ID работы: 4653586

When Angels Are Near

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
36
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 2 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 9 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Мало кто знал, что перья состояли из того же вещества, что и волосы. Именно по этой причине обычно они были одного цвета. Аллен Уолкер и тут оказался исключением. Несмотря на то, что его волосы поражали своей чистой белизной, крылья — конечно, если принимать во внимание все эти странные истории, витавшие вокруг него, — оставались глубокого красно-коричневого цвета. Они были девяти футов в размахе, плотные и пушистые. Крылья Линка, будто специально чтобы подчеркнуть контраст, имели тот же пшеничный цвет, что и волосы, всегда были тщательно приглажены, чтобы скрыть частые зазоры между перьями, и имели в ширину лишь шесть футов. Крылья Уолкера счастливо встопорщились, когда он воткнул вилку в приготовленный Линком тыквенный пирог. Что ж, он определенно любит сладости. (Расположить к себе поднадзорного, с которым предстоит работать ближайшие несколько месяцев казалось хорошей мыслью.) Линк сел рядом, плотно сложив крылья и терпеливо дожидаясь, пока на него обратят внимание. Он едва не выдал свое удивление, когда Уолкер протянул ему кусок пирога. Во взгляде Книгочея-младшего, который блуждал от Аллена к Линку и обратно была целая гамма эмоций. Пожалуй, это стоило отметить в отчете. Его крылья — взъерошенные, ярко-красные, куда краснее, чем у Аллена, — оказались гораздо больше, чем ожидал Линк. У действующего Книгочея они были намного скромней. Зеленый глаз едва заметно прищурился, а сам Книгочей-младший почти никак не отреагировал на то, что Аллен протянул ему кусок пирога, оставив себе целую треть. Линк посмотрел на свою порцию и поднял вилку, чтобы отломить кусочек. Пирог был идеален, как и ожидалось. Линк не мог довольствоваться меньшим и тратил все свободное время на то, чтобы довести свои умения до совершенства. — Итак, Двоеточие, — Книгочей-младший отодвинул вилку и ополовиненную порцию пирога, вскользь усмехнулся и приподнял крылья, показывая свое превосходство так, чтобы его нельзя было ни в чем упрекнуть. Линк никак не отреагировал на этот выпад, он был выше настолько очевидных манипуляций. — Как именно ты собираешься «присматривать» за Алленом? Уолкер даже перестал живать, прислушиваясь к разговору. Его крылья нервно подергивались от плеча до кончиков перьев. — Я буду сопровождать Уолкера повсюду, — ответил Линк, сожалея о том, что иллюзию добродушия пришлось разрушить куда раньше, чем ему бы хотелось. — Мне не разрешено оставлять его одного, какова бы ни была причина. Следовательно, Уолкер, я буду ночевать с вами в одной комнате. Если вы проснетесь раньше меня, — что маловероятно, — вам следует разбудить меня немедленно, — еще более маловероятно: Линк спал очень чутко. Уолкер поднял взгляд, склонил голову к плечу и выдавил из себя слабую улыбку; его крылья плотно прижались к спине в очевидно защитном жесте. — Хорошо, — сказал он и продолжил есть. В первый день знакомства Линк крепко уяснил три факта об Аллене Уолкере. Первое: он был весьма скрытным человеком и старательно прятал от чужих глаз и свои эмоции, и свои воспоминания. Второе: как бы старательно он ни притворялся вежливым и послушным, по природе своей он был очень дерзок. И третье: он совершенно не умел контролировать свои крылья. Как бы тщательно он ни прятал от Линка свои эмоции, крылья выдавали его. Это было полезно. (Конечно, сам Линк уже давно усмирил свои крылья.) * * * Проснувшись в доме Матушки, Аллен столкнулся с красноволосым человеком, чьи крылья были большими, но ужасно облезлыми. Неопрятные маховые перья подчеркивали редкий пушок основы. У самого Аллена не было ни перышка. Спустя несколько месяцев крылья Кросса начали обрастать новым, плотным покровом. Аллен не придавал этому значения до тех пор, пока не проснулся однажды и не увидел юный слой пуховых перьев. Ни один из них никогда не говорили об этом, но с тех пор Аллен завел привычку ухаживать за своими крыльями каждый вечер — бережно и дотошно. Первым и единственным подарком Кросса был маленький черный гребень для перьев и пара белых перчаток. У гребня недоставало несколько зубцов, а перчатки стали безнадежно малы и давным-давно потерялись. * * * Чистить крылья так часто, как это делал Аллен, было необычно: Лави занимался этим раз в неделю, Линали — каждые три дня, а Канда, кажется, вообще от случая к случаю. Причем чище всего его крылья выглядели, когда он делил свою комнату с кем-нибудь. Линк удивленно поднял брови, увидев, что его поднадзорный достал свой гребень в третий раз за три вечера. — Опять? — спросил он. Аллен усмехнулся: вероятно, Линк и сам не замечал, с каким очевидным подозрением прозвучал его вопрос. — Да, опять, — Аллен рискнул добавить немного лукавства в свой голос, прежде чем объяснить: — Я расчесываю крылья каждый вечер. Знаю, выглядит странно, но для меня это много значит. Линк с сомнением хмыкнул, но достал из сумки свой гребень — маленький и неказистый, похожий на гребень Аллена и почти такой же изношенный. Ничего не говоря, Линк отвернулся и принялся расчесывать свои перья. Аллен наблюдал вполглаза, делая вид, что привычное занятие поглощает все его внимание. Теперь, когда Линк чуть раскрыл крылья и водил по ним расческой, становилось очевидно, как они тонки, как малочисленны и истрепанны редкие перья. Взгляд Аллена понимающе смягчился. Он отстранено подумал: что могло произойти? Близкие Линку люди погибли? Или, быть может, их разлучило расстояние? Крылья Кросса были куда тоньше — это трудно было забыть — но они были и больше. Аллен мысленно отругал себя за это нелепое сравнение. Несправедливо было судить Линка, не зная всех обстоятельств. (Хотя, по-правде о Вороне не было известно решительно ничего.) — Учитель смазывал крылья маслом, — произнес он внезапно и по ошарашенному взгляду понял, что сделал, похоже, ужасную глупость. Линк нахмурился, и Аллен, виновато улыбнувшись, поспешил объяснить: — Чтобы они выглядели лучше. Кокосовым, кажется. Под долгим и тяжелым взглядом Аллен пытался угадать, какие же мысли одолевают Линка. Наверняка он пытается понять, что за игру ведет Аллен и прикидывает, как вывести шутника на чистую воду. Аллен опустил глаза, признавая поражение в этой дуэли взглядов, развернул крыло и принялся расчесывать красно-коричневые перья. К тому времени как он набрался храбрости вновь взглянуть на Линка, тот так же сосредоточенно и молча чистил крылья. Аллен подавил разочарованный вздох. Он надеялся, что со временем Линк начнет доверять. Иначе их совместное проживание грозило стать очень неприятным для обоих. А еще Аллен надеялся, что однажды Линк снова встретит тех, кто любил его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.