ID работы: 4624772

Безотказный

Слэш
PG-13
Завершён
11
автор
линачка бета
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
О технологии клонирования.        Действие фанфика разворачивается в так называемом «ретро-будущем». На дворе 80-е, но людям уже доступны искусственные органы и клонирование.        Все клоны начинают свою жизнь в лабораторных инкубаторах, но, как показала практика, чтоб развиться здоровым и крепким, последние пять месяцев клон должен расти в утробе живого человека.        Гистер (artificial (англ.) hystera (греч.) буквально — «искусственная матка», просторечиво: «гист») — искусственный орган, схожий по строению с маткой, для вынашивания детей или клонов. Сделан из биосовместимых материалов.       Гист для вынашивания клонов имеет некоторые конструктивные отличия: больший объем; вывод через живот, так как клон отличается строением от ребёнка и родиться обычным образом не способен. Поэтому для вынашивания клонов используют исключительно гистеры, оптимизированные для клонов, а не искусственную копию матки или живой орган.       Как и ребенок, клон подключён к искусственному гематоплацентарному барьеру. Он питается, дышит и сбрасывает продукты обмена в кровь реципиента, поэтому человек испытывает примерно те же симптомы, что и при обычной беременности, чаще даже сильнее, потому что клон больше обычного ребёнка и развивается быстрее.       Клон рождается маленькой копией взрослого человека и за двенадцать месяцев достигает «совершеннолетия». Через год после рождения клона приравнивают к двадцатилетнему человеку и выдают паспорт.       В самом начале, когда технология только развивалась, врачи и биоинженеры использовали для вынашивания клонов в основном женщин, но вскоре стало понятно, что с этим намного лучше справляются высокие, крепкие мужчины. Этот факт, вкупе с резко подскочившим количеством заказов на клонов, вызвал большой приток реципиентов из армии, полиции, пожарных служб и т.д.       Это моя первая работа в жанре MPREG. Почему именно This Is the Police? Просто потому, что первой идеей, пришедшей мне в голову при виде Джека Бойда, была: «Какой большой, крепкий, дородный мужчина! Его, наверное, так удобно использовать в качестве инкубатора для вынашивания клонов!» И понеслось…       Мне вообще очень нравится игра This Is the Police, поэтому, надеюсь, это не последний мой фанфик по ней! The FACT: За последние полгода количество людей, вынашивающих клонов, увеличилось в двое. Интересный факт: количество мужчин составляет теперь 43%. FREEBURG TRIBUNE: Клоны ー кто они? Люди будущего или монстры? GOLDEN BIRD: Джек Бойд беременный. Опять! Он превращается в женщину?       Я не умею отказывать. Не умею отказывать настолько, что жёлтые газетёнки уже превращают меня в женщину. И этим идиотам невдомёк, что даже очень частое использование гиста (да, я согласен, что использую его слишком часто) не превращают мужчину в женщину! Хотя, на самом деле, те, кто это пишет, далеко не так глупы. Их задача ー придумать заголовок покрикливее и поглупее, вровень к интеллекту тех, кто подобное читает.       Почему всё это так задевает меня? Клонирование слишком много стало значить для меня… А может быть, мне давно пора прока́паться? Все эти искусственные гормоны могут влиять на психику, тем более, токсикоз скоро начнёт донимать меня, будто навязчивые приступы малярии. На моем сроке давно пора отлёживаться в больничке, прогуливаться в уютном халатике и попивать странный столовский кофе. Но нет, я допиваю чай, хмуро пробегаю взглядом по глупым заголовкам газет и направляюсь к машине. Что и кому я хочу доказать.?        Бойд привычно вставляет ключ в зажигание и поворачивает несколько раз. После пары тщетных попыток двигатель всё-таки завёлся и фальшиво задребезжал. Почему эта колымага всегда стартует только с третьего раза?       Душно. Ослабив воротник рубашки, мужчина раздраженно открыл окно и жадно глотнул порыв свежего ветра.       