ID работы: 4630060

Будни контрразведки

Джен
G
Завершён
24
автор
Размер:
14 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Клиника — это как огромный муравейник. Каждое утро ты открываешь дверь, заходишь внутрь и становишься частью огромного организма, цель которого - выполнить важную задачу и помочь обществу. Хочется думать, что это ещё и гигантская семья, где каждый представитель важен, нужен и находится на своём месте. Вот Карла — глава целого подразделения муравьёв, бегает туда-сюда и гоняет своих вяло огрызающихся муравьишек пинками. Вот Тёрк, большой чёрный муравей, прыгает возле Карлы. Если муравьи, конечно, могут прыгать, ведь на шести ногах не попрыгаешь, особенно если они так неудобно расположены. — Эй, чувак, — говорит муравей Тёрк, помахивая лапкой. — Ты опаздываешь. Доктор Кокс тебя ищет. Основная проблема муравейника в том, что новости в нём распространяются очень быстро. Стоит один раз опоздать, и уже все собратья косятся на тебя с неодобрением, даже самые дружелюбные. — Это ты меня не разбудил вовремя! Муравей Тёрк пожимает хитиновыми плечами. А вот ползёт, добродушно пощёлкивая жвалами, сама муравьиная королева. От одного её взгляда становится понятно, что быть проштрафившимся муравьём в её владениях будет очень неприятно. — Доктор Дориан! — не скрывая удовлетворения, сказала муравьиная королева, превращаясь в счастливо улыбающегося доктора Келсо. — Да у вас, похоже, большие неприятности. И в этот момент все вокруг тоже стали людьми. И это было чертовски обидно. — Прости, Боб, старина, но эту девочку я у тебя забираю, — раздался голос доктора Кокса. Взъерошенный больше обычного, он походил на лысеющего кудрявого эрдельтерьера. Очень злобного эрдельтерьера. — Ну-ка, Сюзанна, собирайся. Идёшь со мной. А по дороге, моя дорогая, я объясню тебе, почему врачи не должны опаздывать на работу, даже если они маленькие ванильные девочки. — Да я, в общем, не против, — ещё шире улыбнулся доктор Келсо. — А я пока напишу доктору Дориану что-нибудь приятное в выпускной альбом… То есть в личное дело. Как вас там зовут, доктор? Сюзанна? Только в клинике можно обрадовать начальство своей оплошностью. Такое уж это место. — Я — Джон Дориан, сэр. И это не ваша шутка была, сэр. А доктора Кокса. — Ты слышал, Перри, — возрадовался Келсо. — Наши ординаторы попрекают меня ворованными шутками! — внезапно выражение его лица резко переменилось, заставив доктора выглядить до неприличия зловеще. — Это не от тебя ли они такого понахватались? В глазах доктора Кокса загорелось пламя азарта. Матч начался с подачи Келсо, но даже против такого противника у старого игрока нашёлся прекрасный приём. — О боже мой, Боб! С каких пор ты стал обижаться на правду? Я бы с удовольствием постоял тут и поговорил о твоих обидках, но, к сожалению, наши пациенты завели странную привычку умирать, стоит мне от них отойти. Карен! За мной! Доктор Кокс сорвался с места, и Джей Ди не оставалось ничего, кроме как отправиться следом за ним. В клинике начался новый рабочий день. — Доктор Кокс! — робко сказал Джей Ди. — Вы же не злитесь? Ответом ему было грозное молчание, от которого в жилах стыла кровь. — Доктор Кооокс… Молчание стало настолько ужасающе… молчаливым, что по спине пробежал холодок. — Доктор Кокс! — Да чего тебе надо! — взорвался, наконец, доктор. По всем законам клиники и личному Кодексу Дрессировки Перри Кокса надоедливый