ID работы: 4598435

Это Хэллоуин

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
379
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
379 Нравится 4 Отзывы 100 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Стайлз отлично знает, что он – странный парень. Он просто не может быть нормальным, не тогда, когда его отец – шериф города Хэллоуин, а мать – светлейший Рождественский ангел всей Праздничной Долины. Но, откровенно говоря, все это мало чем могло помочь парню, пока он бежал через кладбище, затем – вверх по спиральному холму. Джексон и его вампирская стая почти наступали на пятки. - Ну же, Стилински! Спой нам песенку! – прокричал со злобным наслаждением в голосе один из прихвостней в тот момент, когда Стайлз споткнулся о камень. Они нагнали парня, едва тому удалось приблизиться к горе. Стилински навзничь упал на землю, не заметив острой лозы. Затем он отполз назад, покоряясь судьбе и жалея, что дольше обычного задержался со Скоттом и Эллисон около фонтана после ежегодной церемонии награждения на Хэллоуин. Как будто по волшебству, орда вампиров застыла на окраине поля около упавшего дерева, которое жутковато раскачивалось на ветру. Джексон спрятал клыки. Он выглядел почти напуганным, а взгляд был устремлен в линию леса, начинавшегося как раз за поляной. - Мы уходим, - проговорил Джексон, уже менее зловеще глядя на Стайлза, чем раньше, когда он и его прихвостни последовали за парнем, в одиночестве покинувшим городской праздник. Джексон запахнул свой красный плащ. Его лицо было почти пепельного цвета. - Да ладно, давай… - протянул Гринберг, пятясь. В следующий миг Джексон оттолкнул его с такой силой, что тот головой проделал огромную трещину на старом надгробии. - Я сказал, мы уходим, – прорычал Джексон и снова бросил затравленный взгляд в сторону леса. - Пускай полукровка попытает удачи. Взмахнув плащом, он скрылся в ночном небе. - Точно! Лучше тебе бежать сломя голову! – пробурчал Стайлз Джексону вслед. Кряхтя, парень поднялся с земли и принялся отряхивать пальто от пыли. - Но такого дерьма никогда не случится в Рождественском городе. Он обернулся на темнеющий лес и заметил отсутствие. Отсутствие всего. Не было ни шума, ни стонов привидений, ни ворон. Ничего. Яркая голубая вспышка, Стайлз трет глаза – и ее нет. Он настороженно сощурился и повернулся обратно, предвкушая долгую дорогу домой. Тут теплая рука легла на его плечо. К своему стыду, парень взвизгнул совсем уж не по-мужски. - Блять! – он взмахнул руками и ладонь с его плеча исчезла. Парень обернулся и уставился на гору мышц. Он отступил назад и застыл с широко раскрытым ртом. Перед ним стоял мужчина, одетый в темную кожаную куртку и обладающий шевелюрой, которая, должно быть, бросала вызов всем законам Праздничной Долины. - Это частная собственность, - прорычал громила. Зубы мужчины оказались даже острее, чем у вампира. - Да? И кто же сделал тебя королем Тыквенной Долины? Вся искусственная бравада моментально испарилась, стоило мужчине двинуться вперед, тем самым вынудив Стайлза отступить на случай атаки. Но незнакомец просто пнул носком ботинка предупреждающий знак, лежавший на земле. Гравировка, выполненная как будто когтями, гласила: «Фермы Хейлов». - Дерек Хейл, - произнес мужчина, засунув руки в карманы своей кожаной куртки. - Оу, - протянул Стайлз, ощущая, как щеки покрывает румянец от смущения. – Прости. Спасая свою жизнь, я совсем забыл про направление побега. Уже почти месяц в городе, а список дел можно смело перечеркивать. Никто и никогда так не паниковал в Рождественском городе. Стайлзу