Мой любимый учитель

R
Завершён
469
5
автор
Размер:
132 страницы, 60 472 слова, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
469 Нравится 377 Отзывы 157 В сборник

Часть 22. Возникают чувства.

Настройки
«Что себе позволяет этот… старый пень?! Этот бездарный хорёк?!» — пыталась не опуститься я до более нелитературных оскорблений, вдалбливая каждый шаг по ступенькам крыльца. Мало того, что я была в бешенстве от очередной выходки Айта, так ещё и масла в огонь подлили подозрительные взгляды и перешептывания девочек из компании Рэнгэ, встретившиеся мне по дороге к коттеджу. Они выходили из дома наряженные в яркие купальники и с подстилками подмышками. Одна из них, завидев меня, отогнула широкое поле своей летней шляпы и с презрением принялась меня оглядывать, несколько раз проскользив взглядом по моей фигуре снизу вверх, как это обычно делают, оценивая человека. Я спиной чувствовала, как по мою скромную персону вовсю обсуждают. Сначала мне стало неприятно и даже страшно, ведь теперь было очевидно, что свидетелем оказался не только мистер Рит, но потом на замену пришло другое чувство, какое-то торжествующее. Особенно его я ощутила, когда повернулась посмотреть, куда направились эта неприятная мне компания. Они дружно прошагали к до сих пор валяющемуся прямо на траве Джеду, который продолжал нежиться на солнце. Как только они с ним поравнялись, одна из них, высокая и слишком худая девушка по имени Мэй, присела рядом и дотронулась до его плеча. «Что?! Какого… она к нему прикасается?!» — наблюдая за этой сценой, волна ревности меня накрыла, от чего я не узнавала саму себя. Я стиснула зубы и сжала кулаки, пока смотрела на всё это безобразие. Но едва её рука коснулась плеча Джеда, тот, как ошпаренный вскочил и заметался в поисках своей футболки. Наконец, отыскав, он с недовольным видом быстро её натянул на себя и спешным шагом удалился с поляны, оставляя за собой неприятно удивлённых девочек. Тёплое чувство удовлетворения растекалось по всему моему телу. Как же я была рада такой реакции Джеда, а смотреть на вытянутые лица этой компании, особенно на мордашку Мэй, оказалось высшей степенью удовольствия. «А чему я радуюсь-то?» — задалась я вопросом, поворачивая ручку входной двери, — «как ни крути, а чувство ревности меня чуть не сожгло». Но такие пугающие меня мысли сдуло как ветром, когда я вошла в дом. Только я прикрыла за собой дверь, мне в нос ударил удушающий запах. Я тут же уткнулась лицом в своё покрывальце, чтобы хоть как-то не чувствовать эту вонь, от которой даже глаза щипало. Весь первый этаж заволокло дымом, сквозь него мне удалось разглядеть бегающих от одного окна к другому несколько человек. Они, прикрывая лица платками, распахивали настежь окна, выпуская дурно пахнущие клубы дыма. C кухни доносились звуки бьющейся посуды, звон поварёшек, крики и визги. Высокий голосок Минако я сразу узнала, но вот срывающийся на ор громогласный голос, который теоретически должен был принадлежать мистеру Сайту, я никак не могла соотнести с Куном. Даже если он и был раздражён, он никогда так не кричал, обычно говорил очень суровым тоном, спокойно проговаривая каждое словечко. Но сейчас от невозмутимости нашего учителя ни осталось и следа. Пробравшись сквозь дымовую занавесу, я увидела взъерошенного с бешеными глазами мужчину, который в одной руке держал сковородку, а в другой – лопатку, которой он пытался отскрести непонятное пригоревшее месиво от поверхности сковороды, при этом этот похожий на нашего учителя математики мужчина орал что-то невнятное, периодически срывая голос. Рядом с ним сотрясала воздух своими маленькими кулачками Минако, вся в муке, масле и ещё каких-то непонятных пятнах. Она тоже на него кричала, активно размахивая своими тонкими ручками. Голос её, который был и так очень звонким, превратился в звуковое оружие массового поражения. Сама кухня же стала похожа на поле битвы: по всему полу было что-то разлито, валялись кусочки риса, скорлупа от яиц; вся плита была покрыта чем-то, что должно было быть супом, по всей видимости; на столах были разбросаны ножи, ложки, разбитые миски и чаши для супа, которые, кстати, ещё и валялись на полу. От такой картины мои глаза полезли на лоб, и я не решалась спросить, что же здесь произошло. Хотя, зная это взрывоопасное сочетание кухни с Минако, я не была сильно удивлена увиденному. — Разве это похоже на лосось в кляре?! – Кун тыкал в Мину почерневшей сковородкой. — А Вы… а Вы… а Вы даже за супом не смогли усмотреть! – парировала в ответ Мина, демонстративно тряся пустой кастрюлей, весь суп из которой красовался на плите. — Да я пытался спасти лосось, за которым ты должна была следить, Айно! — А я и смотрела! — Тогда почему же он стал единым целым со сковородой?! – продолжал бушевать Кун, стоя с