ординатор должен был получить грандиозную взбучку, но на помощь Джей Ди пришло само Провидение, толерантно принявшее облик чёрной женщины внушительных объёмов. — Доктор Кокс! — Тебе-то чего, Лаверн? — Да мне ничего, доктор Кокс, продолжайте болтать. Только пациент, которого только что привезли, скорее дождётся встречи с Иисусом, чем с вами. — Боюсь, — зло сказал доктор Кокс, — что я сейчас ему нужнее Иисуса. Лаверн взглянула на богохульника с презрением и пожала плечами. — Пойдём, Марджи! — махнул рукой Кокс и пошёл к новому пациенту. До Мига Беспомощности Перри Кокса осталось меньше двух минут. *** Наблюдая за Мигом Беспомощности Перри Кокса, Джей Ди испытывал противоречивые чувства. С одной стороны, он получал некое мстительное удовольствие. Всегда приятно, когда тому, кто долго вытирает о тебя ноги, самому утирают нос. С другой стороны, пациенту, неспособному понять доктора и объяснить свою проблему (к тому же поступившему в клинику с острой болью) нельзя было не посочувствовать. — Твою мать! — выразил общие ощущения доктор Кокс. — Неужели в этой грёбаной клинике нет ни одного завалящего врачишки, хоть чуть-чуть говорящего по-китайски? Китайцы весь мир заполонили, плодятся, как тараканы, а у нас нет ни одной китайской уборщицы? — Проклятая сегрегация, — подобострастно поддакнул Джей Ди, но тут же умолк под суровыми взглядами коллег. — О, смотрите, кто заговорил! Мистер Америка, который знает только английский. Даже от Барби бывает толк, а ты… — не в состоянии облечь весь свой гнев в простые слова, доктор Кокс заскрежетал зубами. — Ну-ка, марш отсюда! Пройдись по клинике, и если ты не найдёшь мне ни одного чёртова полиглота, считай себя уволенным. Вздрогнув, Джей Ди пулей выскочил за дверь и бросился к стойке Карлы. Как назло, на пути ему не попалось ни одного лица хотя бы с лёгким намёком на монголоидность. Проклятая сегрегация, тварь хитрая и беспринципная, была готова сломать ему жизнь. *** — Карла! Карла! — закричал Джей Ди. — У нас в клинике есть хоть кто-то, кто говорит по-китайски? И тут Провидение, ещё десять минут назад пославшее Лаверн и спасшее Джей Ди жизнь, решило отвернуться от своего недавнего баловня. Поскользнувшись на мокром полу, он упал плашмя в трёх шагах от Карлы. — Бемби, ты живой? — спросила она и укоризненно покосилась на Уборщика. Тот пожал плечами и невозмутимо указал на табличку «Осторожно, мокрый пол», одиноко стоявшую в углу. Джей Ди хотел было высказать вредителю всё, что о нём думал, но чувство долга пересилило — где-то там, в палате, страдал человек. Да и китайцу тоже надо было помочь. — Более или менее. Так что, у нас есть хоть кто-то, говорящий по-китайски? У доктора Кокса больной, который других языков не понимает. Карла честно задумалась. — Доктор Вен должен. Но он ушёл со смены два часа назад. — Давай я ему позвоню? На этой фразе Карла одарила его взглядом, полным нескрываемого скепсиса. — Он спит. Если разбудишь его, Бемби, пойдёшь на жаркое из оленятины. Становиться жарким Джей Ди не хотелось. — Может, тогда Тёрк ему позвонит? Карла покрутила пальцем у виска. — Эй, — вдруг раздалось откуда-то сзади и слегка сверху. Голос Джей Ди узнал безошибочно, и от этого волосы у него затылке встали дыбом. — Я говорю по-китайски. Моя бабушка была китаянкой и выступала в театре Кабуки. — Это неправда, — отрезал Джей Ди. — Ты не знаешь китайского. И твоя бабушка никак не