ID работы: 4619241

Свадебный переполох

Смешанная
R
Завершён
172
автор
Аксара бета
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 22 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Ну что, Турьо, ты готов? - с лица Эленвэ не сходила лукавая улыбка. - Готов, - сдержанно отозвался нолдо, после чего не удержался и шутливо улыбнулся. - А ты готова стать принцессой? - О, - в глазах девы заплясали чертики, - меня понизили? - В смысле? - Тургон недоуменно свел брови. - Два дня назад ты называл меня «своей королевой». А сегодня уже принцессой... А нынешним вечером, принеся мне клятву, горничной назовешь? - Эленвэ расхохоталась, глядя на растерянного жениха. - Турьо, сделай лицо попроще. - Нет, - Турукано отвернулся к зеркалу, проверяя безупречность одежд. - Какая из тебя горничная? - М-м... - дева снова звонко расхохоталась. - Боюсь, что к вечеру буду уже никакая. Твои кузены, сыновья лорда Феанаро, кажется, привезли с собой целую телегу вина. Это приятно... - Погоди, - Тургон развернулся к невесте. - У меня создалось ощущение, что ты собралась за меня замуж только для того, чтобы вдоволь напиться вина лорда Феанаро. - Нет, - замотала головой Эленвэ. - Я хотела сказать, что мне приятно, что ты пригласил их на нашу свадьбу. Я знаю, ты не в восторге от своих двоюродных братьев... но ты пошел им настречу, и это очень меня радует. Мне бы хотелось стать частью большой семьи, а то у меня ведь ни братьев, ни сестер... - О, этого у тебя теперь будет даже в избытке, - Тургон по привычке потянулся было, чтобы нежно провести рукой по золотистым волосам девы, но удержался — ее свадебная прическа была слишком сложной. - А что касается сыновей Феанаро... Я не мог не пригласить Майтимо, иначе бы огорчился Финьо. А пригласив Майтимо, было бы невежливо отказать другим. У них там «один за всех, и все за одного». - Красивый девиз, - одобрила Эленвэ. - Ну, ты собирайся, а я тебя за дверьми подожду, хорошо? - Не так уж долго я собираюсь, - отмахнулся Тургон, но послушно принялся выправлять последние недочеты в безупречных одеяниях. Эленвэ исчезла, оставив после себя легкий запах цветов, которыми были украшены ее локоны, зато на пороге появился Фингон. Старший брат придирчиво осмотрел младшего и остался доволен: - А ты красивый. Турукано дернулся: - Не говори мне такого, а то в твоих устах это угрожающе звучит. - Ты мне брат, - хмыкнул Финдекано. - Майтимо тебе тоже брат, - парировал Тургон. - Двоюродный. Полубрат, - привычно скрипнул зубами Финдекано. - Турьо, мы уже поговорили, синяки прошли, давай не будем портить друг другу вечер. - У меня есть предложение получше, - сегодня ничто не могло омрачить приподнятого настроения Турукано. - Давай не будем портить друг другу жизнь? Я даже Карнистира пригласил, чтобы твой драгоценный Нельо не обиделся. - Прекрасная мысль, - без тени насмешки отозвался старший брат. - А ты бы поторопился, кстати, а то отец места себе не находит. Мама от него уже бегает. - Да я уже иду, - рассеянно отвернулся Тургон. - Пойдем тогда вместе, - предложил Фингон. - А то, боюсь, застрянешь ты тут еще на час, если я тебя с собой не заберу. Ну, идем? Он потянул младшего брата за руку, но тот вырвался: - Финьо, если ты будешь продолжать надо мной издеваться... - Да ладно, я же чуть-чуть, - синие глаза Финдекано задорно блеснули. - Со временем гости разберутся, кого ты там в супруги берешь... - Майтимо ревновать будет, - хмыкнул Тургон. - А отца хватит удар. - Это да, - задумчиво подтвердил Фингон, отступая. - Он сейчас шуток вообще не понимает... - Надеюсь, Карнистир не