Прибытие в участок не принесло никакой радости. Там его уже ждал Клиффорд Уайт, личный ведущий врач. Его сложно не узнать: бронзовые короткие волосы, добрые, полные сочувствия зелёные глаза, дружелюбная улыбка. Этот человек ー будто добродетель во плоти. Поэтому сейчас будет поток очередных нотаций: ходи на обследования, соблюдай диету, больше отдыхай, не нервничай и так далее. А главное ー он опять начнет этот разговор про уход с работы, чего Бойд, конечно же, делать не собирался. ー Привет, ー улыбнулся доктор. ー Я ждал тебя на осмотр три дня назад. С тобой всё нормально? ー Извини, Клифф, ー ответил Джек, не сбавляя шаг и придерживая одной рукой живот. ー Столько дел, совсем вылетело из головы.       Между хамством и фальшивым заискиванием перед врачом он выбрал наиболее эффективную нейтральную позицию. В конце концов, надо быть осмотрительнее. Если Клиффорд подумает, что у Бойда психические или физические нарушения, он вполне может выдать запрет на вынашивание клонов. ー Джек, мне кажется, тебе надо брать декрет хотя бы на последних неделях. Это очень важно! Мне не нравится, как ты выглядишь: бледный, худой, какой-то нервный. ー У меня все просто отлично! ー Энергично отмахнулся Бойд. ー Чувствую себя прекрасно. Диета, прогулки ー всё, как ты советовал. А работа ー это мое хобби, без неё я чахну. Ты не представляешь, какая это радость ー встать с утра, выпить горячего чая, прочитать свежие газеты и ехать по утренним улочкам навстречу любимому делу!       Клифф проницательно посмотрел Бойду в глаза, и тот почувствовал, что врач не впечатлён его актерской игрой. ー Джек, Джек, ー вздохнул он. ー Ладно, живи, как тебе угодно. Но завтра чтоб явился на осмотр. ー Конечно, Клифф, как скажешь! Извини, меня уже ждут. До встречи.       Он распрощался с врачом и поспешил к своему кабинету. Хоть там он мог посидеть в покое.       Бойд по привычке хотел поздороваться с секретарём Эммой, несущей пост у дверей его кабинета, но её место пустовало. Странно.        Кабинет встретил Бойда знакомым умиротворяющим скрипом двери и паркета. Но об одиночестве он мог только мечтать. Последнее время этот человек всегда являлся к нему в участок в паре с занудой-врачом. В кабинете, привычно взгромоздившись на стол, его поджидал мэр Роджерс. ー Может, снимешь со стола свою драгоценную задницу, одетую в брюки, ценой моей годовой зарплаты?       Не глядя на нежелательного гостя, Бойд сел в кресло и демонстративно закурил электронную сигарету. Не просто электронную сигарету, а ещё и без никотина, чистый ужас. От сигар он отучился, вернее, его отучили ещё перед вынашиванием первого клона. ー Зачем ты так? Я пришёл просто поговорить.       Роджерс слез со стола и стоял перед Бойдом, можно даже сказать, виновато. Странная картина. ー Поговорить? Вот бы и говорил, а не натравливал на меня этого назойливого коновала, а потом втихаря прокрадывался в мой кабинет и отсиживал задницу на моем письменном столе! Тебе что, доставляет это извращённое удовольствие? ー Ты хоть слышишь себя, Джек? ー Чуть не расплакался Роджерс. ー Коновал? Клифф твой ведущий врач, который готов приезжать к тебе днем и ночью; врач, помогший появиться на свет всем твоим клонам. А я уже сбился с ног в попытках поговорить с тобой. Дома тебя не застать, ты днюешь и ночуешь на работе, ездишь по каким-то опасным делам. Я беспокоюсь не только за тебя, ты же носишь моего клона! Ты не можешь быть таким жестоким!       Бойд бросил на мужчину хмурый взгляд. ー А что не так-то? Это моя работа. Ты знал, что я начальник полиции, когда заказывал у меня первого клона. И я сразу заявил, что отказываюсь быть твоей гувернанткой даже во время беременности. ー Эх, если бы я знал, какой ты, я бы выбрал претендента и получше, ー в сердцах бросил Роджерс. ー И где же ты найдешь получше? ー Разозлился Бойд, размахивая электронной сигаретой. ー Я не валяюсь под капельницей, не заблёвываю твой золотой унитаз и произвожу здоровых крепких клонов, на этом мои обязанности заканчиваются. Не веришь ー можешь прочитать договор. ー Да, физически ты крепче остальных претендентов, но есть ещё и неписанные правила, которые важны не меньше. Да, они блюют и лежат под капельницей, но им и в голову не придёт рисковать жизнью ещё не родившегося клона, вот поэтому они лучше. И запомни: если я узнаю, что ты куришь или употребляешь алкоголь, я аннулирую твоё разрешение на вынашивание клонов навсегда. Запомни ー навсегда! ー А вот и не узнаешь, потому что я этого не делаю! ー Заорал Бойд в след уходящему мэру. ー А насчет того, чтоб я был твоей домохозяечкой ー хер тебе! Вооот такой! ー Бойд раскинул руки, показывая, какой хер он клал на мнение Роджерса, но тот уже хлопнул дверью.       