могла быть китаянкой. — Ну, как знаешь, — пожал плечами Уборщик и выжидающе облокотился на швабру. — Бемби, — сурово сказала Карла своим Специальным Тоном для Выговоров. Понаблюдав за ними с Тёрком около недели, Джей Ди научился узнавать этот тон ещё до того, как она в принципе открывала рот. — Тебе вроде была нужна помощь, причём срочно. А теперь ты от неё отказываешься? — Нет, я… — Ну и отлично, — сказал Уборщик, и, насвистывая, направился к палатам. — Всё равно ты не знаешь китайского! — крикнул Джей Ди, бросаясь вдогонку. — И Кабуки — вообще японский театр! *** Этот прекрасный день был просто кладезью сюрпризов, и они не спешили заканчиваться: к спасению с помощью Лаверн и Беспомощности Кокса добавился тот необъяснимый факт, что Уборщик действительно знал китайский. По крайней мере, говорил он на нём так, словно и впрямь вырос в Нью-Йоркском Чайнатауне, а то и где-нибудь в Нанкине. Правда, теперь клинике, видимо, было суждено зарасти сантиметровым слоем грязи, потому что, получив свою дозу обезболивающего, китайский пациент оказался невероятно разговорчивым, а Уборщик, в свою очередь, изъявил готовность, скрепя сердце, отложить свои обязанности и морально поддержать попавшего в беду соотечественника любимой бабули. Третий час из палаты разносились непонятные трели на два голоса, и Джей Ди начинало казаться, что он потихоньку сходит с ума. — Как дела, Ванильный мишка? — весело спросил его внезапно подошедший Тёрк. — Карла говорит, ты хотел разбудить доктора Вена, но нашёл другой выход. Я рад, что ты не стал делать глупостей. Не хочу пугать тебя, чувак, но доктор Вен — настоящий монстр. Видел бы ты, как он людей режет, а они, между прочим, отвлекали его исключительно в рабочее время! — Лучше бы я разбудил доктора Вена, — недовольно буркнул Джей Ди. — Теперь я даже в палату войти не могу. — Почему? — предсказуемо не понял Тёрк. Вместо ответа Джей Ди демонстративно распахнул дверь и зашёл внутрь, изобразив на лице улыбку столь дружелюбную, что Рональд Макдональд удавился бы от зависти. — Как вы себя чувствуете, мистер Чжан? Мистер Чжан засмеялся, посмотрел на Уборщика и ткнул пальцем в Джей Ди. Уборщик сказал что-то на китайском. Лицо мистера Чжана побагровело, и он произнёс длинную немелодичную тираду. — Он говорит, — невозмутимо перевёл Уборщик. — Что ты сам суть свинья и сын свиньи, и чтоб ты не смел угрожать ему, а если ещё раз одобришь действия японцев во время Люйшуньской резни, он вырвет твоё сердце и съест его с соусом табаско, потому что любит мексиканскую кухню. — С чего он вообще взял, что я одобряю это резню? — Я ему сказал. В сердцах Джей Ди хлопнул дверью. — Да уж, — сочувствующе сказал Тёрк. — Кажется, я тебя понимаю. — Откуда он вообще знает китайский? — задал риторический вопрос Джей Ди. — Он что, китайский шпион? — Не знаю, чувак, — задумчиво ответил Тёрк. — Но знаешь, всё может быть. Ладно, я пошёл, у меня вообще сейчас операция. Он ушёл, и, подумав, Джей Ди тоже решил пойти и поработать. Но непрошеные мысли стаей диких пчёл роились в его голове. *** — Скажи, Эллиот, — произнёс Джей Ди, покончив с гамбургером. — Как ты думаешь, Уборщик может быть китайским шпионом? Эллиот закашлялась. — Боже, с чего ты это взял? — Он говорит по-китайски. Сама подумай, зачем уборщику говорить по-китайски? Эллиот покачала головой. — А я говорю по-немецки. И что я, немецкая шпионка? Неужели ты не веришь