у окна имелось. Альфред устало об него облокотился, взирая на улицу через окно. Окружённый этими предметами антиквариата, да ещё и со спокойным лицом, он смотрелся куда взрослее. Артур сел рядом, позволяя тишине быть их третьим лишним. Впрочем, слова пока и не требовались. Уже внизу Альфред, хохоча, рассматривал портрет, который ранее находил Артур. — Ты чего тут ржёшь при исполнении? — Да ты только глянь на суровый вид этого дедка! Да уж, я бы от такого прятался в домике на дереве! Кёркленд иронично покачал головой, но незаметно для партнёра улыбнулся. — Я кстати думал, что такие портреты только в исторических фильмах бывают. Пока Альфред разглагольствовал, то не заметил, как опрокинул кочергу у своих ног. Раздался глухой треск, и рядом стоящий шкаф тут же отъехал в сторону, открывая перед детективами проход. — Невероятно, — хмыкнул Артур, — ты так и задумывал? — А-а, естественно. Пройдя внутрь по, на удивление, чистому и совсем не обвешанному паутиной туннелю, они оказались в потайной библиотеке. Всюду на стенах висели портреты различных людей из прошлого — каждый из них непременно член семьи Байльшмидтов. — Да уж, а я-то думал, что это у моей семьи припадок гордыни, — хмыкнул Артур, оценивая количество портретов и книг. — На немецком, — проверил несколько книг Альфред, — как мы добудем информацию без переводчика? — Ты прав, времени у нас мало. Поищем хотя бы один источник на доступном языке, если таковой не будет, отправим всё это в офис, хотя такой вариант нам совершенно не подходит. Только больше времени потратим. — Вот и я о чём говорю! Начались длительные поиски, которые заняли почти час времени. Всё это время Джонс не переставал жаловаться на «тяжёлую работу детектива», от чего получал подзатыльники как самое действенное стимулирующее средство. В конечном итоге Альфреду всё же удалось обнаружить какую-то старую бумажку с надписями на английском языке. Артур зачитал написанное вслух: «Когда Земля наша ещё не была круглой, а дороги наши не простилались ровными полосами, предок наш, бравый воин Герман, браво служил своему государству и был у него в почёте. Но жестокая война изменила дорогих ему людей. Был он жестко предан своими же солдатами и отправился на поиски нечто великого, нечто такого, что вернуло бы ему вкус к жизни. На пути своём преодолел он множество трудностей: изловлял воров, мошенников, побеждал крылатых тварей и получил не одну благодарность от мирных жителей. И всё же, душа его была неспокойна. И встретил он человека, Римом тот представился. Был он статен, высок да силён. Одна беда — выпивал много, да знакомиться не умел. Так они и встретились — в эпичной схватке, в которой, несомненно, победил Герман. Был Рим настолько чудным человеком, что стали они после этого друзьями, да путешествовали по миру вместе. Забрели они в такую глушь — что лишь один луч света освещал им дорогу и привёл их к немыслимым сокровищам. За время своих странствий настолько они подружились, что решили пополам всё золото делить. Да не случилось им обоим обогатиться. Разделила их женщина одна — красотой Афродита, умом Афина, второй наш предок великий. Разбито было сердце Рима, не такого исхода он ожидал. Забрал он всё сокровище, запрятал от лишних глаз, а ключом к разгадке сделал корону, которую подарил своей первой встречной избраннице. Гласит пророчество — да найдут семьи золото, когда объединяться, как это и было задумано много веков назад. Именно поэтому в нашем роду много мужских имён Герман. Байльшмидты верят в удачу этого имени, которая…» На этом моменте бумажка была оборвана. — Охренеть, — присвистнул Альфред, расхаживая по комнате, оглядывая её от верхней полки шкафа, до деревянного пола. — Значит, он хочет найти богатства? — У этой семейки та ещё одержимость. Пойдём, нам ещё предстоит во всём этом разобраться. — Н-но… — Нет, вовсе не в какой-то магии дело. Просто двое придурков решили поиграть в пиратов с сокровищами. Альфред