Так что и кому я хочу доказать? Думаю, по этой сцене ясно, что и кому. Я не домохозяйка, не приживалка и не ваша игрушка, мэр Роджерс, и никогда ею не стану. Он думал сломать меня богатством и властью, но у него не получилось. Я ー сильный, самостоятельный человек, я способен сам прокормить себя, способен работать в любом состоянии, могу пережить всё. Он думает, что на свете только две силы ー деньги и влияние, а я пример того, что есть нечто гораздо более мощное ー воля. И это сводит его с ума.       Бойд вздохнул и закинул в рот пару таблеток, ー спазмолитики для искусственных органов, ー и запил водой. Последнее время он ощущал давящее чувство в животе, но это ерунда. По крайней мере, он так считал. Потом мужчина подумал и проглотил ещё и обезболивающее: поясницу не отпускало.       Он не обязан по каждой мелочи бегать в больницу, которая и без того набита теми, у кого «тут кольнуло» или «там ломит». Жалкие нытики.       Стараясь отвлечься от всего лишнего, Бойд приступил к работе. Тишину кабинета потревожил детектив Марлоу: ー К вам можно? ー Да, конечно, детектив, ー Бойд кивнул, не отрывая взгляда от бумаг. ー Разрешите мне взять отгул на завтра. ー По какой, собственно, причине? ー Знаете, такое дело… Я уже два года смотрю один детективный сериал, весь Фрибург от него без ума, даже хотят ставить памятник у Eddieʼs Burgers. В общем, завтра покажут последние три серии, все мои друзья отпросились с работы. Бойд поднял на него обескураженные глаза: ー Вы это серьёзно или прикалываетесь, детектив Марлоу? Так же, как и с книгой, фестивалем научной фантастики, ночью косплея ー нет, нет и нет, не смешите людей и идите работать.       Детектив грустно кивнул и покинул кабинет. Бойд покачал головой и почесал затылок. Прогуливать работу ради сериала ー ну и нравы!       Поступил первый звонок: «очевидец заметил, как неизвестный в маске проник в закрытую мясную лавку.»       Бойд не думал, что это опасное дело, серьёзные люди такой фигнёй не занимаются, поэтому отправил пару не самых опытных полицейских.       Следующий звонок: «шайка подростков расписывает граффити стену торгового центра.»       Джек посчитал, что на них и один полицейский управу найдет, поэтому отправил одного человека. Но тому так и не удалось свершить правосудие, так как подростки почувствовали неладное и заранее разбежались.       Пришло сообщение из мясной лавки: «при попытке к бегству вор захватил заложника.» Вот уж действительно не бывает легких дел! ー У него заложник, мужчина средних лет. Преступник вооружен травматом, нацелил оружие заложнику в глаз. Если он выстрелит, то убьёт или серьезно покалечит жертву. Требует сложить оружие и отпустить его.       Бойд всегда старался относиться к работе беспристрастно, но сегодня он был зол, очень зол. ー Держите его на мушке. Скажите, что даже ценой жизни заложника он будет схвачен. Правосудие бесценно.       Джек стал ждать результат своего приказа. Он понимал, что бегает по лезвию, но шестое чувство подсказывало, что сейчас можно не церемониться. И правда, преступник предпочёл сдаться, нежели играть с судьбой.       Далее поступали ещё звонки о мелких правонарушениях, но ничего из ряда вон выходящего больше не происходило. Рабочий день закончился, порядком утомленный Бойд хлопнул дверью кабинета и направился к машине.       Дом встретил Бойда тишиной. Тишина бывает разная, есть умиротворяющая, располагающая к отдыху и дреме, но эта была тяжелая, вызывающая звон в ушах. Мужчина задумчиво потягивал электронную сигарету и листал глупую лживую газетенку, когда гнетущая тишина была нарушена.       Четыре знакомых звонка. Это его первый выношенный клон, его радость, отдушина и смысл жизни ー Айзек Роджерс-младший. Бойд бросил газету и, на ходу поправляя семейные трусы, побежал открывать.       