в образование? — Он сказал, у него бабушка китаянка. — Ну, это уже совсем бред. Посмотри на него, он похож на внука китаянки? — Вот и я про то же! — воодушевлённо продолжил Джей Ди. — Зачем ему врать, если он не шпион? — Отличный аргумент, — кисло сказала Эллиот. — А зачем ты всем врёшь, что у тебя большой член? Все врачи и медсёстры, сидящие в столовой, синхронно повернулись к ним. — Что такого? — нервно вскрикнула Эллиот. — Ешьте! Приятного аппетита! А у тебя, Джей Ди, просто паранойя! Она вскочила и бросилась к выходу. Её тарелка упала со стола и разбилась с громким характерным звоном. — Ну и уходи, я сам во всём разберусь, — обиженно процедил Джей Ди. С первого совместного обхода он знал, что союзник из Эллиот никакой, но иногда луч надежды вспыхивал в его сердце. Видимо, напрасно. — Эй, бро! — громко позвал сидящий за соседним столиком Тодд. — А у тебя что, маленький член? То есть ты не сможешь дать Тодду большой-член-пять? Столовая молча внимала. — Нормальный у меня член, — огрызнулся Джей Ди и добавил себе под нос: — Двенадцать сантиметров — совсем не мало, если знать, с чем сравнивать. *** Конфронтация с Эллиот сказалась на настроении Джей Ди самым отвратительным образом. Весь день он не находил себе места от обиды, и, пожалуй, расстроился бы окончательно, но флёр тайны, окружавшей Уборщика, несколько отвлекал его от рассуждений о мировой несправедливости. Ведь, в конце концов, никакая сварливая блондинка не стоит того, чтобы ради неё отвлечься от спасения родины. На самом деле Джей Ди никогда раньше не приходилось ловить и разоблачать шпионов, так что, если честно, он не знал, с чего в таких случаях следует начинать. Возможно, стоило проверить документы Уборщика, но где их можно было взять? Да и как? Джей Ди даже имени его не знал! В печали он сел на скамейку напротив клиники и предался горестным размышлениям. — Вообще-то, — скрипуче сказал кто-то рядом с ним, — это моя скамейка. Я здесь завтракаю. Подняв глаза, Джей Ди в ужасе обнаружил, что рядом с ним присел доктор Боб Келсо. Уникальная штука — бывает, кажется, что всё на свете ужасно, хуже и быть не может. А потом происходит что-то такое, после чего понимаешь — вот теперь всё действительно плохо. Доктор Боб Келсо как нельзя лучше подходил под определение «чего-то такого». — Простите, сэр, — вежливо сказал Джей Ди и уже собрался ретироваться, но, как с ним часто случалось, любопытство пересилило инстинкт самосохранения: — Но почему завтрак? Ведь уже вечер. — Сынок, — язвительно прошипел Келсо. — Ты ещё не дорос до того, чтобы указывать начальству, когда ему завтракать. И тут Джей Ди внезапно осенило. — Я понял! — радостно выпалил он. — Вы тоже любите иногда съесть завтрак на ужин. Доктор Келсо выпучил глаза, став похожим на злого исполинского козодоя, а затем вдруг рассмеялся. — Да вы меня насквозь видите, доктор… как вас там… — Джон Дориан, сэр. — Ааа, Джон Дориан. А я думал, тебя зовут Мэгги. — Очень смешно, сэр. Доктор Келсо улыбнулся. — А скажите-ка мне, доктор Дориан, вы-то что здесь делаете? Ваша смена давно закончилось, пора домой, баиньки. Вас уже наверняка заждался ваш плюшевый мишка. Отметив про себя, что, похоже, доктор Келсо окончательно решил стать Перри Коксом, Джей Ди решил, что терять ему нечего. — Я узнал одну вещь, а друзья не хотят мне верить. С вами когда-нибудь такое бывало, сэр? — Да со мной такое постоянно