напьется, - Тургон одернул манжеты и сделал первый шаг к двери. - Я бы поставил вопрос иначе, - Финдекано быстро его нагнал. - Надеюсь, Карнистир быстро напьется, и тогда ему будет лень задирать Ангарато... А еще я надеюсь, что Амбаруссар уже немного вышли из того возраста, чтобы привязывать пустые бутылки к парадным плащам гостей. В прошлый раз, на приеме у Финвэ, нехорошо получилось. Лорд Феанаро был вынужден перед леди Индис извиняться. Я не знаю точно, что потом произошло с Амбаруссар, но они еще две недели даже ко мне обращались на вы. - Финьо, - Тургон резко остановился и развернулся, да так, что идущий следом Финдекано едва не врезался в него, не успев сбавить скорость, - скажи мне, пожалуйста, почему я всё это узнаю только сейчас? Ты всегда заверял меня, что Амбаруссар — «очень послушные, хоть и шаловливые», а Карнистир — «молчаливый и тихий нолдо». - Ну, так я и не соврал, - пожал плечами Фингон. - Надо чаще на приемы к Финвэ ходить. - Вот поэтому и не хожу, - буркнул Тургон, вновь направляясь к Залу Торжеств. - Финьо... знаешь, мы с тобой о чем-то не о том говорим... - Именно о том мы говорим, - резковато ответил старший брат. - Признайся, если бы не мои подначки и шутки, ты бы уже кусал пальцы и сжимал зубы. Верно? - Верно, - нехотя признал Турукано. - Но сейчас... Финьо, я даже не знаю, что со мной. Я не боюсь, но... - Твое волнение понятно, - улыбнулся Фингон. - Если вдруг покажется, что все это происходит не с тобой или что все идет не так, как должно, просто найди меня в зале. Я улыбнусь — и все вернется на круги своя, обещаю. - Спасибо, - перед самой дверью в Зал Турукано неожиданно обнял старшего брата за плечи, но прижаться щекой к его груди, как в детстве, не мог, поэтому, наоборот, притиснул его к своему плечу. - Спасибо, Финьо. Как бы там ни было, ты самый лучший старший брат. - Полно, - Финдекано ласково потрепал его по спине. - Не думай ни о чем, кроме Эленвэ. Это ваш с ней день. А за порядком я прослежу. Турукано отстранился, глубоко вздохнул... Миг — и перед Фингоном стоял уже не юный Турьо с искаженным от тревоги лицом, а приветливый и уверенный в себе нолдо с гордой статью и безукоризненной осанкой. Финдекано ласково на него посмотрел и первым зашел в Зал. Там было шумно. Звучала музыка и смех, в широкие окна лился яркий свет, отчего наряды гостей казались слишком пестрыми, броскими. Взволнованная леди Анайрэ встретила сыновей негромким возгласом: - Ну наконец-то! Турьо, иди к отцу, он уже места себе не находит! Финьо, ты ведь разделишь со мной хлопоты? Турукано увидел, как подбадривающе кивнул ему Фингон, и послушно пошел в другой конец зала, где стояла золоченая арка, перевитая живыми цветами. Эленвэ нигде не было видно, и хотя Тургон знал, что невесту не принято видеть в день бракосочетания до церемонии, это все равно внушало некоторую тревогу. Бледный Финголфин резко повернулся, услышав шаги, и сразу немного успокоился: - Пора уже начинать. Все здесь, ждали только тебя и Финьо. - А где Ириссэ и Арьо? - Арьо — с гостями из Дома Арафинвэ, Ириссэ... Наша отважная Ириссэ вызвалась присмотреть за феанорингами. Турьо, ты готов? - Да, - ровно отозвался молодой нолдо. - Отец, не волнуйся так. - Не могу, - честно признал Нолофинвэ. - Ты... почти старший сын, продолжатель рода... - Не старший все-таки, - позволил себе улыбку Тургон. - В определенном плане — старший, - нервно отозвался Финголфин. - Ты же знаешь Эленвэ... - Она прекрасная юная дева, - чуть смягчился Нолофинвэ. - Я рад, что ты выбрал себе такую... - Пора начинать, отец, - прервал его Турукано. - Где