Айзек был точной копией Роджерса-старшего (что закономерно, он же клон), только выглядел моложе. Тело такое же худое и жилистое, с пугающе астеничной грудной клеткой, только сильно загорелое и чуть более мускулистое. Русые волосы, выгоревшие от постоянных игр в пляжный волейбол, собраны в пучок на макушке. В отличии от Роджерса-старшего он предпочитал одежду пастельных оттенков. Сейчас на нём была розовая футболка, светло-голубые шорты и персиковые спортивные часы. ー Привет, Джеки! ー Крикнул Айзек и крепко обнял Бойда. ー Привет, любовь моя, ー он долго не отпускал клона, уткнувшись носом в его волосы.       Выразив, наконец, все свои чувства, они взялись за руки и пошли на кухню. Бойд поставил чайник. ー Извини, милый, совсем нечем угостить тебя. Айзек изучал пустой холодильник: ー Да у тебя там мышь повесилась! Это так ты моего братика кормишь? Бойд закатил глаза. ー Ну вот, теперь и ты мне будешь нотации читать? Я ем на работе. ー Знаю я, что ты там ещь, одни свои дошираки, ー клон подбрасывал в руках сморщенное яблоко, найденное где-то на подоконнике. ー Такими темпами он сразу с гастритом родится.       Бойд сурово посмотрел на Айзека, рассевшегося на столе, и треснул того полотенцем. Такие же повадки, как у старшего! Клон ー он и есть клон. ー Да ладно тебе сердиться, я же в твою пользу говорю! ー Немного обиженно продолжил Айзек, потирая бедро. ー Я вот чего приехал, давай я у тебя поживу? Буду за хозяйством следить, помогать, да и всяко тебе вдвоем со мной веселее! Бойд обнял клона и радостно закружил его в танце: ー Конечно, поживи, милый! Это предел моих мечтаний! А Роджерс-старший не против? ー Нет, он только за! Очень волновался, когда я собирался к тебе, заказал нам кучу продуктов. И вы с ним опять посрались, я уже в курсах. ー Он что, хочет использовать тебя в наших с ним разборках? Вот.., ー Джек осекся и замолчал. ー Нет же, он никогда не рассказывает ничего о ваших ссорах. Я сам догадался: уехал он радостный и окрыленный, а вернулся хмурый, как туча. И что я должен был подумать? ー Пожалуйста, Айзек, не заморачивайся по поводу наших отношений. Точнее, об их отсутствии. У нас их нет и не будет больше никогда. Но я очень люблю тебя и этому ничто не помешает!       Юноша понял, что дальше продолжать разговор бессмысленно. Вместе они разобрали продукты из машины и Айзек принялся готовить оладьи. ー Где твой братик? — поинтересовался Бойд, любуясь Айзеком, крутящимся у плиты. ー Понятно где, ー сальными руками тот полез ему под майку, трогая огромный живот. ー Ну, Айзек, не дурачься! Я про Сэнда-младшего. ー Не знаю, ー пожал плечами клон. ー Несколько дней назад мы тусили на пляже, больше не встречались.       Сэнд-младший был вторым клоном, выношенным Бойдом. С Айзеком они дружили, но не общались близко. Когда Сэнд-младший появился на свет, Сэнд-старший, в отличие от Роджерса, с выбором имени долго не заморачивался. Он назвал клона коротко и звучно, именем из вестернов и старых ковбойских историй ー Билл.       Айзек, как и его прототип мэр Роджерс, были более открыты миру и довольно много времени проводили порознь, тогда как Кристофер Сэнд с клоном предпочитали только компанию друг друга.       Билл полностью копировал стиль своего прототипа, только делал это по молодежному: вязаные разноцветные свитерки, узкие джинсики, удобные кеды на шнуровке. Потом он начал носить ещё и очки без диоптрий, что окончательно сделало его похожим на хипстера.       Впрочем, всё это вполне закономерно. Когда ребенок похож на родителей ー это мило. Когда клон похож на прототипа ー это аксиома.       Пусть люди говорят всё, что хотят, но я никогда не пожалею о том, что не умею отказывать.       Айзек лежит сбоку от меня, задремал под шёпот ночных передач. Договорились с ним на выходных сгонять к Сэндам, они всегда рады нас видеть. В воздухе витает уютный аромат оладьев и варенья, в груди сладко и тепло, и не только от сытости. Я так рад, что они у меня есть. Они не мои клоны, в них нет ни частички моих генов, но это неважно. Я носил их под сердцем пять месяцев, говорил с ними долгими вечерами, поглаживая живот. Первым после врача брал их в руки, этих маленьких, худеньких трогательных человечков (новорожденный клон не похож на ребенка, скорее на уменьшенную копию взрослого человека).       