происходит. — Правда, сэр? — А то. Каждый раз, когда я рассказываю им, что мой сын завёл девушку, а Энид сбросила пару килограммов. Посидели. Помолчали. — Так чему там не верят твои правдолюбивые дружки? Борясь с искушением заполучить в свои ряды хотя бы одного союзника, Джей Ди всё-таки решил быть осторожным. — Да это правда глупости, сэр. А скажите… Вы не знаете, как зовут нашего уборщика? — Сынок, — медленно и с расстановкой начал Келсо. — Я не помню твоего имени, а меня, кажется, зовут Боб, и то я не всегда в этом уверен. Как ты думаешь, я знаю, как зовут уборщика? — Вряд ли, сэр, — вынужден был согласиться Джей Ди. — Вот и я о том же. Если тебе нужно выяснить, как кого здесь зовут, спроси Теда. Это у него лежат все бумажки. В голове Джей Ди звонко затрубили фанфары, а затем вспыхнули фейерверки,и он застыл, неспособный сразу вот так просто принять существование столь элегантного решения проблемы. — Доктор Келсо! Вы гений! — Нет смысла сотрясать воздух пустой констатацией фактов, сынок, — довольно усмехнулся Келсо. — А теперь, пожалуйста, подними, наконец, свою тощую задницу и убирайся с моей скамейки. *** За ночь эйфория не прошла, но в кабинете Теда на смену ей пришло отчаяние. То ли дело было в размерах комнатушки, способных вызвать клаустрофобию даже у привыкшей к своему панцирю улитки, то ли в петле из галстука, сиротливо свисающей с люстры, то ли в удивительной и непонятной непреклонности самого Теда, категорически не желавшего идти на какой бы то ни было контакт. — Ну Тед, скажи, что тебе стоит дать мне покопаться в личных делах? — уже в третий раз спросил Джей Ди, подкрепляя просьбу самым умилительным взглядом, на какой он был способен. Увы, Теда не проняло. — Нет, извините, доктор Дориан, но я не могу разглашать никакую личную информацию о персонале клиники. — Но, Тед, мне всего лишь надо узнать, как его зовут! Что в этом такого? — Не понимаю, — упрямо продолжил Тед. — Я не понимаю, зачем вам эта конфиденциальная информация. Надеюсь, вы не задумали ничего противозаконного? На вас же не подадут в суд? — руки Теда задрожали, и он протёр потную лысину платком. — Вы же помните, только не суд! — Я помню, Тед, — успокаивающе сказал Джей Ди и положил руку на плечо юриста, от чего тот весь задрожал, как осиновый лист на ветру. — Я всего лишь хочу поздравить уборщика с днём рождения, а как мне подписать открытку, если я даже имени его не знаю? Этим предлогом, придуманным в пять часов утра, Джей Ди по праву гордился. Действительно, как ещё объяснить необходимость срочно ознакомиться с подобными документами? — День рождения, — горестно протянул Тед. — Меня никто не поздравил с днём рождения, а ведь у меня был юбилей. Я, кстати, Теодор Баклэнд и не скрываю этого, но отчего-то никому не пришло в голову подписать мне открытку. — Ох, Тед, прости, — искренне огорчился Джей Ди. — А когда был твой юбилей? — Вчера, — вздохнул Тед. — Так что простите меня, доктор Дориан, но доступа к личным данным сотрудников я вам не дам. Если у меня не было праздника, то пусть и у Уборщика его не будет. — Нельзя быть таким жестоким, Тед! — Можно, — жёстко ответил Тед и стукнул кулаком по столу. Звук подозрительно напомнил хлопок одной ладони. — Знаешь что? Ну и подавись своими личными делами, — отрезал Джей Ди, развернулся и хлопнул дверью. — Он сам виноват, — раздалось вслед. — Он не взял меня в Мозговой Трест! *** Джей Ди всегда