даже пришлось отвергнуть предложение попробовать печенье и покататься на санках. Дерек шумно втянул воздух, и его взгляд устремился на Стилински, почти приморозив того к земле. - Ты пахнешь, как Рождество, - недоумевающее нахмурился мужчина. Он приблизился, а Стайлз отступил на шаг. - Слушай, я же сказал: мне жаль. Как насчет коробки сахарного печенья? А в обмен мы забудем об этом недоразумении, - протараторил Стайлз, пока Дерек втянул носом воздух еще ближе к горлу парня, а его зубы заострились. Стилински скользнул по мокрой земле прочь от Дерека и его тени. Хейл потряс головой и сделал глубокий вдох. Парень уставился на него с полуоткрытым ртом. Только что этот громила выглядел так, будто готов был вот-вот сожрать Стайлза целиком. Этого оказалось достаточно. Этого оказалось достаточно, чтобы заставить сердце парня забиться в бешеном ритме. Дерек вздернул левую бровь, прежде чем кивнуть. Стилински принял этот жест за ответ и устремился прочь по кладбищу. К его удивлению, Дерек его отпустил. Лишь слабая улыбка скользнула по его лицу. Стайлз возвращался как раз к наступлению комендантского часа. Дорога заняла больше времени, чем обычно, что с лихвой объяснялось тем, что парню мерещился силуэт Дерека в каждой тени, за каждым углом. Кожа Стайлза все еще была покрыта мурашками. Неудивительно, что отец его ждал. Ночь Хэллоуина не особенно богата на работу для шерифа; Тыквенный король держит всех гуляк в поле зрения. - Стайлз? – позвал отец, и парень съежился. А он-то надеялся прокрасться незамеченным… Одежда Стилински все еще была грязной, а царапины на руках напоминали о побеге от головорезов Джексона. Стайлз надеялся тихо проскользнуть домой и зализать раны в одиночестве, без нотаций отца. Кто-кто, а шериф умел вытянуть нужную ему информацию не хуже вампира. Еще хуже становилось, когда он видел какие-либо травмы. Стайлз поплелся на кухню, где отец потягивал виски из стакана. - Привет, пап, - усмехнулся парень, прежде чем заметил, как хмурится отец. - Что случилось? - О, ничего страшного. Обычное праздничное веселье, - Стайлз пожал плечами и опустился на стул напротив. Мужчина окинул его взглядом еще раз и нахмурился сильнее: - Я принесу аптечку, - шериф встал со стула и направился в ванную. - Я не смог защитить тебя от всего на свете. Мне жаль… Стайлз пропустил слова отца мимо ушей и не подал виду, когда тот вернулся на кухню с аптечкой в руках. Рождественский город был совсем другим без мамы. Все то веселье и счастье, прежде подбадривавшее отца, пропало. Все, что мог делать Стайлз – это бродить вокруг кладбища и следить за тем, чтобы никто не хулиганил. - Ничего страшного, пап, на мне заживет как на собаке, - парень поморщился, когда шериф принялся за очищение глубокой царапины. - Я справлюсь. - Ты должен сказать мне, кто это сделал, - произнес мужчина. - Эй, я все уладил, – проговорил Стайлз, стараясь не зацикливаться на том факте, что сердце сбивается на бешеный ритм, стоит ему едва вспомнить о Дереке Хейле. - К тому же у меня есть Скотт. Кроме того, я ведь не могу прятаться за твоей спиной всю жизнь. Шериф вздохнул: - Скотт – хороший вампир. - Я знаю, что ты беспокоишься, - проговорил Стайлз, когда отец закончил бинтовать его руки. – Я тоже беспокоюсь за тебя. Так что больше никакого тыквенного пирога! Шериф рассмеялся, и Стайлз улыбнулся, довольный собой. В дневное время есть хороший шанс избежать встречи с Джексоном. Если только на небе нет облаков. Но, похоже, облачность – вполне обыденное явление для города Хэллоуин. Стайлз не уверен в том, кто больше удивлен