ID работы: 4615555

Ты помнишь нашу первую встречу?

Гет
PG-13
Завершён
48
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ты помнишь нашу первую встречу? — с лёгкой улыбкой спрашиваешь ты, целуя меня в висок. Временами ты у меня такой романтик. Вот и сейчас спрашиваешь то, о чём забыть я бы не смогла никогда. Да и не захотела бы, ведь такие воспоминания не то, что можно забыть. Я безумно торопилась, ведь сегодня был самый удивительный для меня день: экскурсия в S.T.A.R. Labs. Даже в России, из которой я, собственно говоря, и приехала, рассказывали про лабораторию, в которой совершалось грандиозное открытие, способное перевернуть весь мир. Я не была великим учёным, но то, что я услышала, было столь интересным и захватывающим, что я поставила себе цель, добиться которой мне хотелось любой ценой. И сейчас, когда от моей цели меня отделяли всего несколько километров, я решительно не могла взять себя в руки и выйти, наконец, из номера гостиницы. Всё время в пути я внимательно слушала экскурсовода, которая активно рассказывала о месте, куда мы прибудем и об истории его создания. Это было увлекательно, но одна мысль о цели полностью сводила на ноль всё моё терпение. Хотелось увидеть всё воочию. Моя цель была из разряда «я могу прожить и без этого, но хочется посмотреть хоть одним глазком». Именно поэтому я накопила денег, подучила английский язык, купила билеты и выехала в Централ-сити. Люди удивительны по своей природе: на основе уже созданного, они могут открывать что-то совершенно новое, неизведанное, и даже великое. Меня, как человека далёкого от науки всегда удивляла эта способность. И сейчас, когда выдалась возможность убедиться в этом воочию, я решила не пасовать перед трудностями, а хоть один раз двинуться прямо вперёд. К намеченной цели. Все чувства, казалось, стократно усилились, стоило мне посмотреть на необычное по своей форме здание вблизи. На фотографиях оно выглядело красиво, но только воочию я смогла полностью оценить масштабы и величественность S.T.A.R.Labs. Мой восторг сложно было описать словами. Я смотрела на здание, борясь с желанием потрогать его руками, убедиться в реальности происходящего со мной. Экскурсия была великолепной. Столько интересного, нового и совершенно удивительного я ещё никогда не слышала. Своё очарование так же имелось и в том, что вся экскурсия велась на английском языке, не утрачивая при этом своей доступности. И даже тот факт, что мы не увидели Харрисона Уэллса, ничуть не уменьшил восторга, счастья и радости, которые я испытала. Всё компенсировалось отснятыми фотографиями и самим увиденным, соответственно. К тому же, у меня оставалось три дня, которые я могла провести так, как мне того захочется. И первым же делом, я решила прогуляться по городу, чтобы самостоятельно осмотреть местные достопримечательности. Я даже не представляла, какую «достопримечательность» смогу увидеть уже через пару часов прогулки. Я всего лишь купила мороженое и присела немного отдохнуть. Попутно решила перебрать фотографии, которые отсняла за всё время пребывания в Централ-сити. Я только-только достала планшет, на который скинула копии фотографий, как какой-то спешащий уникум умудрился столкнуться с идущим навстречу человеком. Меня бы это, возможно, и не касалось, но горячий кофе, вылитый на мою одежду и гаджет, соответственно, не мог оставить меня равнодушной. Настроение медленно скатывалось до оценки «ниже плинтуса», пока я стряхивала с себя горячую жидкость и тихо бубнила оскорбления в адрес криворуких прохожих. Благо делала я это на родном русском. Во мне кипела обида напополам со злостью. Стоило мне, наконец, успокоиться, оставить бесплодные попытки включить планшет, и поднять голову от испачканной рубашки как я узрела стоящего рядом мужчину, который кого-то мне сильно напоминал. Растрёпанные тёмные волосы, очки за которыми видны серо-голубые глаза, серьёзное выражение лица. Прибавить к этому высокий рост и деловой костюм, который носится и зимой и летом, и в итоге передо мной предстаёт Харрисон Уэллс собственной персоной. В одной руке у него чёрная папка, а в другой — стаканчик с остатками кофе. От осознания того, в какую ситуацию и перед кем попала, хотелось провалиться сквозь землю. Почему-то мне было ужасно стыдно от того, что только что происходило. — Я прошу прощения за созданную ситуацию. — он ловко сунул папку подмышку и принялся что-то искать в кармане брюк. — Я очень спешу, так что, если вас не затруднит, напишите мне на почту о том, во сколько обойдётся починка вашего планшета. Всё-таки в произошедшем целиком и полностью виноват я. — он протянул мне визитку и отправился куда-то по своим делам. Мужчина растворился в толпе, а я так и стояла, сжимая в руках визитку и чувствуя, как бешено колотится моё сердце. — Такое не забывается, Харри. — я ласково зарываюсь пальцами в твои волосы и нежно целую любимые губы. Кто бы знал, сколько мне понадобилось храбрости, чтобы собраться с мыслями, написать и отправить то единственное сообщение, с которого и началась наша история.

From: ****@yandex.ru To: ******@gmail.com Subject: Todayʼs meeting Good evening, Mr. Wells! Thank you for your offer, but I forced to refuse. The tablet wasnʼt vital for me. Donʼt worry about it.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.