тяжело смирялся с неудачами, но на сей раз он твёрдо решил, что не позволит ничему и никому сломить его дух, включая жестокую бюрократическую машину в лице Теда Баклэнда. В любом случае, он знал, где находится нужная информация, и это означало только одно —рано или поздно, так или иначе, но личное дело Уборщика должно было оказаться в его руках. Остальное, в принципе, являлось делом техники — надо было просто проверить все сведения, найти нестыковки, сдать шпиона контрразведке, подружиться с новым уборщиком. Перед внутренним взором Джей Ди маячило столь прекрасное и светлое будущее, что никакие преграды уже не казались ему серьёзными. Оставалась лишь одна проблема. Ни один уважающий себя взломщик никогда, никогда не ходил на дело без напарника. Но тут уж сомнений по поводу кандидатуры не возникало. Он спустился к стойке медсестёр и смело подошёл к Карле. — Привет! А ты Тёрка не видела? — Нет, —Карла буквально пронзила его взглядом. Ощущение было сравнимо с тем, которое испытывают под рентгеновскими лучами, конечно, если забыть о том, что излучение рентгена почувствовать невозможно. — А что? — Да нет, ничего такого, — Джей Ди попятился. — Просто поболтать хотел. Внезапно его зазнобило. Казалось, все взгляды в клинике были сейчас направлены на него, и дело всей жизни зависело только от того, сумеет ли Джей Ди хорошо сыграть свою роль. Что ж, значит, надо было отыграть мизансцену на все деньги. Джей Ди отвернулся и начал насвистывать, затылком чувствуя тот самый Подозрительный Взгляд Карлы, от которого Тёрку, по словам последнего, всегда хотелось залезть под диван. И тут, похоже, покинувшее Джей Ди вчера Провидение снова решило повернуться к нему лицом — в дверном проёме показался Тёрк. — О, привет, Джей Ди! — весело сказал он. — Привет, детка! Карла обворожительно улыбнулась ему и сделала вид, что занята историями болезней. — Тёрк, — нервно сказал Джей Ди. — Мне очень нужна твоя помощь в одном важном деле. — Не вопрос. Что за дело? Джей Ди оглянулся. Враги были повсюду. — В очень важном и щекотливом деле, — он выразительно приподнял брови. — Аааа! — до Тёрка наконец-то дошло. — В Секретном Важном деле? — Именно так, Шоколадный Мишка! Никто не должен знать! За спиной у Джей Ди Карла демонстративно зевнула. — Ну так вперёд, — громко шепнул Тёрк, и они, пригнувшись, по стенке дошли до угла и завернули за него. Наблюдавшие за отступлением медсёстры дружно покрутили пальцем у виска. — Так что ты хотел? — спросил Тёрк. — Мне очень нужна твоя помощь, Шоколадный Мишка. Мне надо вскрыть сейф Теда. У Тёрка отвисла челюсть. Пожалуй, ещё чуть-чуть, и она бы соприкоснулась с полом. — Слушай, чувак, а ты уверен, что это хорошая идея? Вскрытие сейфов — это вроде как уголовное преступление. — Да ладно тебе! — неуверенно сказал Джей Ди. — Это же сейф Теда. Он наверняка его и не запирает даже. Ты можешь постоять на стрёме. — Это очень плохая идея, чувак! Очень плохая! Зачем тебе вообще понадобилось вскрывать сейф? — Я хочу достать личное дело Уборщика и доказать, что он китайский шпион. Выражение лица Тёрка в этот момент описанию не поддавалось. — Извини, Ванильный Мишка, — в конце концов сказал он. — Но я в этом не участвую. И тебе тоже не советую. Пойдём лучше пивка вечером выпьем. — Ну и пожалуйста, — отрезал Джей Ди. — Я пошёл, чувак, прости. Меня ждёт один воспалённый аппендикс, но ты это, подумай про пиво. Прислушавшись