спорить больше не стал. Он взял улику, положив её в карман брюк, и двинулся за напарником. Выходя из потайной комнаты, Артур остановился посреди гостиной, подозрительно всё осматривая. — Что случилось? — спросил Альфред. Артур приложил палец к губам, призывая к тишине. В комнате что-то изменилось, а именно — положение стула и каминных безделушек. Кто-то тут шарился, причём недавно. Ответом на его догадки служила чихающая штора. Артур немедленно распахнул её. — Яо? Мафиозный глава в своём привычном костюме с красным галстуком — опасный и вооружённый прятался за шторой. — О, привет, друзья! — Что ты тут забыл? — Да так, — он вышел из-за шторы, принимаясь осматриваться, — после вашего визита я понял, что мои мирные деньки в опасности, и решил начать собственное расследование. Я связался с Иваном, и мы вместе подключили… собственные связи, о которых я не должен был упоминать. В общем, наши источники привели меня к человеку по имени Людвиг Байльшмидт. Просто хотел нанести ему визит, пока ещё время позволяет. — Как вежливо с твоей стороны, — хмыкнул Альфред, — значит, это всё же он вас подставил, точнее… — Кхм, да. Мы как раз сейчас занимаемся делом Байльшмидта, — перебил его Артур, — вы что-то разузнали о нём? — Лишь немногое: владелец музея, мало с кем общается, второй на очереди в наследстве очень знатной семейки, у которой всё нечище наших дел. Поговаривают, у них такой бизнес! Но ни один из сыновей не продолжает его. Людвиг занялся музейным делом, а старший вообще каким-то непутёвым оказался, хотя роль как раз предполагалась ему. Уж не знаю, что у них там произошло, но вам стоит проверить это! А я пока пойду по своим делам. Артур и Альфред переглянулись. — Ты никуда не уйдёшь. — А? Попросить Франциска пробить рейсы в Неаполь: сегодняшний был запланирован на десять вечера. Им нужно было перехватить преступников, прежде чем те успели улететь. Яо должен был быть им подмогой, на случай, если всё будет совсем уж плохо. Они приехали в аэропорт за три часа, засев в ожидании. В это время тут было как всегда полно народу, но даже это не мешало им сконцентрироваться на задании. Яо всё ещё не понимал, что он тут делает, но сидел молча, ибо на кону стоял весь его бизнес, он не мог просто так уйти, а Артур и Альфред убивали время, играя в карты. Проигравший должен был выдать одну из своих тайн: — Ты проиграл, чувак, — победоносно заявил Альфред после череды собственных проигрышей, где ему пришлось признаться, что иногда он поёт песни Элтона Джона в душе, дома носит пижаму-орла, когда остаётся на весь день дома, а ещё иногда мешает бренди с пивом. — Хорошо-хорошо, — Артур игриво поднял перед собой руки, — секрет, да? Что ж, во времена своих подростковых похождений я сделал себе татуировку, которую ты уже видел, но также у меня был пирсинг в брови и языке. Сейчас я их, естественно, не ношу. Но на тот момент была у меня одна безумная идея: проколоть свой… — Ох, боже, прошу, не продолжайте! — Яо прикрыл уши, съёжившись, — разве вы не должны работать? — Мы и работаем, — те оба пожали плечами. И вот, они явились за полчаса до рейса, весьма запыхавшимися. Кику нигде не было видно. В руках Феличиано был чемодан, в нём же, наверняка, и сама корона. — Вперёд! Альфред и Артур направились вперёд, Яо смотрел по сторонам в поисках третьего, сам не понимая, зачем это делает, но сердце колотилось, словно на моторах. Но как бы он не старался, обнаружить азиата так и не получилось. Перед входом в регистрационный блок их остановил охранник, потребовав документы. Артур поспешно достал из грудного кармана удостоверение и тут же протолкнулся вперёд, Альфред также не сбавлял ход. Они приближались всё ближе, Артур уже сжимал ствол в своих руках, пряча его в кармане. Он не хотел начинать бойню, но если ситуация будет требовать этого — ему придётся. Всё шло чётко по плану, как вдруг прогремел шум разбитого стекла сзади — это Яо ввязался в эпическую схватку с