Квэнтомир? - Ждет, - отрапортовался Финголфин. - Помни, текст клятвы, потом кольца, потом танец. Турукано только отмахнулся. Порядок обряда был выучен им едва ли не за несколько месяцев до этого дня... Собственно, он начал изучать свадебные обычаи еще тогда, когда ночью не мог заснуть, услышав вечером от возлюбленной короткое и смущенное «конечно, Турьо, я согласна». Финголфин подал знак менестрелям, и тихая нежная музыка сменилась чем-то более торжественным. Словно по волшебству, в зале разом стало тихо, а двери в зал особенно медленно отворились, пропуская невесту в компании родителей. Запыхавшаяся и раскрасневшаяся леди Анайрэ отвела в сторону своего супруга, и Тургон как будто кожей почувствовал, что остался один. Квэнтомир приближался, ведя за руку смущенную дочь, а его жена присоединилась к родителям жениха. Турукано отметил, как испуганно оглядывается его невеста, и неожиданно ощутил прилив уверенности. Когда Эленвэ так уязвима и растеряна, он был просто обязан внушить ей веру в то, что все обязательно будет хорошо... Квэнтомир сам вложил ледяную руку дочери в теплые ладони Тургона. Эленвэ подняла взгляд и... улыбнулась, так просто и светло, что, казалось, камень с души упал. Турукано не слышал ни слова из торжественной речи отца, пока не услышал последние слова, прозвучавшие для него сигналом. Именем Эру, Манвэ и Варды клясться было странно, очень странно. Тургон впервые подумал о том, что это даже немного неестественно — как будто для эльда нужны свидетели, чтобы он сдержал слово! Но традиции есть традиции, и молодой нолдо послушно произнес все давно выученные и полагающиеся в таком случае слова, слыша, как ему вторит Эленвэ. Похоже, она вообще не замечала, что произносит, ибо Турукано говорил о себе в мужском роде — и так же и повторила она. Впрочем, все это было неважно. Весь мир для Тургона сузился до лица Эленвэ, ее движущихся губ, блестящих глаз. Звук как будто «поплыл», все происходящее стало казаться сном... и тут Турукано вспомнил слова брата и украдкой посмотрел в зал. Финдекано не обманул: стоя в первых рядах рядом с Майтимо, он улыбался спокойной уверенной улыбкой, и сразу стало легче. Все это — не более чем кем-то принятый ритуал; а улыбка брата напомнила, что здесь собрались эльдар, которые искренне радуются за них... Тургон первым надел на тонкий палец Эленвэ кольцо. Она, немного помучившись, надела на его руку второе. Музыка зазвучала особенно громко, и Тургон поклонился, предлагая супруге руку — навсегда. Когда первый танец кончился, напряжение в зале спало, и Тургон, уже расслабившись, повел молодую супругу к столику, что в изобилии прятались у стен — рядом с колоннами и драпировками. Эленвэ приняла из рук мужа бокал с вином и залпом его осушила. На вопросительно-изумленный взгляд пояснила немного смущенно: - Перенервничала. Во рту совсем пересохло. Первым к ним приблизился Фингон и негромко проговорил: - Не расслабляйтесь, вас еще поздравлять все сейчас будут. И... Эленвэ, ты подожди так пить, пожалуйста. Вот поздравят вас все, кто хотел — тогда и... Он не успел договорить. Турукано только дыхание перевел, как рядом оказались и родители, и новоприобретенные родственники, и Финвэ, который с отеческой улыбкой пожелал им побольше детей... Леди Индис улыбалась внуку устало, хоть и светло, зато радостный и искренний Финдарато своей короткой и пылкой речью немного ослабил напряжение только что сочетавшихся браком... Череда поздравляющих казалась нескончаемой. Когда к молодой паре приблизился Феанор, которого подпихивал король Финвэ, Тургону казалось, что все это снова