Решение вынашивать всех их я принял очень спонтанно. Ни один специалист по клонированию не похвалил бы меня. Конечно, это же «серьёзное ответственное решение, которое изменит всю вашу жизнь». Ну, а как я должен был действовать? Пару лет рассуждать, какой вред моему здоровью нанесёт вынашивание клона, и как мой организм среагирует на искусственный орган и синтетические гормоны? А главное, кем я теперь буду для общества - мужчиной, женщиной или чем-то другим? Да хер с этим! Я рад, что не забивал голову подобной чушью. Я счастлив, что выносил и родил этих ребят, и выношу ещё многих. Все эти решения принимал и буду принимать спонтанно, страстно целуясь в койке с новым знакомым, обнимаясь в темном углу прокуренного бара или лапая друг друга на сеновале. Я горжусь этим. Они не автоматы, выращенные в инкубаторе, они сделаны в любви.

***

The FACT: На главном пляже Фрибурга состоится первый волейбольный турнир между клонами. FREEBURG TRIBUNE: Больше половины опрошенных уверены, что полиция сотрудничает с мафией. Но далеко не все считают, что это плохо. GOLDEN BIRD: Шокирующие фото! Известный журналист Майкл Олафсон вышел замуж за своего клона!       Колёса джипа мягко шуршали по пыльной дороге. Айзек, сидящий сбоку, смешливо фыркал и облизывался ー понятно, какую из утренних газет он листает. Погода сегодня выдалась просто замечательная: жарко и солнечно, как раз для поездки на ранчо к Сендам, будто мафиози научился подкупать еще и погоду.       По прибытии единоутробные братья сразу оседлали лошадей и резво поскакали по цветущему лугу. Сам Бойд был уже далеко не в том положении, чтоб наслаждаться верховой ездой, поэтому они с Сендом-старшим неторопливо пошагали следом. Обычно строго выглядящий Сенд дал себе поблажку в такую жару и надел джинсовые шорты вместе с клетчатой рубашкой с закатанными рукавами, которая была расстегнута сегодня намного глубже привычного. Бойд же изысканным вкусом сегодня не отличался: растянутая майка на два размера больше и старые серые треники, ничто другое на этом сроке на нем не сидело.       Мужчина жмурился от яркого солнца, шелестел ногами по сочной зеленой траве и рефлекторно нащупывал в животе голову клона. Её уже можно было прощупать через кожу и стенку искусственного органа (клон размещен в утробе головой вверх, так как рождается через живот). Сенд деликатно следовал на шаг позади, дабы не мешать другу наслаждаться беспечными мыслями. Самым прекрасным в их отношениях было то, что с самого их начала никто никому ничем не был обязан. Они встречались, чтоб нацеловаться, натешиться вниманием друг друга, договориться о зачатии клона, но потом разбежаться и не лезть в жизнь друг друга. ー Эй, Крис, ー окликнул друга Бойд и остановился, глядя на то, как клоны вдалеке лупят друг друга газетами, изображая двух рыцарей. ー Правда они прекрасны? ー Просто великолепны! Наше с тобой продолжение, ー Сенд взял Джека под руку и склонил голову на мощное плечо полицейского. Бойд ничего не ответил, лишь загадочно улыбнулся. Сенд крепко сжал его запястье и увлек мужчину в душистую цветущую траву. ー Ну Крис, ребята увидят! ー хохоча отбивался от поцелуев Бойд. Клоны скакали галопом далеко на горизонте, теряясь в полуденном мареве. ー Да ладно, они уже взрослые мальчики, знают, откуда клоны берутся. ー Сенд стащил с любимого мокрую майку и они слились в нетерпеливом поцелуе.       Как они все-таки изголодались друг по другу! Сенд, ласково проводя ладонями по животу с большим шрамом от рождения двух клонов, как всегда занял позицию сверху. Бойд всегда удивлялся, как оба его миниатюрных партнера умудряются всегда завалить такого стокилограммового бугая, как он, под себя?        