встречей с ним: Джексон или Гринберг, однако оба уступают ему дорогу. И это вполне устроило парня. Его руки все еще терзала жгучая боль. А еще Стайлз думал, что он должен научиться смотреть по сторонам и перестать сталкиваться с прохожими, как сейчас. - Нам стоит перестать встречаться именно таким образом, - произнес кто-то знакомым голосом. Его руки все еще удерживали Стайлза. Парень посмотрел вверх и увидел торс Дерека Хейла, облаченного в ту же кожаную куртку. - Ты не подумай, не то чтобы я делал это специально, - пробормотал юноша, кусая губы. Дерек уставился на них, и этого мгновения хватило для того, чтобы парень залился краской. - Клянусь. Хейл отступил на шаг назад, причем сделал это с такой грацией, которой Стайлз мог только позавидовать. - Я искал тебя, чтобы потребовать мою оплату, - проговорил, наконец, Дерек, сверкая зубами. Руки Стайлза заболели, когда он сжал их в кулаки и поморщился, едва почувствовал, как царапины вновь закровоточили. - Оплату? Дерек нахмурился и втянул носом полуденный воздух. Его выражение лица сменилось на хмурое, когда он посмотрел на руки парня. - Я думал, ты пообещал мне коробку печенья в качестве компенсации за нарушение границ частной собственности. Стайлз моргнул. Из всего списка ожидаемых от Дерека фраз, сказанная им не была даже в топ-10. Обычно никто не воспринимал болтовню парня всерьез. Он посмотрел по сторонам и заметил, что все куда-то ушли. Даже кошки, прежде гревшиеся на солнце, тоже испарились. - О, - произнес парень, ломающимся голосом. - Да, конечно. Дерек кивнул; мягко взглянул на Стайлза и исчез, стоило парню моргнуть. Странный парень. Стайлз встретился со своим лучшим другом, Скоттом, когда тот, наконец, вылез из своей могилы и пригладил волосы. Скотт был первым человеком, заговорившим со Стайлзом в этом городе, за что сам Стайлз был ему очень и очень признателен. К тому же Скотту абсолютно не мешала болтовня друга, а его мама была купидоном. - Что случилось? Я не видел тебя прошлой ночью, - спросил Скотт, зевнув так, что челюсти щелкнули. Стайлз пожал плечами. Скотт нахмурился. - Джексон что… - Я справился, – отрезал Стайлз. Скотт сдулся. - В следующий раз позволь мне разобраться. У меня уже давно руки чешутся воткнуть в этого придурка осиновый кол, – проговорил парень и обнажил зубы. - Да ну? Ты и твоя армия? – спросил Стайлз, тыкая пальцем в руку друга. - Эй, у меня начали появляться мускулы! Эллисон сказала, что я выгляжу накачанным, - проговорил Скотт, поигрывая бровями. - Нуу, если сама Эллисон так сказала… - протянул Стайлз с усмешкой. Скотт зарычал в ответ и накинулся на друга, толкая его к противоположной стороне дороги. - Не, не! Погоди! Думаю, мы можем купить билеты на оружейное шоу! Ардженты жили на той же кольцевой дороге, что и Тыквенный король. Их дом находился почти на вершине спирали и выглядел зловеще в окружении колючей изгороди и проволоки. Он производил впечатление неприступной крепости. Откровенно говоря, Стайлз бы предпочел держаться от этого дома как можно дальше, если бы не знал, что их ждет Эллисон. Она стояла около входной двери и махала ребятам рукой, улыбаясь, подобно яркому осеннему дню. Стайлз и Скотт вошли в мрачный и жутковатый дом, больше напоминавший замок. По стенам были развешаны головы животных в качестве напоминания о том, кем, собственно, являлся отец Эллисон. Впервые увидев его, Стайлз принял мистера Арджента за безголового всадника, настолько неправильно, как ему показалось, сидела голова на плечах мужчины. - Я так рада, что вы пришли! – улыбнулась Эллисон, отвлекая