Кику, который на тот момент проверял периметр. Это услышали и Людвиг с Феличиано. Они тут же достали оружие, люди вокруг посторонились, держа руки на виду. И только Артур выстрелом выбил пистолет из рук Людвига, впрочем, их это не остановило, и парочка подалась в бега, не упуская из рук заветный чемодан. — За ними, быстро-быстро! — Альфред обогнал Артура, преследуя преступников по пятам. Те двинулись на выход, на взлётную полосу. Времени оставалось немного. Людвиг и Феличиано направились к самолёту, только смущал один вопрос: кто из них сядет за руль? И тут логическая цепь привела Артура к одному человеку, единственному, кто из его знакомых умел водить самолёт. — Опустите оружие, тогда решим всё по-хорошему. Этот голос. Голос, который некогда приносил Артуру радость. Сейчас он просто сводил с ума. — Ещё не поздно сдаться, Кику. Я попрошу сбавить срок, ты же знаешь. Но Кику был настроен решительно, удерживая пистолет перед Альфредом, которому хватало всего ничего, чтобы зайти в самолёт и обезвредить преступников. — Я уже сделал выбор, ничего исправить нельзя. А теперь, отбросьте ваше оружие в сторону, быстро! Не оставалось ничего иного, как подчиниться. — Захотелось богатства? Роскошные дома, жизнь без забот? Это то, о чём ты мечтал, да? Даже ценой нашей дружбы, Кику? Взгляд Артура был непреклонен, как и он сам. — Я вас не предавал. Я просто помогаю другу. — Нет, ты именно предал нашу дружбу, Кику. Ты скрывал от меня факты расследования, помогал им! Если бы не ты, это дело уже давно было бы раскрыто! И вновь он видел грусть в глазах Кику. Чёрт, если он играл, это было натурально. — Однажды вы поймёте. И даже если я для вас больше не друг, я всё равно приду вам на выручку, — Кику тяжело вздохнул, — ложитесь на пол, руки держа за головой. Оставайтесь в таком положении, пока самолёт не взлетит. Артур наблюдал за каждым шагом и знал, что ему смотрят в ответ. Он не скрывал своих эмоций, он был в ярости. И чем сильнее ускорялся Кику, преодолевая ступеньки спиной вперёд, тем сильнее нагревалась эта ярость. Дверь захлопнулась, детективы вскочили, но самолёт уже дал ходу, выезжая на взлётную полосу. К ним подбежал запыхавшейся Яо, его одежда была изрезана, пара царапин на лице и руках — а так цел. — Простите, он… он всегда носит с собой столько оружия? Артур покачал головой. Миссия провалена, это точно. Он лишится единственной подходящей ему профессии, он опозориться как детектив, опустив на дно свою репутацию и больше никогда не сможет вернуться к привычному ритму жизни. — Я проиграл, — признал он, собираясь достать последнюю сигарету. Вот так и получается: когда ты детектив, твоя жизнь может разрушится в любой момент, будь то из-за смертельной пули или поражения. Но крепкая хватка на его плече так и не дала сфокусироваться на собственном горе и закурить. — Не сегодня, — прыснул Альфред, — вот уж от кого я мог этого ожидать, уж точно не от тебя старик. Ты же англичанин на все сто процентов чёртового ДНК! А англичане не сдаются, так вы позиционируете? — Альфред? — За мной. Джонс выбежал к хранилищу, быстро найдя подходящий частный самолёт, самодовольно улыбнувшись. — Не может быть, паршивец, — хитро улыбнулся Артур. — Ты и это умеешь? — До мечты стать детективом, я хотел быть пилотом, специально обучался этому, пока меня не изменила статья о тебе. Думаю, пора припомнить все навыки. Артур, не долго думая, сгрёб того в охапку и впился в губы резким поцелуем, в который вложил всю свою благодарность. Альфреду этого было достаточно, чтобы ещё больше воодушевиться. Они сели в самолёт, Яо же отправили в офис сообщить всё Франциску. Тот слабо представлял, как пойдёт в таком виде, да ещё и будучи… собой. Но всё же он принял эту просьбу, дабы больше не оставаться в долгу и детективов. Альфред быстро сориентировался, что к чему, и уже через несколько секунд и они разгонялись на взлётной полосе, игнорируя крики охраны и пассажиров-свидетелей. Уже после