начало напоминать дурной сон, особенно сказанные с плохо скрытым презрением слова о дружбе и объединении аманьяр. Финвэ, впрочем, ничего не заметил и сиял улыбкой, Эленвэ тоже улыбалась Феанору, хоть и немного настороженно. Потом появились младшие арфинги, потом веселые Амбаруссар и Карнистир, подошедший вместе с ними — чтобы ему не пришлось говорить ничего самому... Ситуацию разрядила Эленвэ. Приподнявшись на цыпочки, она шепнула ему в самое ухо: - Сделай лицо попроще, говорю. И вспомни о том, кого любит Майтимо. А теперь представь лицо лорда Феанаро, если он об этом узнает... Турукано повеселел. Тут к ним пробился юный Аракано и выпалил, с жадным любопытством оглядывая новобрачных: - Чему ты так улыбаешься, Турьо? По твоему лицу кажется, что ты только что лично победил Мелькора... Эленвэ, ты такая красивая в этом платье! - Спасибо, - дева приветливо улыбнулась, а повернувшись к мужу, добавила. - Твои братья такие милые, Турьо... Если бы я эти же слова услышала от лорда Феанаро, не сомневалась бы, что он хотел мне сообщить, что обычно я страшная, и только сегодня... О, Ириссэ! Ириссэ, как я рада тебя видеть! Девы обнялись. За сестрой к Тургону подошел и улыбающийся Келегорм. Вид у блондина был богемно-раскованный — очевидно, он не посчитал нужным соблюдать традиции, поэтому волосы у него рассыпались по плечам, лишь прижатые венцом, а верхние завязки на рубашке болтались, оголяя межключичную впадинку и замысловатый кулон на цепочке. - Ну что? - довольно фамильярно подтолкнул он Тургона под локоть. - Поздравляю... живите долго и счастливо. - Надеюсь, когда-нибудь и мне доведется поздравить тебя и Ириссэ с удачным браком, - парировал Турукано. - О, к браку я пока не готов, - доброжелательно отмахнулся феаноринг. - Так, приноравливаюсь... Тургон почувствовал, что у него зачесались кулаки. Унять этот зуд можно было только столкновением костяшек с холеным лицом Тьелкормо, но Эленвэ отметила неловкость и торопливо воскликнула: - Арьо, ты не видел моих родителей? Младший нолофинвион послушно включился: - Они беседуют с Финвэ. Кажется, он рассказывает им историю семьи... - Это надолго, - хмыкнул Келегорм. Ириссэ закатила глаза и, повторив слова поздравления, отвела друга в сторону от греха подальше. Когда поток поздравителей начал редеть, а потом и постепенно иссяк, к молодым вновь подошел Фингон. На этот раз он был с Майтимо, но выглядел уставшим: - Ну как, обошлось без происшествий? - Почти, - отозвался Турукано, бросив внимательный взгляд на Руссандола. - Кто? - коротко поинтересовался Маэдрос. - Тьелкормо, - мстительно ответил тот. - Понял. Проведу просветительскую беседу, - кивнул старший феаноринг. - Турьо, Эленвэ, я не мастер речей, но вы там... Поздравляю, в общем. Финдекано отвел глаза и негромко сказал: - Теперь вы в браке... Турьо, если хочешь, я могу тебя прикрыть, и вы с Эленвэ можете отлучиться на полчасика... - Ты это о чем? - подозрительно уставился на старшего брата Тургон. - Я не допущу ничего подобного! Даже целоваться при ком-то неприлично, а уж дать понять, что мы отошли... хм... - Турьо, - дева покраснела, - а может, воспользуемся? Мне бы... Да и вообще, я думала, у нолдор не так... - Как — не так? - сверху вниз посмотрел на жену Тургон. - На Финьо не смотри, это редкость. - Да я вообще единственный, - фыркнул Фингон. - Я имела в виду то, что мне казалось... - Эленвэ успешно запуталась. - В общем... Я думала, что у нолдор праздники проходят веселее, а не так скучно, как у нас в Валимаре. - Это все еще трезвые, - со знанием дела заметил Майтимо. - А чего бы ты