внимание парней от кабаньей головы, висевшей на одной из стен гостиной. Выражение лица Скотта поглупело. - Да, у нас дома совсем еще пусто после переезда. Мы еще не успели распаковать вещи, – произнес Стайлз, проходя вместе с ребятами в кухню, которая, к слову, оказалась единственной комнатой во всем доме, излучавшей тепло. Она напоминала Стайлзу мамину кухню. Ну, если только не брать в расчет пентаграммы, ведьмовские мешочки и котлы. - Не знала, что ты увлекаешься выпечкой, Стайлз. Парень почесал затылок: - Мама учила меня. К тому же там, откуда я родом, все без исключения могли испечь довольно-таки приличный пряничный домик. Эллисон от радости захлопала в ладоши: - Ты просто обязан меня научить! Я читала о них. Вот только рецепт меня пугает своей сложностью. Как думаешь, можно леденцы заменить сладкой кукурузой? Скотт в этот момент полез в духовку за кастрюлькой. Эллисон улыбалась так, что на ее щечках выступили симпатичные ямочки. - Серьезно, это что, перечная мята? Эллисон на мгновение нахмурилась, а затем ударила Скотта по руке: - Не испорть ужин, - проворчала она. – Твоя мама приготовила рагу. Скотт скорчил рожицу, но почти сразу смягчился и поцеловал девушку. - Хмм, ну ладно. Рождественская выпечка всегда была для меня сущим кошмаром, но выглядит это довольно весело, – усмехнулась девушка. – Так каков повод? - Я должен испечь печенье для Дерека Хейла, – ответил Стайлз, вытаскивая миску из подставки. Когда он обернулся, то увидел шокировано уставившихся на него Скотта и Эллисон. – Что? - Дерек Хейл из тех самых Хейлов? Оборотней? – разинул рот Скотт. - Думаю, да. Стайлз ненавидел свою сущность, наполовину являвшуюся зимним эльфом. За исключением способности противостоять холоду, что явно было на руку, когда ты весь день проводишь за катанием на санках. У парня в такие дни всегда были румяными щеки, что почему-то приводило его маму в неописуемый восторг. - Я не удивлена, – легко сказала Эллисон. Стайлз вскинул брови и приоткрыл в изумлении рот. – Ты пахнешь сладостями, специями и всем таким подобным, – хихикнула девушка. Стайлз хмуро понюхал собственные подмышки и ожидаемо не почувствовал ничего нового. Все горожане пахли примерно одинаково – болотом или затхлостью. Парень скучал по ледяному холоду и запаху яблочного сидра, витавшем в Рождественском городе. Скотт хмыкнул, возвращая друга на грешную землю. - Оборотни! Тебе не захочется с ними общаться, - произнес он. – Они даже хуже, чем Бугимен! Эллисон фыркнула: - Полегче со Стайлзом! Он же здесь недавно. Кроме того, Дерек просто милашка. Стайлз поперхнулся сахарной пудрой, не заметив, как сжал мешочек. - Что? - Никто из тех, кто пересекал границу имений Хейлов, не возвращался живым, – сказал Скотт. - Бессмыслица какая-то, – фыркнул Стайлз. - А кто же тогда рассказывает все эти страшилки? Эллисон и Стайлз уставились на Скотта. - Не знаю! Люди! - воскликнул тот, взмахнув руками. - Верю, – Эллисон обняла парня. - А теперь, думаю, мы можем испечь пряничный домик? Стайлз задумчиво потер подбородок: - Это зависит от того, сколько времени у нас займет его сборка. Стайлз с готовностью мог признать, что дрожит от страха и готов бросить жестяную коробку с печеньем, что держал в руках, на окраине кладбища. Наверное, это все из-за страшилок Скотта, а может, потому, что лес Хейлов навевал жутковатое предчувствие. Но в итоге Стайлз убежал домой со всех ног и ни разу не оглянулся. Он поздравил себя с успешно выполненной миссией. А еще Стайлз думал, что это была последняя его встреча с Дереком Хейлом. Стайлз катастрофически