Часть 1
1 августа 2016 г. в 04:11
— Тик-так, я скоро вернусь.
— Постой, куда ты все время уходишь! Уже целую неделю!
— У меня важное дело и это тебя не касается! И не смей повышать на меня голос! — женщина развернулась и ушла.
Время опечалено сел в кресло.
Он прекрасно знал, куда направилась его ненаглядная. Рейси пошла в мастерскую Шляпника. Зачем она туда ходила, ему было неизвестно. Но откуда же Его Временное Величество знало о том, куда ходит его любимая? Ему часики нашептали.
«Почему она уже целую неделю ходит к этому шляпному болвану? Неужели моя королева предпочла мне Этого… безумца! Нет! Не верю! Но тогда, зачем она туда ходит?»
Почесав свои бакенбарды, Время встал и направился к большому зеркалу.
— Зеркало, покажи мне, где Ирацибета? — приказал Повелитель Времени.
Зеркало потемнело и появилась картинка.
***,
Красная королева медленно шла к дому-цилиндру. Женщина поднялась по ступенькам, и её белоснежная рука постучала в двери.
— Кто там?
— Это я, Шляпник! — величественно произнесла та.
Послышались быстрые шаги, дверь отворилась, и на пороге появился улыбающийся Террант. Женщина протянула ему руку.
— Что угодно моей королеве? — Шляпник аккуратно поцеловал протянутую ладонь.
— Ты сам прекрасно знаешь. Надеюсь, все готово?
— Прошу пройти за мной.
Ирацибета подобрала платье и вошла. Послышался смех безумца.
***
Из ушей Времени повалил пар, его лицо стало пунцовым, а глаза потемнели.
«ОНА МНЕ ИЗМЕНИЛА!!! КАК ОНА МОГЛА! МНЕ, ПОВЕЛИТЕЛЮ ВСЕГО ЖИВОГО, НЕИЗМЕРИМОМУ, ВЕЛИЧЕСТВЕННОМУ! ДА ЕЩЕ С КЕМ?! С БОЛВАНЩИКОМ!»
— Нет! Я это так не оставлю! — мужчина побежал в зал старинных часов, нашел гостиничные часы Терранта и прошел через них.
Через мгновение Время уже был в доме шляпных дел мастера. Мужчина решительно направился к лестнице. Стараясь идти как можно тише, Время подошел к двери мастерской и услышал хихиканье Ирацибеты.
Мужчина уже хотел дернуть за ручку, но замешкался.
«Нет, так не пойдет. Соберись, Время. Вдруг они просто общаются и я погорячился? Хм… А ну-ка послушаем.»
Повелитель прислонился лицом к двери и превратился в слух.
— Должен признать, я был весьма удивлен Вашим предложением.
— А ты думал я только головы сечь умею! Я заботлива и романтична. Хотя, скажу честно, Тик-так стал невыносим.
— Ваше Величество, можете быть спокойны. Надеюсь, никто Вас не заметил?
— Не волнуйся. Никто ничего не узнает.
— Даже Время?
— Даже он. Скажи мне лучше, я могу взглянуть на произведение искусства?
— Я не смею противиться королеве, — тихо произнес Террант.
Послышался звон и звук чего-то падающего. Повисла тишина.
— Оу… Вот это да!
— Вижу Вы в восторге.
— Ты оправдал все мои ожидания, — как-то нежно произнесла Рейси.
— Естественно. Я каждый день ждал вашего прихода.
— И выполнял все мои прихоти.
— Надеюсь, я заслужил похвалу за молчание?
— И не только… Подойди ко мне. Я хочу лично рассмотреть и подержать этот подарочек, — женщина захихикала и захлопала в ладошки.
— Сию минуту.
Послышались шаги, ликующие возгласы Ирацибеты и довольное бурчание Терранта. Время был вне себя от ярости. Он настолько сильно сжал дверную ручку, что не заметил, как повернул неё. Замочная скважина щелкнула и Время влетел в комнату.
Ситуация была очень странная.
Поняв глупость своего положения, Время быстро поднялся.