хотела, Эленвэ? - Ничего, - вклинился Тургон, не дав деве высказаться. - Нельяфинвэ, лучше всего будет, если ты приглядишь за своими младшими, чтобы они ничего не натворили. - Хорошо, - серьезно ответил феаноринг. - Обещаю. В качестве подарка на свадьбу. Турукано с облегчением выдохнул и воззрился на брата: - Финьо, отец уже успокоился? - Более-менее, - кивнул тот. - Сейчас пьет с лордом Феанаро. - Как бы чего ни вышло, - сразу встревожился Тургон, но старший брат его успокоил: - Не выйдет. Там Финвэ рядом. Праздник катился своим чередом. Эленвэ много смеялась и танцевала, да и вином злоупотребляла, поясняя, что ей после пережитых волнений просто необходимо прийти в себя. Тургон со временем тоже становился все спокойнее — градус в зале явно возрос, но никто не ругался и не кричал, даже Феанор. Даже Келегорм, непривычно тихий и скромный, подошел с извинениями... Эленвэ к тому моменту танцевала с кем-то из друзей своего отца, и Тургон позволил себе поинтересоваться: - Ты собираешься жениться на моей сестре? Тьелкормо вскинулся, но быстро опустил глаза: - Она не хочет. - Как — не хочет? - Турукано пытливо заглянул ему в глаза. - Я долго расспрашивал Ириссэ, когда узнал. Она призналась, что неравнодушна к тебе. И что ты ей отвечаешь взаимностью... - А вот так. Она не хочет. Хочет оставаться свободной, - Келегорм тяжело вздохнул. - Не потому, что она любит кого-то другого. Просто не хочет так же, вот как сейчас у тебя было — речи, поздравления эти глупые... Если мы когда и поженимся — то просто сбежим в лес, как обычно. - А ты с ней... - неловко начал Тургон и вдруг осекся. Какая разница? Сейчас, обретя свою семью, Турукано невольно подумал о том, что Ириссэ сама разберется. Как ему пришлось смириться с возлюбленным Финьо, так и сейчас... Келегорм не ответил. Он помолчал, разглядывая на просвет бокал с вином и криво улыбнулся: - Хочешь, покажу укромный уголок? Слово даю, вас там никто не найдет. - Что?! - Турукано едва не плеснул вина на парадные одеяния. - Ты предлагаешь показать мне в моем же доме... - Ну да, - Тьелкормо смотрел снизу вверх, но казалось, что он смотрит свысока. - Мне-то лучше знать. - Ну, покажи, - неожиданно сдался Тургон, и добавил. - А то я даже не целовал Эленвэ... - Чего?! - вылупился в ответ Келегорм. - Ну ты даешь! Вообще ни разу?! - Только в щеку, - твердо ответил Турукано. - Живут же эльдар, - в легком шоке пробормотал Келегорм и начал объяснять, как пробраться в нужную нишу. Турукано внимательно выслушал объяснения и кивнул. Тьелкормо глубоко вздохнул и спросил: - Ну что, не будешь больше Ириссэ допрашивать? - Не буду, - Турукано тоже вздохнул. - У меня теперь другая жизнь будет, а сестра уже взрослая. Но помни, если ты ее обидишь, будешь иметь дело со мной. - В первую очередь я буду иметь дело с ней, - хмыкнул Келегорм. - Но спасибо. Она переживает, что ты недоволен ею. И знаешь, я тебя действительно поздравляю. Наверное, это счастье, когда твоя возлюбленная соглашается пойти с тобой под венец. - Может, и я тебя когда-нибудь поздравлю, - Тургон повторил те же слова, что и в первом разговоре, но звучали они теперь совсем иначе — искренне. Когда веселая и разогревшаяся Эленвэ вернулась и снова досуха осушила бокал, Турукано решился. Оглядевшись по сторонам, он склонился к длинному ваниарскому уху супруги и шепнул: - Ты вроде бы хотела... уединиться? - А ты что, согласен? - светло-голубые глаза ярко сверкнули. - Турьо, я так тебя люблю... - Ну, ты же вроде хотела, - улыбнулся ей Тургон. - А ты теперь моя жена. А это значит, что я должен выполнять твои капризы... - Все? - на