ошибался. Прошло уже три дня с того момента, как Стайлз сбежал с территории Хейлов, так что парень был абсолютно уверен, что все закончилось. Ровно до тех пор, пока он не наткнулся на Дерека по дороге из школы. - Тыква. Стайлз застыл и покосился на мужчину. - Ананас, – медленно произнес парень. Дерек глухо зарычал, и юноша тут же отскочил назад, подняв руки перед собой. - Что? Я думал, мы в слова играем, – Стайлз пожал плечами. - Ладно, ладно, хорошо, я выбрал не тот город для оттачивания моего гениального чувства юмора, согласен. Дерек выглядел недовольным, но все же снова спрятал руки в карманы неизменной кожанки. - Ты можешь сделать еще? – наконец, спросил мужчина. На вопрос фраза не особо походила, но блеск в глазах Дерека говорил обратное. - На этот раз тыквенное. Стайлз раскрыл в недоумении рот. - Ты хочешь еще? Мужчина выглядел раздраженным и своим видом сильно напоминал Стайлзу о вполне себе вероятной перспективе стать собачьей игрушкой-пищалкой. - Конечно, думаю, смогу, – парень пожал плечами. Дерек на какое-то мгновение расслабился. Раньше Стайлз готовил только для своей семьи, и папа никогда не жаловался. Напротив, он на время забывал о той пустоте в груди, которая образовалась после смерти жены. - Вот только у меня нет тыкв, – вздохнул парень. Хейл фыркнул: - Об этом я позабочусь. А потом Дерек исчез, оставив Стайлзу кучу вопросов и ни одного ответа. Гигантская тыква появилась на пороге черного входа дома Стилински на следующее же утро. Также там оказался мешочек муки с фамильным гербом семьи Хейл на холщовом боку. Стайлз не был уверен в том, что беспокоило его больше: тот факт, что Дерек знал, где он живет, или счастье от осознания того, что за продукты для выпечки больше не нужно было платить. С этими мыслями парень зевнул и затащил подарки в дом. Слишком рано для того, чтобы думать. После основательного здорового завтрака, состоявшего из местных деликатесов и кофе, приправленного специями и взбитыми сливками, Стайлз направился на кухню. Он знал, что Эллисон и Скотт собираются поучаствовать в охоте за привидениями и превратить этот квест в свидание, так что поход на кухню Арджентов, похоже, отменялся. Тетушка Эллисон была самой безнравственной и злой ведьмой, что Стайлз когда-либо встречал. К тому же она постоянно кружила вокруг дома. Так что парень решил заняться распаковкой вещей и начать с кухни. Миссис Клаус с присущим ей добродушием подписала все коробки, так что найти нужную оказалось достаточно легко. Яркие цвета оживили кухню и напомнили Стайлзу о маме, о ее яркой улыбке, которая появлялась, когда она принималась что-то готовить. Она любила рождественскую выпечку. Они всегда готовили вместе. Даже отец был совсем не прочь поучаствовать. Стайлз силой выдернул себя из воспоминаний и огляделся. Кухня стала выглядеть живее благодаря полотенцам для посуды, миксеру и тостеру, поселившимся на кухонном столе. Последняя коробка с надписью «кухня» казалась незнакомой. Когда Стайлз открыл ее, его челюсть отвисла. «Моему дорогому Джениму, Приноси Рождество повсюду, где окажешься. От миссис Клаус» Внутри оказалась настоящая гора всяческих специй и сладостей прямиком с кухни миссис Клаус. - Классный трюк, миссис Клаус, – присвистнул парень, доставая из недр коробки леденцы. Теперь с выпечкой не будет никаких проблем. На протяжении примерно трех лет. Стайлз доставал из духовки последнюю партию печенья, когда у двери в кухню возник Дерек. - Боже ты мой! – взвизгнул Стайлз, обернувшись и увидев стоящего перед ним мужчину. - Ты же меня до полусмерти напугал! Дерек вскинул