десятой минуты полёта Артур успел пожалеть обо всём на свете. Вот уж ирония — на корабле в океане ему было отлично всё его детство, а от того, как Альфред резво гонял по воздуху в этом корыте тошнило будь здоров. — Может, пакетик? — любезно предложил Джонс. — Может, ты уже заткнёшься и будешь везти эту колымагу как надо?! Альфред, казалось, уже давно привык к темпераменту напарника и лишь рассмеялся. Всё же, протянул этот чёртов пакет. — Увы, но погода сегодня не на нашей стороне. Но я обещаю довезти нас туда как можно быстрее! Артур не разделял его оптимизм. Впервые в жизни он был недоволен серым тучам и приближающемуся дождю. Раз уж преступники похитили целый самолёт, то вряд ли будут дожидаться пересадки на корабль, а сразу отправятся в Сицилию. — Придурок. Ты как всегда непреклонен в таких ситуациях, порой я тебя не понимаю. — А чего тут понимать, — пожал плечами Джонс, — уж прости, напарник, но тебе в данной ситуации сложнее, и не надо на меня так смотреть! В этом замешаны не последние для тебя люди. Брат близкого друга, другой лучший друг. Хоть ты и профессионал, но всё же такой же живой человек, эмоции сложно контролировать. Но кто-то же должен держать контроль, чтобы ничто не полетело к чертям. Поэтому ты всегда можешь на меня положиться. Артур хотел бы поспорить, но понимал, как Джонс был прав. Возникшее в груди тепло не давало ему промолвить и слова, поэтому он уткнулся в окно, наблюдая за бесконечными полями внизу. — Не хочешь сыграть в игру, пока мы летим? — внезапно даже для самого себя предложил Артур. — Что за игра? — Называется «Я никогда не…». Например, я говорю, что никогда не пил американского пива, и если ты пил, то загибаешь палец. Если загнёшь все пальцы одной руки — с тебя исполнение моего желания. Артур помнил эту игру ещё со школьных лет и никогда в неё не проигрывал. А перспектива заставить Джонса делать что-то против его воли, да ещё и сбавить несколько скучных часов полёта в тишине хотя бы этой подростковой игрой казалось отличной идеей. — Я принимаю вызов! — гордо заявил Альфред с азартным огоньком в глазах. — Хорошо, начинай. Альфред задумчиво прикусил губу, а затем выпалил следующее: — Я никогда не пробовал щипать свои брови! — Паршивец, ну хорошо, — Артур усмехнулся, загнув один палец. Однажды он действительно попытался выщипать свои густые брови. Новые волоски отросли буквально на следующий день. — Я никогда не носил очки для зрения. — Нечестно! — теперь и Альфред загнул один палец. Он был очень увлечён появившемся накалом, — я никогда палил выпечку в духовке! — потому что никогда и не пробовал что-то печь. Но этого Альфред не упомянул. Артур, как не странно, пальца не загнул. — Да ладно! — Ты сказал «выпечку», а не еду в целом. К твоему сведению, пеку я очень даже отлично. — Чего не скажешь про всю остальную еду, включая лазанью, от которой остались одни угольки в последних его попытках… — я никогда не ездил верхом. — Эй, то, что я из Техаса не значит, что я обязательно имею свою конюшню! И Артур это отлично знал. Но рискнул, ибо подстегнуть должен был в обязательном порядке. — Я никогда не носил гетры. Артур скрипнул зубами, загибая палец. В жизни он дважды носил гетры — в младшей частной школе, где они являлись элементом униформы, а после на одной из тусовок уже в подростковом возрасте. Но о втором он точно никогда не расскажет Альфреду. — Я никогда не болел за Быков*. Альфред загнул ещё один палец. — Я никогда не пил чай с молоком. — Многое потерял, юноша, — хмыкнул Артур, теперь у него три загнутых пальца. Опасно, однако. — Я никогда не встречался с девушками. — Никогда-никогда? — переспросил Джонс, загибая палец. — Никогда-никогда. — Почему? — Потому что не хотел? Альфред три секунды вникал, затем согласно кивнул, решив продолжить игру. — Я никогда не спорил с начальством. Артур просто молча загнул палец. Ещё одно попадание и он проиграл. — Я никогда не смотрел реслинг. — Чёрт, что-то я