лице девы отразилась работа мысли. - Турьо, ты зря это сказал, я завтра же список составлю... - Отлично, - легко согласился Тургон. - А я тебе составлю список обязанностей, идет? - Хорошо, - Эленвэ чуть покачнулась. - Мы идем или нет? А то ты всё обещаешь-обещаешь... Турукано следовал указаниям Келегорма, вежливо улыбаясь и кивая на ходу. Эленвэ старалась не отставать, цепко ухватив мужа за руку. Однако у конечной цели их ждало разочарование — в нише явно кто-то был. Турукано не успел притормозить, и влетел в полутемное помещение, едва не сорвав искусную драпировку. В полутьме горячо обнимались двое. Глаза еще не привыкли к темноте, и Тургон пару раз хлопнул ресницами, не сообразив, что поступает совсем невежливо, но вино уже успело повлиять и на него. От влажного звука поцелуев и тихого мужского стона у Турукано даже мурашки пробежали. Кто бы это ни был, неужели уже совсем скоро ему можно будет так же целовать, так же задирать тунику и прижимать собой гибкое горячее тело? Однако услышав второй стон — и тоже мужской! — Тургон стряхнул оцепенение. Сообразив, чьи любовные игры застал, он не успел подумать и воскликнул: - Финьо, ты с ума сошел?! - Кто здесь? - более высокая фигура отступила от стены, и в полумраке стало видно медно-рыжие растрепанные волосы. - Новобрачные, - выдохнул Финдекано, грустно и разочарованно. - Нельо, придется им уступить... Их праздник все-таки. - Да нет, продолжайте, - неожиданно возразила Эленвэ. - Очень красиво. - Нет, я в такой нервной обстановке не могу, - брякнул Маэдрос. - Я тоже так не могу, - отозвался Фингон. - Извини, Эленвэ. - Это я в такой нервной обстановке не могу, - мрачно брякнул Турукано. - Извини, помочь не можем, - фыркнул Майтимо и тут же добавил, уже совсем другим тоном. - Финьо, ты чего дерешься? - Ну... мы пойдем, - Финдекано приветливо улыбнулся, удовлетворенно оглядев согнувшегося возлюбленного. - Если кто сюда направится — удержим. - Вот спасибо, - Тургон проводил взглядом удаляющихся эльдар и покачал головой. - А мне и правда понравилось, - отозвалась дева. - Я тоже так хочу, уже лет пять... Турьо... - Как Майтимо или как Финьо? - несколько нервно произнес Турукано, за руку уводя жену в самый темный уголок каморки. - Все равно, - выдохнула ему в ухо дева, прижимаясь ближе. Тургон почувствовал прикосновение ее мягкой груди и едва не захлебнулся воздухом, однако у него хватило сил, чтобы сдавленно прошептать: - Я не хотел бы здесь — тайком, второпях... - А я не хочу терпеть до постели, - нетерпеливо возразила дева. - А ты теперь принадлежишь мне полностью и обещал исполнять мои капризы. Вот тебе первый — поцелуй меня. Турукано неловко наклонился к губам девы и коснулся их своими. Целоваться он не умел, но горячее дыхание и сладковатый привкус опьяняли, и вскоре он уже сам не понимал, как жил без этого — без отчаянных, почти болезненных поцелуев, без этих нежных пальцев, лихорадочно ласкающих спину и плечи, без теплого бедра, беспомощно скользящего по ноге... Эленвэ сама задрала подол платья, чтобы удобнее обхватить его ногой, и Турукано наконец отпустил себя — прижал супругу к стене, подхватывая ее, чтобы ей не приходилось тянуться, и сразу почувствовал, как сомкнулись на пояснице щиколотки. - Наконец-то я тебя поймала, - лихорадочно прошептала Эленвэ. - И больше не отпущу. Никогда. И никуда. Турукано не ответил. Он еще не успел распробовать вкус нежной кожи и сейчас был слишком занят, чтобы реагировать на слова. Дева поерзала, устраиваясь удобнее, и он едва подавил стон — ощущения были непривычными, но такими правильными... Дева