левую бровь: - В таком случае тебе стоит запирать входную дверь. - Ну конечно, как будто это тебя остановит. Мужчина усмехнулся и схватил печенье с подноса. - Эти стоит охладить. - О, а ты у нас, оказывается, отчаянная домохозяйка? Хейл лениво оскалил зубы, прежде чем увлекся поеданием следующего печенья. Когда он потянулся еще за одним, Стайлз ловко шлепнул его лопаткой по руке: - Они еще не готовы. Дерек нахмурился, но затем снял куртку и устроился на покосившемся кухонном стуле. - Подожди-ка, ты остаешься? - Ты сказал, что печенье еще не готово, - спокойно проговорил мужчина. - Так что я жду. Стайлз проигнорировал желание стукнуть наглеца чем-нибудь тяжелым и вернулся к духовке. - Вот спасибо, Капитан Очевидность. Ты хотя бы мог помочь с посудой. К удивлению парня, Дерек поднялся со своего места и заскользил по линолеуму к нему. Стайлз заозирался в поисках более опасного оружия, нежели лопатка, чтобы сразиться с оборотнем, но Хейл даже не попытался впечатать парня в стену. Он просто закатал рукава и принялся мыть грязную посуду, скопившуюся в раковине. Может, Эллисон была права? Похоже, Дерек и вправду милашка. Стайлз не видел Дерека Хейла на протяжении всех праздничных выходных, но теперь он был повсюду. Он то вольготно разваливался на трибунах, то прогуливался по кладбищу, стоял около входа в магазин сладостей, у колодца желаний. Он был повсюду, но не рядом со Стайлзом. Правда, парень не мог его в этом упрекнуть. Не помогало даже то, что горожане обходили Дерека десятой дорогой и таким образом, фактически, оставляли их вдвоем. А потом Дерек стал приходить в гости. Обычно он сидел на кухне или ждал в комнате Стайлза. Похоже, Хейл получал огромное удовольствие, видя удивление и испуг на лице парня. Даже ниндзя издают больше шума, чем Дерек Хейл. Обычно мужчина выглядел хмурым, но лишь до тех пор, пока Стайлз не начинал что-то печь. Хейл привносил чувство безопасности. Иногда парню начинало казаться, что он играет роль своеобразного рождественского лекарства. Дерек удивил Стайлза, распаковав все оставшиеся после переезда коробки, пока сам он пек шоколадные пирожные. Парень искренне старался не рассмеяться, когда завидел Дерека, лопавшего пузырьки пленки с улыбкой чистого восторга. Присутствие Хейла в доме стало привычным. К нему привык даже шериф. Единственное, что он спросил у него – есть ли у него друзья и был ли этой осенью урожай на землях Хейлов. После ужина, когда Дерек собирался уходить, шериф похлопал его по плечу. - Я рад, что ты заводишь друзей, сынок. Стайлз от неожиданности едва не выронил стакан с молоком. - Друзей? Шериф послал сыну всезнающий взгляд: - Знаешь, он неплохой волк. Стайлз покраснел до кончиков ушей. Следующим утром на пороге оказался ящичек свежих яиц, две коробки сахара и мешочек муки. Стайлз едва не споткнулся о них, когда открыл дверь. В ящичке с яйцами обнаружилась маленькая карточка с изображенным на ней волком. «Шутка или угощение Дай мне что-нибудь сладкое» Аккуратный почерк Дерека был столь же немногословен, как и сам оборотень. Лаконичен, как всегда. Стайлз был искренне рад, что записка была написана не кровью. Все таки Хэллоуин – странный городок. Тот факт, что Скотт был занят с Эллисон, отнюдь не радовал. Если бы Стайлз не знал девушку так хорошо, то мог бы сказать, что она приворожила друга. Впрочем, Эллисон оказалась не такой уж злодейкой, раз позволяла Стайлзу наведываться на кухню ее дома для приготовления рождественской выпечки. Так что винить Скотта Стайлз не мог. Но факт отсутствия общения с другом не оправдывал той