ID работы: 4598081

Рождественская ферма

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
699
переводчик
Irusy бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
699 Нравится 2 Отзывы 138 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
ㅤㅤ— Прекрати ворчать, Дерек, — говорит Лора, когда они выходят из машины. — Ты — единственный, кто хотел срубить настоящую рождественскую ёлку. ㅤㅤ— И тебе была просто необходима Дугласова пихта*, — добавляет Кора. Дерек пялится на Кору. ㅤㅤ— Ты должна была быть на моей стороне. Я верну все твои подарки обратно. ㅤㅤКора на манер волка запрыгивает Дереку на спину и цепляется за него всеми конечностями, как осьминог. Дерек иногда задается вопросом: зачем они вообще пытаются скрывать то, что являются оборотнями. ㅤㅤ— Ты не можешь вернуть мои подарки обратно в магазин. Я знаю, что ты достал ту сумочку, которую я так хотела. ㅤㅤ— Не достал, — врет Дерек. ㅤㅤКора наклоняется и обнюхивает его шею. ㅤㅤ— Ты пахнешь ЛОЖЬЮ! — Она вонзает свои зубы Дереку в шею, высунувшиеся на мгновение клыки слегка задевают его кожу. — Ты самый худший лжец во всей стае, Дерек. ㅤㅤ— Заткнись, — он поворачивается и рычит на нее, сверкая глазами и скаля клыки. ㅤㅤЛора смеется и берет Дерека под руку. ㅤㅤ— Я поспрашивала на работе, — говорит она, подталкивая их к зданию с соответствующей вывеской «рождественский склад». Кора все еще цепляется за спину Дерека, но тот на самом деле вовсе не против. Он немного поправляет Кору, чтобы было легче её нести. — Мне сказали, что в этом месте продаются лучшие ели, и это одно из немногих мест, где тебе на самом деле срубят дерево. Плюс, я убедилась, что у них есть твоя Дугласова пихта, Дерек. ㅤㅤ— Даже не знаю, почему мы не можем выбрать другое дерево, — говорит Кора. ㅤㅤ— Никакого другого дерева! — Дерек возмущенно бросает на неё взгляд через плечо. — Это традиция! С тех пор как мы были маленькими, у нас была эта порода дерева. Мы не можем её поменять. ㅤㅤ— Было бы здорово придумать что-то другое, — бормочет Кора в плечо Дерека. ㅤㅤ— Будь осторожна, Кора, — говорит Лора. — Ты же знаешь, что если предложишь изменить что-нибудь, то Дерек начнет вести себя как сумасшедший эльф. ㅤㅤ— Я не так уж и плох, — говорит Дерек. Лора тепло улыбается ему. ㅤㅤ— Все нормально. Мы смотрим на вещи одинаково, — она обнимает его руку. — Мне просто нравится все валить на тебя. ㅤㅤДерек улыбается. ㅤㅤ— Я знаю. ㅤㅤ— Добро пожаловать! — им навстречу выходит высокий, худой парень в клетчатой рубашке, изотермическом жилете и рабочих перчатках. — Чем я сегодня могу вам помочь? ㅤㅤ— Нам нужна ёлка, — живо говорит Лора. ㅤㅤ— Простите, у нас нет ничего такого, — отвечает он, а затем стреляет в них кривой усмешкой. У Дерека такое чувство, будто ему только что надрали задницу. Эта усмешка что-то делает с ним. Он должен отвернуться. Дерек почти уверен, что краснеет. ㅤㅤ— Шучу. Вы хотите срезать её самостоятельно или вам нужна помощь? ㅤㅤ— Мы сами сделаем, — говорит Кора из-за плеча Дерека. ㅤㅤ— Парочка лесорубов, ха? — Парень хватает со стены маленькую ручную пилу. — Или лесору…бок? — Он смеется над собственной шуткой, передавая пилу Лоре. Конечно же, она тоже смеется. — Это так вы называете женщин-лесорубов? ㅤㅤ— Мы позволим нашему брату сделать все самостоятельно, так что на самом деле это неважно, — она ударяет пилой в грудь Дерека. — Сегодня он наш лесоруб. ㅤㅤДерек пытается не краснеть, когда парень поворачивается к нему, но знает, что его уши горят. Если ухмылки было недостаточно для того, чтобы убить Дерека, то глаза парня задевают что-то внутри него, потому что они прекрасны. Парень улыбается, и в этот момент Дерек просто хочет оказаться в любом другом месте. Он знает, что, должно быть, совершенно банален. ㅤㅤ— У тебя есть лесоруб, который ходит со щетиной. Одобряю. Лора ждет, что Дерек ответит, но тот просто пялится. Она выходит из себя. ㅤㅤ— Мой брат не слишком болтлив. Пошли, тупой лесоруб. Срубим твою идеальную ёлку, — Дерек неохотно позволяет Лоре схватить его и увести от милого парня — продавца Рождественских ёлок. ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

