Dragon age: Origins
2 августа 2016 г., 14:04
ЗС: Разве вы, Серые Стражи, — не придерживаетесь политики невмешательства?
Алистер: Ну как бы да.
ЗС: Тогда почему решающее слово в выборе короля или королевы Ферелдена остается за двадцатилетним долийским эльфом, который из лесу выбрался всего несколько месяцев назад (без обид, Страж)…
Серый Страж (шепотом): Да какие уж тут обиды.
ЗС:…а не за людьми, которые всю свою жизнь занимаются политикой?
Алистер: На все твои претензии я могу сказать только одно: временами я путаю право и лево и могу по полминуты тратить, чтобы вспомнить, где что.
Алистер: И я скоро стану правителем этого места.
Алистер: Ты все еще веришь, что им не наплевать?
ЗС: Ага. Значит, Круги магов, да?
Винн (тяжело вздыхая): Ну, начинай.
ЗС: Я вот все думаю… Вы не даете магам никуда выходить из Башни? Ну ладно. Всю жизнь держите их в многоместных спальнях, не давая и пятнышка личного пространства? Вообще без проблем. С детства приучаете их, что они — дерьмо неблагодарное? Ну, ладненько, бывает.
ЗС: Но запрещать им заниматься сексом, серьёзно?
Винн: Кхм.
ЗС: Нет, ну правда. У вас есть целая башня молодых и пышущих жаром магов, которые и так не отличаются особой силой воли, так вы еще и лишаете их единственной возможности хоть как-то успокоить нервы. Это вам, старикам, уже давно не до плотских утех…
Винн: Кхм-кхм.
ЗС: А молодежи нужно как-то сбрасывать накапливающееся напряжение. Зачем вам целая Башня раздраженных и недовольных магов?
ЗС: И потом они еще будут удивляться: «А почему это маги вдруг восстали? Мы ведь всего лишь лишали их всех развлечений и наплевательски относились к качеству их жизни. Что мы делали не так?»
ЗС (читая книгу по истории гномов): Неужели эти влиятельные гномьи дома не понимают, что застаревшие традиции и бессмысленная кастовая система губительно сказывается на и так непростом положении Орзаммара?
Огрен: Эх, привести бы тебя такого заумного к нашим «благородным», глядишь, и жизнь бы у гномов наладилась.
ЗС: Ты правда так думаешь?
Огрен: Угу.
Огрен: Вот только хер бы они пустили иноземца к управлению Орзаммаром.
ЗС: Привет, Андерс. Слушай, а мож…
Андерс: Ну, уж нет!
ЗС: Что? Но я…
Андерс: Тсс.
ЗС: Но я же…
Андерс прикладывает палец к губам и неодобрительно качает головой.
ЗС: Но…
Андерс: Ни слова больше.
ЗС: Но я…
Андерс: Знаю я тебя. Только дай слово сказать и тут же начнется: «Разве отступникам удобно в своих мантиях? Они же такие длинные и цепляются за все подряд», «Храмовникам всерьез стоит подумать над своими действиями, если один и тот же невероятно красивый и умный маг постоянно с легкостью от них сбегает» и «Бла-бла-бла». Так что, давай просто помолчим, господин Зануда.
ЗС: НО Я ВСЕГО ЛИШЬ КОТИКА ХОТЕЛ ПОГЛАДИТЬ!
Морриган: Ну и когда же мне, наконец, достанется хотя бы самый маленький кусочек от твоего огромного пирога замечаний и придирок?
ЗС: К тебе у меня никаких претензий нет.
Морриган: Да неужели?
ЗС: Так и есть. По-моему, ты идеальна во всех отношениях.
Морриган (посмеиваясь): И что, не слова о том, как я вульгарно одеваюсь? Порой бываю излишне груба? Пытаюсь скрыть за колкими и местами обидными фразами свою более «слабую» сторону?
ЗС: Не-а. Все еще не вижу в тебе никаких недостатков.
Морриган: Что ж, отрадно слышать.
\через несколько минут\
ЗС: Хотя, знаешь, все эти заморочки с твоей матерью…
Морриган: Ха! Я так и знала.
Андерс: Пс, эй! Зануда!
ЗС: М?
Андерс: Ладно, я согласен. Дам тебе потрогать своего Ланселапа, если только ты никому не расскажешь.
ЗС: Отлично! Он такой пушистый, игривый и…
ЗС: Стоп.
ЗС: Мы ведь говорим о коте, да?
Андерс: Конечно о коте!
Андерс: Это же не DA2.