информационной атаки, которую Стайлз устроил Дереку. И он ничего не мог с этим поделать. Абсолютно все в Рождественском городе были общительными и даже болтливыми: от эльфов до полярных медведей. Стайлз же никогда не оказывался в такой ситуации, когда некому было слушать его болтовню. Так что он по привычке докучал Дереку непрерывной болтовней, игнорируя предупреждения Скотта о том, что Дерек даже страшнее, чем все монстры вместе взятые. На подобные предупреждения Стайлз презрительно фыркал. Дерек? Страшный? Лидия могла быть гораздо страшнее. Особенно если ей помешают шить ведьмовские мешочки. Дерек, по крайней мере, рычал, но не кусал. Ну, или Стайлз просто не был для него помехой. Так, мальчишка, который умеет печь. Да, именно так. В дополнение ко всему Джексон теперь избегал Стайлза. На прошлой неделе, когда класс собирался для занятий по зельям, Джексон выглядел так, будто сам воздух вокруг Стайлза разит гнилью, и парень сбежал при первой же возможности, стоило Стайлзу отвернуться в поисках дополнительного котла. За ланчем Эллисон уверяла, что Стайлз пахнет сладко, как всегда. После тычка локтем от собственной девушки Скотт добавил, что теперь от друга пахнет еще немного озоном и выделанной кожей. Эллисон захихикала, тщетно пытаясь скрыть свою реакцию, прикрывшись отравленным яблоком. Стайлз напомнил Скотту о случае, когда тот с глупой улыбкой на лице признался, что Эллисон пахнет осенними листьями и дождем. - Тебе не о чем беспокоиться, Стайлз, - проговорила Эллисон перед тем, как пойти на занятия. - Вампиры просто не переносят оборотней. Так что Джексон тебя больше не побеспокоит. Стайлз поднял руку, но все, что он чувствовал – это запах мыла и пота. Странно. В пятницу, когда Стайлз пришел домой, Дерек ждал его, развалившись на диване и посасывая леденец. Парень отлично знал, где были спрятаны леденцы. Под кроватью. - Это нужно остановить, – произнес Стайлз, бросив сумку на пол. – Я пеку больше, чем раньше, в Рождественском городе. Ты знал, что я провел целый месяц без выпечки? В январе я просто катался на санках и играл в хоккей. Дерек вскинул брови. - Нет, не то чтобы я возражал но, чувак, мне задают домашку, – надулся парень, придвинул к дивану кресло, закинул ноги на кофейный столик и прикрыл глаза. Живот Дерека заурчал, и Стайлз приоткрыл один глаз, повернув голову в направлении Хейла. - О, отлично, – парень поднялся на ноги. – Хорошие новости: я припрятал немного теста для печенья. Дерек неторопливо сел: - Я могу помочь тебе с домашней работой. Стайлз подозрительно прищурился: - И сколько веков назад ты окончил школу? - Всего три года назад. И, держу пари, Харрис так и не изменил свою программу, - фыркнул мужчина, толкая Стайлза на кухню. – Он слишком предсказуемый гоблин. - Ладно. Но не думай, что это освободит тебя от мытья посуды. - Я об этом даже и не мечтал, – сухо ответил Дерек. С помощью Дерека Стайлз сделал домашнюю работу быстрее, чем рассчитывал. В его предыдущей школе не было предмета «Зелья». Пока парень разложил все материалы на кофейном столике, Хейл разжег огонь в старом камине, а затем вновь растянулся на диване, выглядывая из-за плеча Стайлза. - Как ты это делаешь? – спросил парень, сидя на полу. Он грыз маркер и смотрел, как Дерек уничтожает очередное печенье с шоколадной крошкой. – Я имею в виду, твои мышцы. Они ведь совсем не дряблые. Дерек меланхолично окунул еще одно печенье в свой стакан с молоком: - Я бегаю, – мужчина усмехнулся. Стайлз задумчиво уставился на Дерека, а затем метнул ручку ему в лицо. - Подвинься. У меня ноги затекли, – произнес