Часть 1
1 августа 2016 г. в 10:18
Гарри без сил рухнул на диван.
— Всё! Пока я жив, больше никаких тестов! — простонал он и закрыл глаза рукой.
— Не знаю, откуда Снейп взялся на нашу голову с этим дурацким тестом! — откуда-то снизу раздался голос Рона: он плюхнулся прямо на пол.
— Не так уж всё и плохо, — хмыкнула Гермиона, уткнувшись носом в книгу.
Рон аж приподнялся на локте, чтобы увидеть её лицо:
— Ты с ума сошла? Тридцать четыре способа использования муравьиного колена!
— Да уж, согласен с Роном. — Гарри нехотя отлепил руку от лица. — Тест ужасный!
— Мистер Поттер! — неожиданно позвал голос со стороны двери в гостиную.
Все повернулись и увидели стоявшую в проёме профессора МагГонагалл.
— Кто-нибудь видел Поттера?
— Прямо перед вами, профессор! — выдал себя Гарри.
— Поттер, сюда, пожалуйста, — МагГонагалл не обратила внимания на множество уставившихся на неё любопытных глаз.
— Что ты натворил, Гарри? — наперебой спрашивали обитатели гостиной, пока он шел к выходу.
— Понятия не имею, — пожал плечами Гарри.
Когда портрет за ним закрылся, профессор МагГонагалл вновь заговорила:
— Директор хочет с тобой поговорить.
— О чём, профессор? — с беспокойством спросил сбитый с толку Гарри. — О Волдеморте?
— Не знаю, Гарри, — на лице МакГонагалл отразилась тревога.
Они приблизились к горгулье, охранявшей вход в кабинет Дамблдора.
— Шоколадные шарики! — стена раздвинулась, позволяя войти. — Удачи, Гарри! — сказала МакГонагалл перед тем, как развернуться и уйти.
Гарри постучался в кабинет, с трудом успокаивая бешено колотящееся после подъёма по лестнице сердце.
— Проходи, Гарри, — отозвался голос.
Сделав глубокий вдох, Гарри повернул ручку двери и вошёл.
* * *
Ровно через минуту после полуночи начали прибывать совы. Первой прилетела Хедвиг с посылкой от Сириуса и Ремуса.
С Днем семнадцатилетия тебя, Гарри!
Трудно поверить, что еще буквально вчера я наблюдал за тем, как Джеймс пытается поменять тебе памперс, рискуя при этом серьезно замочиться. А теперь ты уже взрослый. Я имею в виду, ты уже достаточно вырос, чтобы вляпаться в настоящие неприятности.
В связи с этим, у меня есть пара идей для тебя. Петуния ужасно боится змей, так почему бы не сделать ей волосы, как у медузы Горгоны? Жирли… ой, то есть Дадли давно пора сесть на диету — пусть из его обеда появятся симпатичные привидения. Ну, и что бы такого посоветовать для твоего дорогого дяди? О, как насчёт того, чтобы у него росли волосы везде, кроме головы?
Мы с Ремусом будем поблизости через несколько дней, так что не переживай: мы уж постараемся отпраздновать твой день рождения, как следует.
Всегда твой, Гримм Бродяга.
Раскрыв все пакеты и письма, в том числе и официальное разрешение колдовать вне школы, Гарри заснул совершенно счастливым.
* * *
— Мальчик, где мой завтрак! — взревел Вернон, как только зашёл на кухню.
— Уже здесь, дядя Вернон! — Гарри поспешно поставил последнюю тарелку на стол.
— Ленивый засранец! — прорычал тот, начиная накладывать себе бекон, сосиски и тосты. — А кофе?!
— Ты хоть что-нибудь можешь сделать правильно? — взвизгнула Петуния.
— Простите, тётя Петуния! — Гарри опустил глаза. — Я больше так не буду.
— Мам, мы же купим сегодня новую игру? — заскулил Дадли, запихивая порядочный кусок в рот.
— Вы собираетесь за покупками? — Вернон удивлённо изогнул бровь.
— Дадли нужна школьная форма, а в моём любимом магазине сегодня распродажа. Думаю, мне нужна новая одежда для отпуска, — объяснила Петуния, пока Гарри наливал ей кофе. — В чём проблема, дорогой?
— Нет-нет, всё хорошо, милая, — Вернон добавил в свой кофе сливки. — Я думал, мы бы могли сходить на обед. Только вдвоём.
— Ох, а как насчёт романтического ужина? Танцы, а потом… — щёки Петунии залились краской.