тяжело дышала и позволяла любые ласки — Тургон запретил себе думать о том, как далеко они могут зайти в этой узкой каморке, где совсем недалеко отдыхают и веселятся эльдар... Эленвэ опустила руку вниз и потянула за шнуровку на штанах супруга, нетерпеливо сдвигая ткань. Чувство облегчения было настолько острым, что Тургон даже застонал. Дева явно приняла стон на свой счет и продолжила ласкать еще откровеннее и уверенней, все больше осваиваясь. Турукано понимал, что надо чем-то ответить, но не мог найти в себе сил — настолько было хорошо. Продержался он недолго — слишком давно ждал, слишком долго сдерживался, слишком хотел... Он отпустил деву, поставив ее на ноги и извиняясь: - Боюсь, что не удержу тебя на руках... Никогда такого не было... Эленвэ вздрогнула и вздохнула, как-то жалобно, и он опустился перед ней на колени. Сам не понимал, зачем, но это казалось абсолютно правильным — боготворить ту, что может дарить такие чувства. Дева попыталась было одернуть платье, но Турукано прижался щекой к теплому бедру и удержал ткань. Идея о том, как можно подарить ответное наслаждение, пришла мгновенно, и нолдо неуверенно коснулся языком ее бедра. Эленвэ замерла, и после паузы сдавленно произнесла: - А так можно? Очего-то Турукано почувствовал уверенность: - Конечно. Нам теперь вообще все можно. Эленвэ зажмурилась, а потом и прикрыла глаза рукой. Турукано довольно быстро учился, и, хотя было неудобно, ни на что бы не променял эти мгновения — чувствовать, как возлюбленная всхлипывает, едва слышно стонет и с трудом удерживается на ногах, было потрясающе. Ей тоже потребовалось совсем немного — Тургон почувствовал, как она напрягается, и по голове скользнула рука, крепко впившаяся в волосы. Венец принца нолдор со звоном упал на пол... Наконец Эленвэ длинно выдохнула, содрогнулась и прошептала, слегка отстраняясь: - Турьо, я... Было немного неловко, но за драпировкой послышался какой-то шорох, и влюбленные были вынуждены отложить разговоры и признания на потом. Эленвэ едва успела одернуть праздничные пышные юбки, а Турукано все еще ползал по полу в поисках венца, как над головами послышался раскованный и чуть хмельной голос Финголфина: - Дорогая, мне кажется, наше место уже кто-то занял... - Отец, - Тургон обмер, не успев поднять нащупанный венец, - ты откуда здесь... - Турьо?! - Нолофинвэ изумленно попятился, заслоняя собой жену. - Вы так быстро... - Ноло, помолчи, - строго произнесла Анайрэ. - А то наговоришь сейчас. Дети, вас оставить? - Нет, мы закончили, - не подумав, брякнул Турукано. - Уже уходим. И лишь вновь оказавшись в зале, он отыскал стоящих неподалеку брата с любовником и возмущенно спросил: - Финьо, какого черта? - Тише, - Майтимо заслонил возлюбленного плечом. - Мы отогнали бы кого угодно... но не хозяина же дома! А он, надо сказать, был весьма настойчив. Прихватил вашу мать и как устремился... - Мы постарались вас предупредить, - Фингон вышел вперед. - Я в вашу сторону пустую бутылку пнул... Неужели не слышали? - Слышали, но не поняли, - Эленвэ наощупь пыталась поправить прическу. - В следующий раз будем умнее. - В следующий раз нормально будем, - буркнул Тургон. - И двери запрем. - Хорошо вам, - чуть завистливо пробормотал Майтимо. - У нас-то двери не запираются... - Если не будете позволять себе вольностей больше — пустим к себе, - Тургон посмотрел на старшего брата в упор. - А если будете себя вести хорошо, то еще и подглядывать не будем, - со смехом заключила Эленвэ. - Да я шучу. Чего вы на меня все трое так смотрите?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.