к удаляющимся шагам Тёрка, Джей Ди с размаху ударил кулаком по стене. — Тодд что-то слышал про сейф Теда? От неожиданности Джей Ди чуть было не подпрыгнул. — Тодд! Нельзя вот просто так к людям подкрадываться! Хирург продолжал лыбиться, и его улыбку можно было назвать какой угодно, но только не виноватой. — Ничего не знаю, но если ты хочешь посмотреть на личные дела, то Тодд в деле! С души Джей Ди словно упал огромный камень. — Хорошо, Тодд. — Взломщицкое дай пять? Мысленно попрощавшись с ладонью, Джей Ди поднял руку, чтобы скрепить их сотрудничество взломщицким «дай пять». Этой ночью Джон Дориан и Тодд шли на дело. *** Они стояли у кабинета Теда и вскрывали замок заранее взятым под роспись на охране ключом. Часы показывали двенадцать, и земля, казалось, горела у них под ногами. — Скажи, Тодд, — наконец решился спросить Джей Ди. — А зачем тебе сейф Теда? — Ну это же просто, чувак. У него там наши личные дела, и там наверняка есть фотки всех симпатичных тёлочек в трусиках. — Тодд… Вообще-то в личное дело не требуется фотография в нижнем белье. — Серьёзно? — на лице Тодда отразилась напряжённая работа мысли. — А зачем же я её туда приносил? Не в силах справиться с логическими цепочками светила хирургии, Джей Ди решительно открыл дверь и подошёл к сейфу. Увы, тот был закрыт наглухо. — Заперто, — тихо отметил Джей Ди, прощаясь со своими надеждами. — Да ладно, ключ-то на столе, — резонно отметил Тодд, и луч света снова озарил тёмную обитель. — Открывай скорей. Тодд хочет посмотреть на сиськи доктора Рид. Мысленно перекрестившись, Джей Ди вставил ключ в скважину, дважды повернул его, и дверца со скрипом отворилась. Прямо перед ним аккуратными рядами стояли вожделенные папки. Вытащив все разом, Джей Ди достал фонарик и взялся за дело. Он открывал каждую, смотрел на фотографии и тут же отбрасывал неподходящие. С каждой следующей папкой он подходил на шаг ближе к вожделенной цели. — Ух ты, красота-то какая! — охнул сзади Тодд. Джей Ди недовольно оглянулся. В руках у Тодда была его собственная фотография в плавках. — Да уж, — процедил Джей Ди. — Просто сногсшибательно. Уже на автомате он открыл очередную папку и застыл как вкопанный. С фотографии на первой странице на него, привычно облокотившись на швабру, смотрел Уборщик. Глубоко вздохнув, Джей Ди прочитал имя. Если бы Тодд вовремя не зажал коллеге рот рукой, то по всей клинике раздался бы дикий, душераздирающий крик. Но обошлось придушенным хрипом. Медленно и осторожно Тодд убрал ладонь. — Нет, — тихо сказал Джей Ди. — Нет, ну серьёзно? — Что там такое? — Если верить этому личному делу, — его голос был едва слышен. — Уборщика зовут Капитан Одноглазый Джо. И он живёт на Кладбищенской улице. Обессиленный, Джей Ди упал в кресло Теда. — Ух ты, — словно издалека донёсся до него голос Тодда. — Прикинь, этот парень наполовину суслик! *** Утро Джей Ди встретил злым и невыспавшимся. К обеду его настроение стало ещё хуже — возможно, оттого, что поднаторевший в языке за два дня общения с Уборщиком мистер Чжан с утра послал его по матушке на чистейшем английском. Более того, на пути в комнату отдыха Джей Ди ухитрился споткнуться о заботливо подставленную под ноги швабру. — Спасибо, — злобно сказал он. — Я тебя тоже люблю. — Да не за что, — как обычно бесстрастно ответил Уборщик. — Всегда рад. Боль разочарования требовала выхода, и Джей Ди не выдержал: — Тебя