несчастной сковородкой в руках. — Я просто пыталась в это время нарезать овощи… — При этом, чуть не отрубив мне пальцы?! – не дав Мине договорить, истошно заорал Кун, показывая свою перебинтованную кисть. — Нужно было их вовремя убирать, а не совать под нож! – уперла руки в боки Мина. — Да я только овощи положил на доску, как ты тут же начала размахивать ножом! Я даже не успел руки убрать!!! — Вы просто ко мне придираетесь! – Мина мистеру Сайту чуть ли не в глаз ткнула своим указательным пальцем. – Вы меня просто совершенно не любите! — Люблю! Наконец-то наступила тишина, которую нарушал лишь звук льющейся из крана воды и шипение остатков супа на остывающей плите. Минако с вытаращенными глазами смотрела на смущённого Куна. Он устало запустил пальцы в свои растрёпанные волосы и стал оглядываться, считая, сколько людей за всем этим наблюдали. — Я знала! Это так здорово! – Мина едва не снесла совсем потерявшегося Куна, обхватывая его широкую грудь своими ручками. — В смысле… я… я имел в виду, — Кун осторожно расцепил кольцо из рук Мины вокруг себя, — я имел в виду, что всех вас люблю, я вообще детей люблю. Он отстранил погрустневшую Минако на расстояние вытянутой руки и осторожно держал её за плечи. Мина смотрела на Куна как на предателя. Её глаза стали наполняться слезами. — Всех? Детей? – произнесла она дрожащим голосом, шмыгая носом. — Ну, я же педагог, — ещё более неуверенно пролепетал Кун, с опаской посматривая на готовую разрыдаться Мину. Минако раздражённо скинула со своих плеч руки своего учителя, наградив предварительно его убийственным взглядом, и быстрым шагом прошла к лестнице, направляясь к себе в спальню. Отбивая каждый шаг на каждой ступеньке, она оставляла за собой шлейф муки, которая сыпалась с её шикарных светлых волос. Я бегом бросилась за ней, оставляя на кухне в ужасном беспорядке совсем растерявшегося Куна. Плюнув прямо на пол, он с силой бросил в мойку сковородку, разбив остальную посуду, которая находилась там. На лестнице я столкнулась с Зойем, который в одних джинсах и с пеной для бритья на одной щеке бежал сломя голову, сжимая в руках огнетушитель. — Пожар! Где пожар?! Все из дома! – кричал он. — Нет никакого пожара, — остановила я его, упершись руками в его голую грудь. – Вы немного тормозите, мистер Сайт. Помещение уже давно проветрили. Он посмотрел на меня, хлопая своими зелёными глазами, и явно ничего не понимал. Потом, наклонившись через перила, оглядел весь первый этаж, который уже не был в дыму, и, облегчённо вздохнув, поплёлся обратно наверх. Когда я вошла в спальню, Мины там не было. — Она в душ ушла, — прочитав вопрос на моём лице, ответила мне Амии, которая с мокрым полотенцем на голове лежала на кровати. – Очень душно. — Мы всё равно не будем открывать балконную дверь, — отрезала Мако, сердито поглядывая в сторону балкона, — а то заявятся непрошенные гости. Амии только тяжело вздохнула в ответ и перевернулась на живот, встряхнув полотенце. — Мако, ты почему не помогла Мине? – я прошла, наконец, в комнату и уселась на кровать, вопросительно смотря на свою подругу. — Да я как только вошла на кухню, Мина обрушилась на меня с диким шипением: «Не мешай мне! Я сама тут разберусь! Ты мне всё испортишь! Дай мне шанс наладить с ним контакт!», — Мако стала размахивать руками, умело пародируя нашу экспрессивную подругу. — Очень похоже, очень. Спасибо, Мако. Ещё и ты подливаешь масла в огонь, — в дверях появилась рассерженная Минако в белом махровом халатике, по длине доходившем ей до колена, и с элегантно завёрнутом полотенце на голове. — Ну, ладно тебе, Мина, не обижайся, — всё ещё хихикая, ободряюще произнесла Усаги. Минако только недовольно хмыкнула и прошла к шкафу, на ходу разворачивая полотенце и освобождая свои густые волосы. — Мне нужен хороший план, — сказала Мина, наклонив вниз голову и энергично просушивая свои волосы полотенцем, от чего её голос, когда она говорила, немного дрожал. — По завоеванию сердца мистера Сайта? – выдвинула я догадку. — Как ты догадалась, Рей? – ехидно ответила Мина, на секунду остановившись и вынырнув из-под полотенца. — Ясновидящая я, так-то совсем не видно, что ты к нему дорожку топчешь, — я устало бухнулась на кровать, подложив себе руки под голову. — Вот будет ночь, тогда мы им и устроим сладкую жизнь, — подмигнула нам Усаги. Собравшись в кружок, мы начали обсуждать план действий на ночь. Время от времени от нашей компании слышались сдавленные смешки и жаркий шепот, когда кому-то приходила в голову особенно удачная идея. Придумано было много, поэтому выбрать самый лучший вариант представляло собой долгий процесс. Однако мы всё же сошлись на одной неплохой мысли, и, если всё будет идти именно так, как мы задумали, то успех нам гарантирован.
469 Нравится 377 Отзывы 157 В сборник
Отзывы (4)