Бойд гладил голого по пояс Сенда своими огромными грубыми ладонями. Тело его было крепким и мускулистым, закаленным долгими прогулками верхом и охотой, но аккуратным. Наконец, вдоволь нацеловавшись, они, часто дыша, легли рядом друг с другом. ー Прям как тогда, на нашем первом свидании, ー выдохнул Бойд, глядя в ярко-голубое небо, где кружили весело чирикающие жаворонки. ー Я помню, мы тогда круто повалялись на сеновале, ー улыбнулся Сенд и ещё раз дотронулся губами до приоткрытого рта друга. ー Мы тогда задумали его, ー он с любовью посмотрел на горизонт, в сторону, где резвились клоны. ー Может быть заделаем ещё одного после Роджерса? Но Бойд был вовсе не так прост, как казался: ー Извини, но очередь уже занята, ー усмехаясь, он ткнул травинкой в нос Сенда. ー И кто же этот счастливчик? ー Я. ー Джек самодовольно погладил себя по голове. ー Ты? Ты вы́носишь своего клона? Это просто замечательно! Разве у тебя есть разрешение на клонирование? ー Получил недавно, ー гордо улыбнулся Бойд. ー Единогласным решением Коллегии по клонированию. ー Поздравляю! Они отметили это долгим грубым поцелуем с языком.       Вечер встретили на ранчо. Клоны занимались барбекю, Сенд с Бойдом стояли неподалеку, любуясь закатом. ー Хорошо тут у тебя. Интересно, какая супружеская пара из нас получилась бы? ー Нет, ты не мой. ー покачал головой Сэнд. Бойд вопросительно посмотрел на него. ー Ты не мой. Роджерс ー вот единственный, кому ты принадлежишь. ー Здорово вы меня поделили, ー обиженно отвернулся тот. ー Нет, не в том смысле! Я имел в виду, что вы идеальная пара, вы можете принадлежать только друг другу.        Мужчины долго молчали. Сенд не из тех, кто будет занудствовать и читать морали. Если он что-то говорит, значит видит в этом очень глубокий смысл. ー И с чего ты взял? ー Виделся с ним недавно, человек чахнет на глазах. Ходит весь задумчивый, мрачный, суровый… ー И причем тут я? ー С тобой происходит то же самое. Бойд не мог с этим спорить. Просто тяжело вздохнул и крепче сжал руку Сенда.

***

The FACT: В городе зафиксирована активность банды скинхедов. FREEBURG TRIBUNE: Экс-полицейский Роббинс: за вынашивание клонов платят в десять раз больше, чем в полиции. GOLDEN BIRD: Феминистки — новые амазонки, нанятые уничтожить Фрибург!       У Джека с утра кружилась голова. Конечно, его отлично взбодрил кофе и вкусная каша, поданные на стол Айзеком, но чувствовал он себя всё равно паршиво. Последняя неделя ー это не шутки. Но он выдержит.       Бойд устало потер виски, завёл машину и двинулся в путь, борясь со слабостью. Мимо мелькали знакомые дома и вывески, расплывающиеся от приступов недомогания. «Я сильнее этого!» ー полицейский хмурился и сжимал зубы. Вдруг краем глаза Бойд заметил подозрительное движение в переулке и притормозил. Полицейское чутье его не обмануло ー пятеро людей в капюшонах повалили на землю и со всей дури лупили ногами молодого темнокожего парня. ー Руки вверх, уроды! ー Бойд приближался к ним, угрожающе держа всю компанию на мушке. Молодые люди в защитных масках и капюшонах подняли руки и начали медленно пятиться назад. ー Стоять! Руки к стене! ー Скомандовал полицейский. Нарушители закивали и повиновались.       Вдруг чудовищный удар железным прутом выбил пистолет из рук. Следующий удар предназначался в голову, но Джек профессионально блокировал его. Железный прут рассадил кожу на запястье до кости, в глазах потемнело и он упал навзничь. ー Лежать, коп, ー прошипел преступник и навёл на мужчину пистолет. ー Эй, малый, нападение на полицейского ー это не шутки, ー невозмутимо ответил Бойд. Он не в первый раз бывал в передрягах. ー Слушай, да ты тот самый вечно беременный полицейский, ー преступник не опускал дрожащую руку с пистолетом. ー Вот мразь! Развели тут нелюдей! ー Он перевел прицел с головы полицейского на живот.       И тут Бойда накрыла ледяная волна ужаса. Губы затряслись, горло сжалось, сердце сдавило холодным спазмом. В одну секунду он проклял всё: себя, свое упрямство и гордыню, работу, вечное желание кого-то спасать. И осознал страшную вещь: сейчас он готов пожертвовать чьей угодно жизнью, лишь бы маленький клон остался невредим. ー Н-нет, п-пожалуйста, не стреляй! Забирай его, ー он дико посмотрел на избитого парня. ー Делай с ним что угодно, только умоляю, не трогай клона! ー В отчаянном желании защитить ещё не родившегося клона, Джек обнял живот двумя руками. Преступник усмехнулся, явно довольный произведённым эффектом. ー Им мы ещё займемся. А вот этих монстров давно пора… Раздался хлопок. Бойд сжался, стараясь принять выстрел на себя, и потерял сознание.