слишком типичный американец, — рассмеялся Джонс. Теперь счёт был 4:4. Если Артур сейчас выстрелит, то победит! Боже, как же он любил побеждать! — Я никогда не ходил на выпускной бал! — что было чистой правдой. Несмотря на то, что это было одним из значимым событием выпускников, Артур имел в тот момент другие планы со своими друзьями. Впрочем, буквально через месяц их компания по иронии судьбы и развалилась. Но Джонс предательски не загибал палец. — Только не говори, что… — В день выпускного бала я заболел ветрянкой. Артур мысленно проклинал прошлого себя, который мог выбрать любой вопрос, но остановился на тупом выпускном. Контрольный от Альфреда: — Я никогда не расставлял книги в алфавитном порядке. Артур сидел оставшуюся дорогу в молчании, лишь мысленно бурча, что вообще предложил сыграть. Теперь он должен был этому придурку желание. И где справедливость, спрашивается? Погода тем временем ухудшалась. В какой-то момент самолёт затрясло, из-за чего у Артура перехватило дыхание. — И так, у меня две новости: хорошая и плохая, — сосредоточено объявил Альфред. — Хорошая — мы почти на месте. Плохая — посадка будет… не очень мягкой. Держись за что-нибудь. Артур смутно помнил, что было дальше. Оно и к лучшему — сильная тряска, мелькающий перед глазами свет и звон в ушах. Но он должен был признать, что Альфред и здесь проявил свои умения, усадив самолёт на более-менее ровной поверхности, хоть и глухо ударившись поверхностью. Огромное поле, окружённое лесом. Чудесно. Благо, связь теперь появилась, можно было связаться с основным штабом: — Это детектив Кёркленд. Мы на месте, просим дать нам координаты угнанного самолёта. Неприятное шипение заменилось знакомым голосом. Чёртов Антонио: — Ох, Кёркленд, а ты времени зря не теряешь! — Говори уже. — Я уже выслал вам координаты. Подкрепление прибудет через полчаса-сорок минут, как карта ляжет. Я вообще удивлён, что вы добрались в целости по такой погоде. — У нас был профессиональный пилот, — Артур не мог не заметить улыбку на лице Альфреда, — немного кривоват, но доставил. — Улыбка тут же исчезла. Поделом ему, и так много приятностей за сегодня, например, желание для Артура, которое придурок пока так и не озвучил. Они отправились к нужному месту. Предположения Артура были верны — Людвиг и Феличиано отправились прямиком на остров, а не как планировали ранее. Может, оно и к лучшему. Пробираясь сквозь лесную чащу, игнорируя знаки запрета на итальянском языке, они всё ближе и ближе подходили к цели. Пару раз Альфред запрыгивал Артуру на руки, боясь, что тут водятся змеи, что вызывало у Кёркленда сплошное раздражение. Перед их взором возникла огромная постройка, выполненная в античном стиле, что дело её в разы старее. — Что ж, вперёд. — Скомандовал Артур, призывая пройти внутрь полуразрушенной конструкции. — Подожди, — Альфред перехватил того за локоть. Можно было заметить беспокойство в его взгляде. — Если что-то случиться… я не дам тебе пострадать. Даже ценой своей жизни. — Придурок, не говори таких вещей! — возмутился Артур, чувствуя, как сильнее сжимаю его плечи. — Никто сегодня не пострадает, я тебе это обещаю. Эти слова никак не успокоили Альфреда, он лишь потянулся за поцелуем, слишком сентиментальным для обычной ситуации, но идеально подходящий для теперешней. Артур был озадачен такой преданностью. Вот уж куда приводят юношеские мечты о каком-то человеке из газеты. Тем не менее, позволить ему погибнуть Кёркленд не мог. Не сегодня, по крайней мере. На входе ни души. Слишком рано? Так им показалось сначала, пока изнутри не послышались знакомые голоса. Артур молча достал оружие и кивнул Альфреду продвигаться вперёд. Уже знакомая троица действительно была впереди, однако на этом их компания не ограничивалась. С ними был ещё кое-кто: высокая женщина, чьи волосы были собраны в тугой пучок. Взгляд — холодный, почти безжизненный. Рядом с ней пожилой мужчина, опирающийся на свою трость. Оба казались