*ㅤㅤ*ㅤㅤ*

ㅤㅤ— Он думает, что ты милый, — говорит Кора, пока они следуют указателям и идут вдоль идеально ровных рядов ёлок. Она щелкает Дерека по уху. ㅤㅤ— Определенно, — говорит Лора. — В воздухе так и витало возбуждение Дерека. ㅤㅤ— Заткнись, — ворчит Дерек, краснея. ㅤㅤКора целует его в щеку. ㅤㅤ— Ты должен пойти туда, — говорит она. — Он супер милаха. Если бы он не тёк по тебе, я могла бы пойти туда сама. Но не думаю, что я в его вкусе. Дерек вытягивает шею. ㅤㅤ— Он мог подумать, что это ты была милой. Ты висишь на моей спине, как раздражающий паразит, которым и являешься. ㅤㅤ— Кора не была тем единственным человеком, с которым он говорил, — обрывает его Лора. — Или тем, на кого он оформил выдачу. ㅤㅤ— Ты ему нравишься, — поет Кора. ㅤㅤ— Он меня даже не знает. ㅤㅤ— Он думает, что ты сексуальный, — вместо этого тянет она. ㅤㅤ— Ты должен поговорить с ним, когда будешь расплачиваться за дерево — ласково говорит Лора. — Он выглядит классным. ㅤㅤДерек хмурится. ㅤㅤ— Эй, мне нравится это дерево. — Кора и Лора вздыхают в унисон и начинают сравнивать ели. ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