***

      Джек Бойд лежит в блаженном полусне. Тепло, мягко, в теле приятная легкость. Руку нежно сжимает знакомая ладонь. Даже с закрытыми глазами он знает, что это Роджерс. Ему не хочется просыпаться, не хочется возвращаться в этот ужасный мир. Его сознание находится сейчас на той волшебной грани, когда оно уже почти бодрствует, но не настолько, чтоб осознавать действительность.       Но минуты беспечности не могли длиться вечно. Воспоминания о случившемся электрическим разрядом обрушились на него, и Бойд вскочил на кровати. ー Роджерс! Что с клоном? Он жив?! ー Тише, милый, тише. И с клоном, и с тобой все нормально! ー Мэр обнял Бойда и начал успокаивающе гладить по спине. ー Пожалуйста, ляг, я позову доктора. ー Бойду снова стало нехорошо и он опустил голову на подушку, теряя сознание.       Чуть позже, когда Джек окончательно пришел в себя, Роджерс рассказал ему, как всё было. ー Я видел, как он выстрелил в меня. Он промахнулся? ー Он не стрелял в тебя, ー улыбнулся Роджерс, сжимая руку мужчины. ー Дело в том, что шум драки услышал молодой человек, проходящий мимо, и вызвал полицию раньше, чем там оказался ты. Полицейские, выехавшие на вызов, увидели, что один из преступников целится в тебя, лежащего на земле, и решили стрелять. Это был их выстрел. А сознание ты потерял из-за того, что у тебя сильно упало давление. ー Они слышали, что я говорил? ー Нет. А ты что-то говорил? ー Я говорил ужасные вещи… ー Из глаз Бойда градом потекли слезы, ー Прости меня! ー Любимый мой, я уверен, что всё, что ты делал, было ради того, чтобы спасти нашего клона! Ты самый лучший претендент на свете, я хочу, чтоб все мои клоны были только от тебя! Бойд с благодарностью посмотрел на него. ー Извини, но очередь на следующего клона уже занята. ー И кто же этот…       Но Бойд не дал ему договорить. Схватив миниатюрного мэра за тонкую талию, он увлёк его на себя и прильнул ко рту жадным поцелуем.       Так что я доказал себе и другим? Что я тупой, упрямый, злой и недалекий человек. Я не умею думать ни о себе, ни о других, только идти на поводу у своих сиюминутных страстей и гордыни. К сожалению, только когда жизнь клона, великодушно доверенного мне, оказалась в опасности я смог взглянуть на ситуацию со стороны. И понял, что есть нечто большее, чем собственное «я», нечто дороже самоутверждения и прихотей. Это жизнь, безопасность и любовь твоих близких.       Я всегда был независимым своенравным человеком, поэтому ранее судьба не преподавала мне такие уроки. Я чувствовал себя хозяином своей жизни и считал, что волен распоряжаться ею как хочу. Но сейчас, когда в моих руках чужая, я знаю, что мне есть ради чего меняться.       Через четыре дня у Бойда родился здоровый крепкий клон. Теперь мужчина не ходит в полицейский участок, но продолжает работать там удаленно. С Роджерсом они живут вместе и он спокойно относится к тому, что Джек иногда ездит на ранчо Сенда. И совершенно не интересуется, чем они там занимаются. :)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.