Артуру подозрительно знакомыми. Артур почувствовал, как к его спине прикоснулся холодный метал. — Рад, что вы присоединились, пронырливые крысы. Людвиг много о вас рассказывал. Они не слышали этого голоса ранее. Кто-то новый в этом деле. — Опустите оружие. Детективы послушались, затем подняли руки вверх и двинулись дальше, пока не минули женщину со стариком и не смогли обернуться, чтобы увидеть того, кто застал их за слежкой. Теперь Артур узнал их — люди с портрета в гостиной, семья Байльшмидтов, а мужчина с пистолетом — отец Людвига и Гилберта. — Нам нужно срочно убрать их, Убер, чего ты медлишь?! — вскрикнула женщина, но её муж её не слушал. — Как скажешь, Руби, дорогая, но сначала я взгляну в глаза тем, кто так настойчиво хотел испортить нам труды, которых Байльшмидты добивались целыми столетиями, — он усмехался своими густыми усами, и улыбка эта была для Артура неприятнее пения Франциска. — Мы просто выполняли свою работу, ублюдок, — процедил сквозь зубы Артур. Теперь их руки были опущены, хоть внутри всё продолжало колотиться. — Довыполнялись. Впрочем, у вас бы всё получилось, не готовили бы мы младшего к этому всю его сознательную жизнь. Не представляете, сколько людей погибло, прежде чем корона оказалась в Британском музее, считайте, к нам в руки. Но теперь это просто история, как и вы. Отец семейства уже готов был нажать на курок. У Кёркленда растерялись все мысли. Атаковать? Их явно больше. Сбежать? Есть всё тот же шанс быть пристреленным. Нужно было думать, думать, думать… Прогремел выстрел. С потолка посыпались отпавшие части старого камня. Альфред повалил стрелка, пытаясь выхватить у того пистолет. В ход подключилась и Руби Байльшмидт: она с силой (которая, казалось, не соответствовала её худобе) снесла Альфреда со своего мужа и принялась его колотить. Артур подлетел, дабы выхватить пистолет, но его опередили — его уже держал Людвиг. Теперь им точно конец. Бойня утихомирилась. Альфред прекратил схватку с оппонентом и поднял руки. — Молодец, сынок, — заулыбался Мистер Байльшмидт. — Теперь прикончи этих детективов, и возьмемся, наконец, за дело! Но Людвиг не торопился выполнять его приказ. Вместо этого он оглушил отца тяжёлым ударом оружия, затем и ошеломлённую мать. Старика не трогал — тот и без того еле опирался на свою трость, смотря на происходящее в полном шоке: — Младший, я не понимаю… — но одного взгляда голубых глаз, точно таких же, которые некогда были у него в молодости, было достаточно, чтобы понять всё. — Неблагодарный сосунок. — Надеюсь, сопротивляться вы не будете, — торжественно заявил Феличиано и надел на старика наручники, а затем, неожиданно для всех, прислонил к его лицу платок, от которого старик тут же потерял сознание. А вот детективы понимали толком ничего, лишь опирались на плечи друг друга, скорее, чтобы почувствовать родное тепло в столь странной ситуации, нежели просто устоять на ногах. — Фух, я так переживал, что не выйдет! — устало вздохнул Феличиано, любуясь лежащими без сознания мистером и миссис Байльшмидт. — Честно, твоя родня — это просто нечто, Лоди. На какой-то момент мне даже показалось, что это они нас прикончат… — Я тоже, — Людвиг обнял его, — мой отец намекал на то, что нужно бы избавиться и от второго наследника, то есть… — Меня. Да, это очень мило с его стороны. Кику стоял рядом и счастливо смотрел на Людвига и Феличиано. Такую улыбку помнил когда-то и сам Артур. Затем он перевёл взгляд на детективов и вышел вперёд. — Думаю, нет более смысла скрывать от вас правду. Я прошу прощения, что мы не могли посвятить вас во все подробности ранее, это дело касалось напрямую семьи Байльшмидтов. — Гилберт тоже знал? — спросил Альфред, всё ещё опираясь на плечо Артура. Его левая нога кровоточила — кто знал, что каблуки этой дамочки трансформируются в острое лезвие. — Нет, — тут уже ответил Людвиг, — я не хотел его впутывать в это. У нас и без того сложные отношения, ещё и семейная тайна… он