*ㅤㅤ*ㅤㅤ*

ㅤㅤ— Нашли идеальное дерево? — спрашивает парень, пока Дерек и Лора несут ёлку в ангар. ㅤㅤ— Да, — говорит Лора. — Дерек придирчивый, но ему действительно понравились твои ели. Действительно. Он едва смог выбрать. — Парень смотрит на Дерека, и Хейл чувствует, как кровь приливает к его щекам. Теперь, когда Кора и Лора заметили это, он тоже может это унюхать — легкий аромат притяжения и волнения в воздухе. Тем не менее, Дерек еще не готов к свиданию. ㅤㅤ— Лора? — Хейлы поворачиваются, когда к ним приближается шериф Стилински. Он одет не в форму, а также как и другие работники рождественской ёлочной фермы в клетчатую рубашку, жилет и рабочие перчатки. Шериф широко улыбается, стоит только ему подойти, как Лора опускает ёлку на землю и обнимает его. ㅤㅤ— Как вы? Как ваши родители? — Лора и шериф начинают беседу, пока Дерек неловко держит один конец ели. ㅤㅤ— Хочешь, я помогу тебе донести её до машины? — спрашивает парень, и Дерек судорожно кивает. Он почти чувствует, как Кора закатывает глаза. — Откуда твоя сестра знает моего отца? ㅤㅤ— Шериф Стилински — твой отец? — спрашивает Дерек. ㅤㅤ— Он умеет говорить! — восклицает парень, когда оглядывается по сторонам и усмехается. — Да, это мой папаня. Я Стайлз. ㅤㅤ— Я и не знал, что шериф владеет ёлочной фермой. ㅤㅤ— Он не владеет, — говорит Стайлз. — Это моя идея. Я совладелец вместе со своим дружищей Скоттом. Его мама раньше управляла ей, но когда мы достаточно выросли, то взяли дело в свои руки. Мы любим её. Мы выросли среди елей, я помогал миссис МакКолл во время каникул до тех пор, пока не вырос достаточно для того, чтобы заботиться о деревьях. И вот мы здесь. — Дерек помогает Стайлзу поднять дерево и закрепить. Стайлз включает машину и держит дерево, пока лишние иголки падают на землю. Дерек незаметно наблюдает за Стайлзом, размышляя о том, как легко тот просто заговорил с ним. Дерек не понимает, как людям это удается. Он ходит вокруг кого-то, кого находит привлекательным, на расстоянии и становится немым. Его взаимодействие со Стайлзом отличный пример. ㅤㅤКогда Стайлз выключает машину, то ставит ёлку вертикально. ㅤㅤ— Она именно такая, как ты хотел? Я просверлю дырку в основании, если ёлка выглядит хорошо. ㅤㅤДерек инструктирует Стайлза по поводу того, что надо слегка отрегулировать дерево, прежде чем дает ему зеленый свет. Стайлз стреляет в него все той же кривой усмешкой, прежде чем нажимает на другую кнопку на машине, чтобы просверлить внизу дыру. Пока он заканчивает с этим и упаковывает дерево в сетку, Дерек входит в ангар. Возможно, он должен остаться и поговорить со Стайлзом, но он нервничает. Прошло много времени с того момента, когда он в последний раз был на свидании, и еще больше с тех пор, как предлагал кому-нибудь на него сходить. Пригласить Стайлза на свидание — это как поставить на кон значительную часть себя. ㅤㅤВнутри ангара венки выстроены возле стены, они сделаны из свежих ветвей и веточек различных пород деревьев, которые представлены на ферме. Он обходит их вместо того, чтобы сразу направится к темноволосой женщине, сидящей на кассе. ㅤㅤ— Здравствуйте, — тепло приветствует она. Дерек дарит ей небольшую улыбку. — Не хотите ли вы бесплатного горячего какао? Я сделала его сама, ничего общего с той дрянью из пакетика. ㅤㅤ— Конечно, — отвечает Дерек, и она наливает какао в маленький пластиковый стаканчик. ㅤㅤ— У меня также есть свежеиспеченный бисквитный кекс, — Дерек кивает, и она кладет кусочек на салфетку. — Надеюсь, тебе понравится. ㅤㅤ— Сколько я вам должен за ёлку? — спрашивает Дерек, беря закуски. Он пробует горячее какао, и оно невероятно божественно. Дерек быстро выпивает его, пока она подсчитывает стоимость дерева и говорит ему конечную цену. ㅤㅤ— Я видел, что ты кормишь его своим знаменитым бисквитным кексом, — говорит Стайлз, приблизившись к ним. — Бисквитный кекс миссис МакКолл самый лучший. ㅤㅤ— Да, мне приходится прятать его от Стайлза, иначе он съест все до последней крошки и ничего не оставит покупателям. ㅤㅤОна улыбается, возвращая Дереку сдачу. ㅤㅤ— Кроме того, Скотт и Стайлз имеют склонность к тому, чтобы набирать лишние фунты, если я не спрячу от них кекс, — озорной блеск в её глазах заставляет Дерека рассмеяться. ㅤㅤ— Эй, — говорит оскорбленный Стайлз. — Я хочу, чтобы ты знала, что за весь сезон Скотт и я обычно сбрасываем пять или десять фунтов из-за работы на ферме, — Стайлз поворачивается к Дереку. — Дерево готово к отправке, но Лора и мой отец разговаривают, а твоя другая сестра играет с собакой, так