ID работы: 4635381

Sail

Джен
PG-13
Завершён
25
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
У Майкрофта Холмса есть лишь одна слабость, болью где-то меж ребер застрявшая, горечью сигаретного пепла на языке осевшая. Его родной брат. Шерлок Холмс. Для Майкрофта лучшая броня — это изысканный костюм, отточенные манеры члена Британского Правительства и машины класса С. Но за этой броней не спрячешься, Холмс знает. Иллюзия временного забытья — эфемерна, так было всегда. Его ничего не спрячет оттого, что сердце будет буквально раздирать грудную клетку, стоит лишь подумать ему о своем младшем брате. Гипертрофированная опека. Вроде так называется этот термин в медицине, но Майкрофт прекрасно понимает, что медицина здесь совершенно не причем. Это его роль, не правильная, как-то слишком криво прописанная в идеальном сценарии его идеальной жизни. Но Всевышний словно смеется, давая сыграть эту роль. Не подходящую ему. Майкрофт не понаслышке знает, что в таких пьесах не бывает счастливых концов. Когда у Шерлока случается передоз, Майкрофту страшно как тогда. Давным-давно, когда он сам еще мальчишка — студент юридического института, впервые находит брата в одном из притонов. Тогда еще без списка. Список был потом. Он придумал его самостоятельно для Шерлока, словно издеваясь над самим собой. « — Смотри, Майкрофт, этого не было бы, ничего бы не было, если бы ты был рядом с ним.» Они сидят в самолете вдвоем, Мэри и Джон еще не приехали, и Майкрофт в тайне рад этому. Шерлок молчит, демонстративно глядя в иллюминатор. Майкрофт не обижается, он давно привык, младший Холмс ведь такой с детства. Стоит Майкрофту закрыть глаза, как он видит того мальчишку. С большими зелеными заплаканными глазами, черными смоляными кудряшками, склонившимся над трупом усыпленной собаки. Которую он так любил. — Ты заигрался, Шерлок. На этот раз слишком. — сухо констатирует Майкрофт тоном главы британского правительства, таким привычным для уха Шерлока. — Я был так близок! Еще чуть-чуть и… — Шерлок не договаривает, лишь взмахивает руками. — Список! — тихо говорит Майкрофт протягивая руку. У нас был уговор. — Возьми — морщиться он, — и в тот же момент разрывает его на куски кидая на пол. Мне это больше не понадобиться, Майкрофт, потому что я знаю, что дальше будет делать Мориарти. Старший Холмс лишь вздыхает на слова брата. Он знает, что это не последний раз. Будут еще, а списки сложенные в его записной книжке будут лишь пополнятся. — Пока ты не ушел, знай, Шерлок, что я был с тобой раньше. Я буду с тобой снова. Я всегда буду с тобой. Как бы ты это не хотел. Шерлок оборачивается на его слова. Смотрит долго и испытующе. И лишь кивает. « — Что ж, Шерлок похоже у нас с тобой лишь и остались мои недокуренные сигареты, и твои мечты о плавании на кораблях, под пиратскими парусами.»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.