В глазах Вернона зажглась искорка, и он жадно улыбнулся:
— Хорошо, вечером поедем в город и хорошенько отпразднуем. Только ты и я.
— А что за праздник, пап? — спросил Дадли с набитым ртом.
— Повышение зарплаты, — Вернон неспешно обмакнул тост в кофе. — Сегодня собрание акционеров. И, конечно же, они проголосуют за повышение. Я ведь безупречно управляю «Граннингс»!
Дурсли не заметили, как Гарри усмехнулся.
* * *
— Доброе утро, леди и джентльмены! Рад видеть всех вас здесь! — лучезарно улыбаясь, Вернон прошествовал в зал заседаний и уселся во главе стола. — Мистер Колин и Мистер Пьюскай сообщили, что опоздают, и позволили начать без них… Итак, откройте, пожалуйста, первую страницу, — приступил к делу Вернон, постаравшись изобразить самую сладкую физиономию, насколько возможно.
В этот момент дверь открылась, и в зал вошли два джентльмена:
— Извините за опоздание, но наш клиент настоял на своём присутствии.
И тут появился не кто иной, как Гарри, одетый в деловой костюм от «Армани».
— Что… Гарри! — опешил Вернон, резко вскочив и вцепившись мёртвой хваткой в край стола. — А ты что здесь делаешь?
— Увольняю вас, — спокойным тоном заявил Гарри, отодвигая стул на противоположном от Вернона конце стола. — А также мистера Блэквэлла и мистера Хэмптона, — Гарри кивнул на двух сидевших по обе стороны от Вернона джентльменов.
— Если это какая-то шутка, то явно неудачная, молодой человек, — сказал седой акционер, сидевший через несколько мест от Гарри.
— Джон, вызови охрану! Пусть она выдворит мистера Поттера из здания! — зарычал Вернон, и по его глазам было понятно, что дома Гарри ждёт суровое наказание.
— Ах да, Джон, пожалуйста, вызовите охрану, чтобы выпроводить вас троих из здания, — усмехнулся Гарри.
— Может быть, вы, молодой человек, потрудитесь объяснить, что здесь происходит? — царственным голосом заявила пожилая дама.
— Всё очень просто, мадам, — очень вежливо пояснил Гарри. — Мне принадлежат семьдесят два процента акций компании.
— ЧТО?! — Вернон поперхнулся водой из стакана, которую решил выпить для успокоения.
— Видите ли, дядя Вернон, когда вы основали эту компанию, мои родители и родители моего отца решили помочь вам и тёте Петунии и тайно вложили деньги. А когда они погибли, я всё это унаследовал. Ну, если быть точнее, я унаследовал всё это прошлой полночью, — с ухмылкой объяснил Гарри. — А когда директор моей школы, которого родители попросили стать финансовым хранителем моего фамильного состояния…
— Состояния?! — перебил его шокированный Вернон.
— Разве я не сказал? Я один из самых богатых людей в Европе. В первой пятёрке, кажется… — пожал плечами Гарри, и у Вернона отвисла челюсть. — Я понимал, что происходит что-то странное, когда каждый год мой дядя получал новый служебный автомобиль, а компания оплачивала семейный отпуск в Монако. Так что, когда директор сообщил о наследстве, я попросил своих юристов и бухгалтеров изучить документы.
— Какой ещё служебный автомобиль? — поинтересовался один из акционеров.
— И семейный отпуск? — пожилая дама угрожающе повернулась к Вернону.
— Бухгалтеры мистера Поттера нашли расхождения с учётной книгой компании, — мистер Колин достал из портфеля стопку бумаг. — Таким образом, мы официально предъявляем обвинения мистеру Блэквэллу, мистеру Хэмптону и мистеру Дурслю.
— Простите за беспокойство, — в зал заглянула секретарь. — Мистер Дурсль, срочный звонок от вашей жены.
— Тётя Петуния звонит, чтобы сообщить, что вас выселили и вынесли всю мебель, — с улыбкой заявил Гарри, скрестив руки на груди и небрежно откинувшись на спинку стула. — Разве я забыл сказать, что дом матери стал моим в день семнадцатилетия и что бабушка Эванс отписала дом маме, а тёте подарила мебель?
Лицо Вернона стало приобретать интересные оттенки, и он немигающим взглядом уставился на племянника, не в силах вымолвить ни слова.
Гарри победно улыбнулся. Теперь можно подумать и над советами Сириуса: шевелюре для дяди (точнее её отсутствии), шикарной причёске для тёти, а также милых привидениях, внезапно выскакивающих из сэндвича Дадли.
Что ж, день рождения определенно удался.