что это займет некоторое время. ㅤㅤ— Все в порядке, — говорит Дерек, робко улыбаясь Стайлзу. Затем он спешно поворачивается к миссис МакКолл. — Могу ли я получить еще какао? ㅤㅤ— Конечно. ㅤㅤДерек берет чашку с горячим какао, благодаря миссис МакКолл, и затем идет вдоль стены, просматривая венки. ㅤㅤ— Их сделал ты? — он спрашивает Стайлза, который идет рядом с ним с собственной чашкой какао. ㅤㅤСтайлз смеется. ㅤㅤ— О, нет. Все эти венки сделали миссис МакКолл и невеста Скотта, Эллисон. Я пытался помочь им в прошлом году, но у меня так плохо вышло, что они прогнали меня с кухни. ㅤㅤ— Не хитришь, да? — спрашивает Дерек, глядя на Стайлза. Тот смотрит на него своими яркими глазами. ㅤㅤ— Ни за что. ㅤㅤДерек останавливается перед большим венком с шишками, свежими веточками остролиста и клюквы. ㅤㅤ— Думаю, я куплю этот. Моей маме бы он понравился. ㅤㅤ— Это прекрасный венок, — кивает в знак согласия Стайлз. Дерек же снимает его со стены, расплачивается и затем выходит на улицу. Они со Стайлзом останавливаются недалеко от сарая. Мягкие снежинки падают с неба, и Дерек улыбается, наблюдая за ними. ㅤㅤ— Тебе нравится снег? — спрашивает Стайлз. ㅤㅤДерек поворачивается, чтобы взглянуть на него. Снежинки путаются в волосах Стайлза, а затем мягко падают ему на ресницы. ㅤㅤ— Люблю его, — тихо говорит Дерек. Теперь очередь Стайлза краснеть. ㅤㅤ— Рождество восхищается этими ветками? — говорит Дерек, не подумав, когда его взгляд падает на знак, прибитый к дереву позади Стайлза, просто для того, чтобы отвлечься от разглядывания снежинок на ресницах Стилински. — Это так слащаво. ㅤㅤ— Эй! Я выбирал это, — восклицает Стайлз. Дерек чувствует легкий горький запах стыда, и с опозданием понимает, что он исходит от Стайлза. Он проклинает себя. ㅤㅤ— О, я… Это забавно? — ласково заканчивает Дерек, и когда поворачивается к Стайлзу, они оба смеются. — Прости. ㅤㅤ— Все в порядке, — говорит Стайлз. — Что за ферма рождественских ёлок без отстойного рождественского юмора? — Дерек кивает и делает глоток своего какао. — Эй, мы всегда устраиваем большую рождественскую вечеринку в выходные перед Рождеством, — спешит Стайлз, — и я бы хотел спросить, не хотел бы ты прийти? Естественно, с сестрами. С тех пор, как твоя сестра и мой отец стали вроде как приятелями. ㅤㅤДерек повернулся, Стайлз смотрел на него глазами, полными надежды. Дерек собирался сказать «нет», но отвлекся на снежинки, которые начали таять на воротнике рубашки Стайлза. Он просто захотел поцеловать этот холодный, красный нос и согреть его у огня. И вот что удивило Дерека: Стайлз — первый человек за долгий период времени, с которым захотелось так поступить. ㅤㅤ— Да, это звучит весело. ㅤㅤ— И когда я сказал, что ты должен пойти на вечеринку, я имел в виду со мной. Ты должен пойти на вечеринку со мной, — говорит Стайлз, неловко размахивая перед ним руками. Он спешно добавляет: ㅤㅤ— Но твои сестры все еще приглашены. ㅤㅤДерек улыбается. ㅤㅤ— Я бы с радостью. ㅤㅤЛицо Стайлза светится как рождественская ёлка. ㅤㅤ— Превосходно. ㅤㅤ— Дерек, — позвала его Кора и схватилась за другой конец ёлки. — Небольшая помощь? ㅤㅤДерек поворачивается к Стайлзу, чтобы извиниться. ㅤㅤ— Возможно, я должен… ㅤㅤ— Да, конечно, — Стайлз улыбается своей кривой ухмылкой, и желудок Дерека делает кувырок. Он вручает Дереку визитную карточку рождественского ангара. — Здесь мой телефон, ладно, здесь общий телефон, но я доступен по нему все время. Позвони мне, и я расскажу про вечеринку более конкретно, — Стайлз нервно переступает с одной ноги на другую, — Наше свидание. ㅤㅤ— Наше свидание, — улыбается Дерек. ㅤㅤ— Со дня на день, Дерек! Иди, пока твоя сестра не погрузила ёлку в твою машину без тебя, — смеется Стайлз. ㅤㅤ— Не смейся, она может, — говорит Дерек, с неохотой отходя от Стайлза. По дороге к автомобилю, Лора кладет руку на шею Дерека, беря его в захват. ㅤㅤ— Так вот, я слышала, что будет рождественская вечеринка, на которую мы идем. ㅤㅤ— И у тебя свидание, — встревает Кора. ㅤㅤ— Вы подслушивали, не так ли? — обвиняет сестер Дерек. ㅤㅤ— Конечно, — отвечает Кора. ㅤㅤДерек кидает взгляд на Лору. ㅤㅤ— Вы это нарочно придумали, да? ㅤㅤ— Это была идея шерифа, — говорит Кора. ㅤㅤ— Сработало же, не так ли? — говорит Лора. Дерек хочет злиться, но трудно злиться, когда в следующие выходные у него будет свидание со Стайлзом. Он просто надеется, что там будет омела. В противном случае ему просто нужно набраться смелости, чтобы поцеловать Стайлза.

© SSM [Sterek 18+]

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.