достоин лучшей жизни. — Расскажите нам всё, — устало вздохнул Артур. Трое друзей переглянулись, как бы мысленно принимая решение. В конце концов, Людвиг заговорил: — Эта история началась задолго до моего рождения. Легенда о нашем великом предке Германе, чьем именем называли не одно поколение наших родственников, до сих пор, знаете ли, актуальна в определённой среде. Изначально эта роль предназначалась Гилберту, как самому старшему. Но ещё подростком он избрал иной путь, получил клеймо позора семьи и лишился этой роли. Тогда она перешла совсем ещё маленькому мне. Я учился истории семьи, с ранних лет присутствовал на семейных собраниях и торжествах, готовился к своей великой миссии. Целью всегда была корона — ключ к тайнику с величайшими богатствами. Столько людей погибло, прежде чем мы добрались до неё… было много охотников за сокровищами. Есть доказательства в сейфе в моём кабинете. Моя семья долгие годы надёжно заметала все следы, даже не догадываясь, что я всё же смог сделать пару записей. — Почему ты перестал потакать своей семейке? — с подозрением хмыкнул Альфред. — Я познакомился с Феличиано — вторым наследником. Вместе мы поняли, что есть нечто важнее, чем сокровища предков. — Мой предок Рим, — взял слово Варгас, — он тоже давал пару наводок на корону, верный компаньон Германа, как-никак. Так я объединился со семьёй Байльшмидтов. — Ну а ты как тут замешан, Кику? — Я познакомился с ними ещё с первого дня работы в музее, Кёркленд-сан. И однажды мне довелось подслушать их разговор. Поскольку мы уже на тот момент успели достаточно сблизиться и стать лучшими друзьями, я предложил им свою помощь. Прошу прощения, что не смог рассказать вам этого раньше. Нам нужно было убедиться, что семья Байльшмидтов об этом ничего не будет знать. — Появились совсем другие цели в жизни, — Людвиг взял Феличиано за руку, встречая его лучезарный взгляд, — тогда у нас зародился этот план. Раз и навсегда покончить с семейной манией. — Подкрепление уже в пути, — объявил Артур, когда все закончили с признаниями. — Код от сейфа 031462, — сказал Людвиг, чувствуя одновременно, как падает с его плеч ноша, которую он нёс всю свою сознательную жизнь. — Что будет с нами? — спросил Феличиано. — Нас всё же… Артур печально кивнул. Компания друзей вновь переглянулась, уже будучи готовой к такому исходу. Артур чувствовал, как Альфред до боли сжимает тяжёлой рукой его плечо, тяжело дышит над самым ухом. Они оба знали это. — Мистер Джонс, — откашлялся Артур. — Да? — Запишите в протокол: «По прибытии на территорию предполагаемого построения на острове Сицилии были обнаружены тела предполагаемых соучастников, находящиеся без сознания. Людвига Байльшмидта, Феличиано Варгаса и Кику Хонды на месте преступления не было обнаружено. На лицах троих просияли улыбки. — Кёркленд-сан… — Вам надо торопиться. Артур улыбнулся в ответ старому другу. Ему пора в путь. — А как быть с сокровищем и прочим? — поинтересовался Альфред, также явно оставаясь довольным положением вещей. — Эта корона, — Людвиг тяжело вздохнул, — будут ещё охотники за сокровищами, новые жертвы. Он взял корону в руки. Золото блестело на солнечном свете, переливалось бело-золотыми красками. Людвиг подошёл к краю развалин, к самому обрыву с глубоким шумным водоёмом и, недолго думая, выбросил сокровище лёгким взмахом руки. — Передайте Гилу… что я не забывал его никогда, — сказал Людвиг напоследок. — Хорошо. Кику подошёл к Артуру и пожал тому руку. — Мы обязательно ещё встретимся, правда, Кёркленд-сан? — Правда, иначе и быть не может, друг. После недолгого прощания троица скрылась, оставляя двух детективов дожидаться подмоги. Артур достал последнюю сигарету и закурил. Время пришло. — Знаешь, — обратился к нему Альфред, — хоть ты сейчас и на стороне закона, внутри тебя всё ещё живёт тот панк-бунтарь. И знаешь, мне это даже нравится. Артур ему усмехнулся. И правда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.