зовут вовсе не Капитан Одноглазый Джо! И ты не живёшь на Кладбищенкой улице. — Ух ты! Заглянул в моё личное дело? — Уборщик меланхолично провёл шваброй по полу. — Так я его подменил. — Зачем? — А просто так. Джей Ди прикусил губу. — Но я действительно наполовину суслик. По отцу. — Слушай, скажи мне честно. Ты — китайский шпион? Уборщик задумчиво почесал затылок. —Если тебе так интересно, то вообще-то нет. Я совершенно точно не китайский шпион. — Честно. — Ага. — Спасибо, — сказал Джей Ди. — Мне стало намного легче. Он поднялся с пола и понуро потрусил в комнату отдыха. — Но моя бабушка была китаянкой. Мать моего отца. И ещё она тоже была сусликом, — добавил Уборщик и с омерзением посмотрел на ни в чём не повинную швабру. Та предпочла промолчать. *** Джей Ди сидел на диване и думал о собственной глупости. Занятие было, мягко говоря, не из приятных. Дверь открылась, и вошла Эллиот. — Эй, можно с тобой поговорить? Джей Ди молча пожал плечами. — Слушай, я так на тебя наорала там в столовой, сказала, что ты несёшь бред. — Пустое, Эллиот. — Нет, ты, конечно, правда нёс бред, но, слушай… — она сделала паузу, — но я не должна была так с тобой говорить. В конце концов мы все имеем право на больные фантазии. Я тоже иногда фантазирую, например, о том, что у меня есть яблочная ферма, и на неё прокрался воришка… — Хватит, Эллиот. Всё хорошо. — Друзья? — Друзья. Они крепко обнялись, и Джей Ди почувствовал себя немного лучше. — Ладно, я пошла, — заторопилась она. — Я измеряла мистеру Чжану температуру ректально и оставила градусник в его… В общем, думала, что быстро найду тебя, но заболталась c Карлой, потом ещё купила чипсы в автомате, их надо было съесть… В общем, думаю, сейчас мистер Чжан не слишком доволен, но пожаловаться-то он всё равно не сможет, правда? Джей Ди кивнул. Хорошее настроение возвращалось к нему подозрительно быстро. Стоило Эллиот выйти, как вошёл Тёрк. — Привет, Ванильный Мишка! — Привет, Шоколадный Мишка! Тёрк присел на край дивана. Он явно чувствовал себя немного не в своей тарелке. —Тодд мне рассказал про вчерашнее. Прости, чувак, с тобой должен был быть я, а не он. — Да ладно тебе, это действительно была дурацкая затея. — Ну, когда нас это останавливало. Джей Ди крепко обнял Тёрка. Кажется, всё возвращалось на круги своя. *** Иногда клиника похожа на муравейник — все бегают туда-сюда и копошатся, пытаются чего-то достигнуть и участвуют в создании хаоса, олицетворяющего собой систему. Вот муравей-бригадир Карла наводит ужас на всех остальных муравьёв. Вот доктор Келсо, муравьиная королева, довольно поедает завтрак на своей отбитой в кровавых боях скамейке. Вот муравей-альбинос Эллиот Рид отчаянно пытается доказать всем вокруг, что она куда больше муравей, чем остальные. Но всё-таки разница есть, потому что, в отличие от муравьёв, люди способны делать глупости с удовольствием. И, в отличие от муравьёв, у людей есть друзья, которые всегда будут с ними, какие бы феерические глупости они не совершали. *** В самом сердце клиники, в маленькой каморке, заставленной вёдрами и насквозь пропахшей отбеливателем, сидел, оперевшись на любимую швабру, внук известной актрисы Кабуки китайского происхождения, в начале своей карьеры поменявшей гражданство. Он неторопливо и сосредоточенно строчил очередной рапорт в ближайшее отделение японской военной разведки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.