парень, поднимая ноутбук со стола и одновременно сталкивая ноги Хейла. Дерек освободил место только для того, чтобы положить ноги на колени парня, когда тот сел на диван. - Серьезно? – на этот раз в мужчину полетел маркер, но тот ловко его поймал и засунул за ухо. - Делай свою домашку. - Просто постарайся на этот раз съесть не все печенье. Если бы я тебя не знал, то мог бы подумать, что ты - печеньевый монстр. Дерек в ответ лишь зубасто усмехнулся. В понедельник все пошло не так. Стайлз должен был поблагодарить Лидию за предостережение. - Ты воняешь мокрой псиной, – вынесла девушка вердикт по дороге на занятия по рунам. Все оставшееся до конца занятия время Стайлз игнорировал учителя, пытаясь осознать тот факт, что, фактически, встречается с Дереком Хейлом. К концу дня губы парня потрескались от того, что он постоянно их кусал. Домой Стайлз шел на автопилоте, мысленно проигрывая последние недели. Дерек был постоянно рядом. Даже больше, чем Скотт. И это если не считать встреч в общественных местах и того факта, что мужчина использовал Стайлза в качестве подушки. Получается, они встречались уже месяц. Стайлз вынырнул из своих мыслей и понял, что ноги занесли его на кладбище, что около его дома. Парень был смущен и никак не мог выбросить мысли о Дереке из головы. Сердце колотилось как бешеное. Может быть, он слишком много вдумывается? Возможно, он ошибался и ранее. Прежде, чем он узнает это наверняка, солнце должно зайти. Дерек нашел Стайлза на кладбище. - Где ты был? Стайлз выглядел напуганным. Дерек нахмурился и вдохнул воздух вокруг. Он видел, как щеки парня покрылись румянцем, который распространился и на его шею. - Здесь. А теперь скажи мне, что это все для тебя значит? – парень тараторил, глядя куда угодно, но не на Дерека. – Не похоже на то, что мне нужно рассказывать тебе о своей жизни. Хейл перехватил руки парня и снова принюхался. Глаза мужчины загорелись, как только он услышал его участившееся сердцебиение. Стайлз бы с удовольствием убежал, но ноги как будто парализовало. Дерек приблизился, одной своей большой ладонью удерживая лицо парня. Его большой палец оказался на краешке искусанных губ Стайлза. Вторая ладонь поглаживала его грудь, заставляя тянуться за прикосновением. - Так что, оставим все так как есть? – попытался пошутить Стайлз, нервно дергая свой шарф и стараясь игнорировать пронизывающий взгляд Хейла. Похоже, он ступил на неизведанные земли. Дерек оказался отличной черной дырой для разговора. Его глаза ярко сияли голубым в лунном свете, а его выражение лица заставило парня отступить назад и опереться спиной на гранитную стену склепа. - Только, пожалуйста, не вырывай мое горло зубами. Я не это имел в виду. Неважно. Забудь. Я могу больше сюда не приходить, а ты можешь делать все, что пожелаешь. Например, терроризировать Тыквенную долину. - Ты слишком много говоришь, – прохрипел Дерек у самой шеи парня. - Ничего не могу поделать, – пролепетал парень, глядя в глаза Хейла. - Мне нравится. Дерек издал странный звук, прежде чем уткнуться носом в промежуток между кофтой Стайлза и его шарфом, где проглядывала бледная кожа. Парень задрожал от ощущения горячего дыхания Дерека, что уже прикусил тонкую кожу. По лицу парня расползлась глупая улыбка. Он откинул голову назад, на стену склепа. Стайлз смотрел вверх, на ночное небо. Кажется, начинался снегопад. Может быть, Хэллоуин – и не такой уж плохой городок для того, чтобы остаться. Дерек издал тихий рык, а затем поцеловал парня.

© SSM [Sterek 18+]

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.