— Тик-так? Что ты тут делаешь?
— Не смей называть меня так! Я все знаю!
— Что? Шляпник, ты все-таки проболтался!
— Клянусь, я был нем как рыба, Ваше Величество.
— Ты! Мерзкий, бессердечный, жалкий ублюдок! Ты и пальца её не стоишь!
— Время, ты сломался? Что ты несёшь? — Шляпник стоял и не понимал, за что получил такие оскорбления.
— Тик-так! Прекрати этот цирк. Как ты смеешь так говорить? Террант не заслужил таких слов, особенно после того, что сделал!
— О-о-о, поверь! Я с большим удовольствием захлопну крышку его часов сразу же, когда вернусь в замок!
Послышался тихий стон и стук чего-то тяжелого. Это был Шляпник. Бедняга свалился в обморок.
— Ты совсем растерял все шестерёнки из головы!
— Как ты могла! Что я тебе такого сделал? Я же любил тебя всем сердцем! Я столько сделал для тебя. Я даже забыл о твоей шалости с Хроносферой. За что?!
— Я думала, тебе понравится мой подарок… У меня и в мыслях не было, что тебе будет так противно и обидно, — Рейси встала и стала бить Шляпника по щекам.
— Что? Какой еще подарок? — Время опешил.
— Мой подарок тебе. Я целую неделю ходила сюда, чтобы он был идеальным.
В этот момент Террант пришел в себя.
— Ты живой? — женщина присела рядом с беднягой.
— Да… Ваше Величество, простите, видимо у Господина Времени свои вкусы на дизайн. А моё творение ему не по душе. Может мне переделать…
— Что переделать? Да что тут творится? Я жду объяснений, — Время стоял и вопросительно уставился на королеву.
— Ваше Величество, кажется, Время немного в замешательстве.
— Вижу, — Рейси встала и злобно посмотрела на Повелителя.
— Ты за мной шпионил! Как низко.
— Да! Зачем ты ходила к Терранту?
— О, Господи! Видимо, бой часов испортил твой слух.
Ирацибета села на диван.
— Помнишь, ты постоянно жаловался насчет того, что день прилип к тебе, как пара грязных панталончиков? Я решила сделать сюрприз. Пошла к Шляпнику и заказала вот это, — королева взяла небольшой сверток и развернула его.
В бумажном свертке были голубые панталоны. На них были вышиты золотые часы.
— Эх… не получился сюрприз. Да и тебе не понравился он, — женщина надула губы, и к её глазам подступили слезы.
— Я смотрю, Время бывает жестоким, — Шляпник презрительно посмотрел на Повелителя.
— Погодите! Значит, ты заказала подарок для меня?
— Да… Хотелось сделать тебе приятно. И… постой? А что ты подумал? — Рейси посмотрела на мужчину. Через секунду её лицо поменялось и стало как у дикой кошки.
— Террант?
— Да, Ваше Величество?
— Я могу забрать заказ?
— Да. Насчет оплаты все потом.
— Хорошо… — женщина взяла панталоны, начала закручивать их и медленно подходить ко Времени.
— Дорогая? — Время начал пятиться к двери.
— Ты подумал, что я изменила тебе?! Иди сюда, истукан не заведённый, старикан паршивый! — Рейси замахнулась нижним бельём и стала бить мужчину.
— Ай! Несравненная моя, подожди! Я все объясню!
— Не смей убегать от меня, Время!
Время уносил ноги в сторону своего замка, а Ирацибета бежала за ним, махая голубыми панталонами.
А Террант стоял у входной двери и наблюдал за происходящим. Послышались шаги. Это проснулась Алиса.
— Доброе утро, любимый. Что за шум, что за крик? — девушка приобняла безумца.
— Доброе утро, моё солнце, — мужчина улыбнулся и поцеловал Алису в щеку.
— Так что за крики?
— А это… Не бери в голову. Довольные клиенты ушли.
— А-а-а, ладно. Пойдем позавтракаем. Я уверена, что у тебя с утра и крошки во рту не было.
— Не откажусь.
Обнявшись, возлюбленные пошли на кухню.