ID работы: 4637011

Дача

Джен
G
Завершён
49
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Форс сидел и сосредоточенно что-то чертил. Над собранием вокруг царила напряженная тишина: и последователи, и подпольщики с замиранием сердца следили за каждым движением Форсового карандаша. Даже Алиса, стоявшая поодаль, время от времени поглядывая на листок в его руках, грызя от нетерпения ногти.       Наконец, последняя чёрточка была поставлена, и Форс провозгласил: "Всё!"       Раздался дружный вздох облегчения, но затем все снова замерли, ожидая, что же им предстоит.       -Итак, фронт работ на сегодня.       Солнце палило нещадно. Изойдя уже семью потами, с остервенением отгоняя от себя комаров, Джим уже проклял всё на свете: и дачу, и Форса, и Кукловода, и траву, что заполонила грядки в просто диких количествах. Ему уже стало казаться, что здесь вообще ничего, кроме травы, нет, что трава заполонила весь участок, и скоро захватит Вичбридж, а потом и весь мир. Всё в траве, всё зелёное, даже небо... Джим поднял голову. Куст справа от него шевелился и шагал вперёд. Лишь проморгавшись, доктор понял, что это не куст, а юбка какой-то дикой расцветки.       -Алиса, надень панамку, пожалуйста, - Бесцветным голосом протянул Джим.       За последние два часа он повторил эту фразу раз восемьдесят, но Алиса упорно его не замечала. Когда Форс назначил её пропалывать грядки вместе с доктором, она взялась за дело с таким маниакальным энтузиазмом, словно каждый сорняк был членом подполья. Трава летела во все стороны, комья земли взмывали в воздух. Джим какое-то время наблюдал за этим чёртом в юбке и размышлял, что если её впрячь в плуг и выпустить в поле, то она без труда его вспашет. Мощная баба.       От мыслей доктора отвлёк грохот и ржание.       "Кукловод привёл лошадь?!"       Но нет, это просто Нэт, опершись о лопату, ржала над шлёпнувшимся в обморок Лансом.       -Томпсон, хватит кидать в Доннована червей, он их боится! - Заорал с другого конца участка Форс. - Вам картошку нужно выкопать, а не заигрывать друг с другом точно петух с курицей!       Нэт пристыжено опустила голову, что-то хрюкнула, и продолжила орудовать лопатой, засыпая валявшееся на кучке земли тело Ланса картошкой.       Джим перевёл взгляд в сторону, выискивая брата. Бедняга сидел в беседке, окруженный двумя мешками, ведром и тазиком, и с выражением вселенского страдания на лице лузал горох.       -Помогите! Помогите! - Отстукивали морзянкой горошины, ударяясь об эмалированый краешек тазика.       Джим готов был поклясться, что на земле перед Джеком открытыми стручками было выложено "SOS".       Мимо младшего Файрвуда проплыла Исами, что-то мурча себе под нос и аккомпанируя себе секатором. На поясе висели пучки срезанных трав, которые походили на пышную юбку. Ну или на такой странный спасательный круг. Не обратив внимания на Джекову мольбу о помощи, японка прямым курсом полетела к зарослям малины.       Те ходили ходуном, из кустов раздавалось рычание - что-то огромное, похожее на медведя, забралось в самую чащу. Тэн заработала секатором, расчищая себе путь к странному созданию. Странное создание встречи с ней явно не жаждало, и, услышав щёлканье, ломанулось в другую сторону. Шелест, треск, громкий рык - и на дорожку вывалился красный, исцарапанный, словно только вернувшийся с войны Билл с пластиковым ведёрком в руке.       -Кррррапива! - Прорычал он, поднимаясь на ноги. Впрочем, на уставшем лице играла довольная улыбка - ведёрко с малиной было почти полное, и его норма на сегодня выполнена.       Мужчина направился было к беседке, но вдруг отшатнулся назад и едва не выронил ведёрко - мимо его носа просвистели грабли.       Как-то так выходило, что Дженни доставалась уборка грядок и дорожек от веток, травы, шелухи и прочего мусора. Да, она была милой скромной девушой, но стоило ей взять в руки садовые грабли, как она превращалась в настоящую фурию. Глаза её сверкали, волосы развевались на ветру, полы юбки взметались в такт её безумной пляске, сопровождавшейся диким хохотом.       Даже Джиму не удавалось её успокоить, пока участок не превращался в образчик чистоты и аккуратности, поэтому особнячные просто старались до конца смены близко к ней не подходить.       Форс что-то буркнул, поправил соломенную шляпу с цветочком, и, вооружившись широкой малярной кистью, продолжил вяло вазюкать забор краской.       -Файрвуд! Чучелом Кукловоду на огород нанялся?!       Джим вздрогнул, в очередной раз отрываясь от размышлений, и тоскливо посмотрел назад. Он прорвал всего половину ряда, а впереди работы ещё уйма. Без особой надежды напомнив Алисе о панамке, доктор обречённо вздохнул и продолжил выдёргивать пучки трав из земли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.