ID работы: 4600576

Японские кошки - оборотни (Бакенэко и Нэкомата)

Джен
PG-13
Завершён
6
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть1

Настройки текста
Примечания:
Как правило истории о Бакенэко рассказывают о том как киса вселяется в тело человека. Вот к примеру одна из них. « У некого Такасу Генбая пропадает кошка. А вскоре его почтенная матушка начинает вести себя странно. Проследив за ней, испуганные домашние видят огромную кошку в одеждах женщины. Кошку убивают, и перед ними вновь их милая домашняя любимица. Зато под полом комнаты обнаруживается скелет матушки Такасу, чей облик позаимствовала бакенэко. » Остаётся только догадываться в коком шоке прибывали хозяева японской Мурки. На Сэцубан (3-4 февраля) кошки собираются в кошачьем дворце на вершине кошачьей горы — вулкана Нэкодакэ. Уж в эту ночь Бакенэко не отказывали себе в удовольствии потешится над путниками. Случалось, что кошки, принявшие облик небесных красавиц, уговаривали неосторожного путника омыться в горном источнике. В таком случае участь незадачливого «туриста» была решена — у него отрастал хвост и он навсегда присоединялся к кошачьему племени. Если же путник наотрез отказывался лезть в горячий источник, то участь его была ещё хуже чем в первом случае. Бакенэко принимали свой истинный облик и расправлялись с упрямцем. Наверняка у вас сложилось впечатление, что кошки — оборотни это безжалотный убийцы которые так и наровят кокнуть чью нибудь матушку. Это не так. Баканеко как и многие другие японские оборотни свершали хорошие поступки. Вот например сказка «мальчик, который рисовал кошек». Жил-был мальчик, который очень любил рисовать. И все бы ничего, но будущему помощнику настоятеля надлежало, вообще-то, изучать священные тексты, а не расписывать седзи усатыми мордашками. В итоге старый наставник его выставил: священник из паренька все равно не получится, а вот художник — очень даже может быть. Как-то ночью мальчика занесло в заброшенный храм, где давно уже хозяйничала нечисть. Он ничего об этом не знал, но прежде, чем устроиться на ночлег, не удержался и украсил стены очередным фанартом. Вскоре раздался ужасный шум, а когда рассвело, на полу храма обнаружилась дохлая крыса-оборотень, а морда нарисованной кошки была перемазана кровью. Бакенэко видимо очень понравился рисунок мальчика, раз она решила его защитить. Теперь пожалуй я расскажу о Нэкомата. Особые приметы Нэкомата — это два хвоста и особо скверный характер. «Появилась на юге нэкомата и за один вечер умерли то ли семь, то ли восемь человек…» — записал в 1233 году в дневнике Фудзивара-но Тэйка В защиту кошек хочу сказать, что их жертвами чаще всего становились те кто обидел или унизил беззащитную женщину. Истории о роде Набэсима и кошках-оборотнях были довольно популярны в эпоху Эдо (1603—1868). Рассказывали, к примеру, как как убив глав семьи Набэсима, кошки приняли их облик и учинили междоусобицу с родом Арима. Есть ещё одна не мение любопытная история о молодом князе Набэсима и его любимой наложнице О-Тойо. Проникнув в покои О-Тойо, кошка-оборотень загрызла девицу и приняла ее облик. Вскоре князь стал бледнеть и чахнуть, жизнь покидала его. Молитвы не помогали, выставленные у дверей стражи неизменно погружались в глубокий сон перед визитом «О-Тойо», никто ничего не понимал. Но один юный воин сумел выследить красотку. Заступая на дежурство, он положил рядом с собой нож, на который напарывался всякий раз, как засыпал. Утром он гордо заявился к «О-Тойо» в сопровождении группы поддержки из восьми стражников, но оборотень превратился в кошку и дал деру горы. Очнувшийся от чар правитель устроил большую охоту, и кошку убили. Остаётся только представить, как отряд бравых самураев гонялся по лесам за кошкой. Еще одна грустная история — Агито Онсэй «О кошке-оборотне» «Некогда правителем Осаки был Этидзэн из семейства Симада. Супруга его жила на востоке, в Эдо. Женской прислуги у него в доме не было, свое ложе он предпочитал делить с мальчиками или молодыми мужчинами. Однажды вечером его навестил дзато по имени Кото в сопровождении слепого отрока лет двенадцати-тринадцати. Всю ночь они слушали музыку. Уже под утро, когда был потерян счет выпитым чашам, все удалились на покой в соседнюю комнату. Едва они погрузились в крепкий сон, как слепой отрок, пришедший вместе с Кото, принялся будить их криками: „Вставайте! Вставайте!“ Никто не отвечал, пока в конце концов сам правитель не соизволил осведомиться: „Что случилось?“ — „Только что раздвинулись фусума и сёдзи, кто-то вошел в комнату“, — отвечал отрок. „Посмотрите, кто там пришел!“ — крикнул правитель. Все сразу же вскочили и при свете свечей осмотрели все вокруг. Кроме них самих и домашней любимицы-кошки, которая умильно играла хвостом, в комнате никого не было. „Это, видно, ему приснилось“, — решили люди. Но отрок продолжал упорно твердить, что кто-то вошел в комнату. „Не болтай чепухи, не мешай спать!“ — сердито прикрикнули на него люди и, надавав ему подзатыльников, снова улеглись. Как-то раз, после дневного сна, выглянув в сад, правитель увидел, как эта кошка принесла в зубах рубашку малолетнего ребенка, встала на задние лапы и обернулась прелестной девушкой. „Ах, вот оно что! — подумал Этидзэн. — Стало быть, мальчишка говорил правду. Это она вошла тогда в комнату через фусума и сёдзи“. Кошка перемахнула через высокую ограду и скрылась. Дождавшись, пока она вернется, он приказал посадить ее в полотняный мешок и сбросить в реку с моста Тэмма. Кто-то из слуг пожалел ее, сказав: „Она так хорошо ловила мышей“, но ему поведали обо всем происшедшем, и он больше не вступался за нее» Хорошенькое обращение с красивой женщиной… Хотя учитывая наклонности правителя не удивительно. Пожалуй на этой весёлой ноте я завершу своё повествование. Хотелось бы отметить, что японском кино кошка-оборотень столь же обычный персонаж, как вампир в голливудском ужастике.Ну и о волшебных Котобусах Миядзаки все помнят. PS.Присмотритесь к своей Мурке, возможно она и есть таинственная Бакенэко.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.