Часть 1
12 августа 2016 г. в 20:09
Гермиона никогда не любила есть на улице. Она вообще всегда считала, что идти по аллее и жеваться у всех на виду — самая настоящая невоспитанность. Но сегодня Гермиона схватилась руками и зубами за яблоко, чтобы создать хоть какую-нибудь иллюзию занятости.
Дело было в том, что сейчас Гермиона шла по одной из центральных улиц Лондона к магазину модной одежды вместе с самим Лордом Волан-Де-Мортом. Точней, с Томом Реддлом. Потому что его одежда, видите ли, слишком старомодна, да и не ходить же ему в одном и том же.
Не понимаете, что происходит? Гермиона тоже.
Вроде как юный Том что-то там намудрил, пытаясь узнать, как создаются крестражи, и — бум! — очутился в 2016 году. Не такой уж он и великий, этот ваш Волан-Де-Морт, раз оказался в такой безвыходной ситуации. И пока Дамблдор с МакГонагалл из всех своих сил пытались найти способ вернуть его обратно, Гермионе было велено пристально за ним следить и оберегать от лиц, желающих его смерти. Гермиона сама была в этом списке, и когда девушка попыталась узнать, почему именно ей доверили такое щепетильное задание, Дамблдор лишь снисходительно улыбнулся.
— Понимаете, мисс Грейнджер, вы, наверное, самая благоразумная студентка нашей школы. Да и только вы сможете уберечь Тома от Гарри, который так и ищет способ добраться до бедняги.
На это Гермиона намекнула, что проще будет, если Гарри или еще кто-нибудь сделают черное дело, за что ее поругали.
— В этом возрасте Том еще никому не сделал ничего дурного, мы не можем его убить за то, что он еще не совершал.
Тогда Гермиона еле-еле сдержалась, чтобы не рассмеяться директору в лицо. Пусть это он скажет в лицо Гарри. Или хотя бы тем несчастным детям из приюта, которым приходилось существовать под одной крышей с этим маленьким монстром.
Но делать было нечего, и вот теперь она и Волан… — ой, простите! — Том идут вместе в магазин как старые-добрые «друзьяшки». Хотя так их назвать ни у кого из прохожих бы не повернулся бы язык. Том был очень недоволен, что ему приходилось идти рядом с грязнокровкой за маггловской одеждой, а потом провести оставшееся время в этом времени — прошу прощения за каламбур — в доме магглов, поэтому он не стеснялся демонстрировать свое отвращение к происходящему. Хотя это Гермиона должна ходить с таким лицом. Но нет, она обещала Дамблдору, что с головы Реддла не упадет и волосок, так что ей приходилось стискивать зубы и отвлекаться на несчастное яблоко, чтобы не пустить зеленый луч смерти прямо в его недовольное лицо. А потом еще парочку в уже дохлое тело…
Когда, наконец, они дошли до пункта назначения, Гермиона, жуясь, сказала Риддлу:
— Вот мы и пришли в царство маггловских шмоток. Постарайся вести себя прилично.
Тот остановился, но внимания на Гермиону не обратил, оглядываясь по сторонам, словно ее здесь не было, однако она не расстроилась и продолжила доедать яблоко.
В этот момент из магазина вышли две симпатичные девушки. Стояла непривычная для Лондона жара, и они были одеты по погоде: одна в шортах, а вторая в юбке. Обе еще в топиках, подчеркивающих их прелести. От такого зрелища у Реддла открылся рот, распахнулись широко глаза. Заметив откровенно пялящегося на них парня, девушки перешепнулись и поспешили прочь. Риддл долго смотрел им вслед, повернув голову. Гермиона даже посмела надеяться, что он таким образом свернет себе шею. Но к сожалению, девушки быстро свернули за углом от взгляда Риддла.
— У вас тут все так одеваются? — впервые обратился он к Гермионе.
Гермиона усмехнулась. Понятно, что в его время так было непринято наряжаться, а в среде волшебников до сих пор прячут достоинства фигуры под широкими мантиями.
— Ты особо так не разглядывай никого. За это сегодня и посадить могут, — посоветовала ему Гермиона.
— Да как тут не смотреть? — с горечью риторически спросил Реддл.
Гермиона выкинула яблочный огрызок в урну и подтолкнула парня к магазину, пока тот не увязался за очередными стройными ножками.
Дав Реддлу полную свободу выбора, она с интересом наблюдала, как парень рассматривал ассортимент мужского отдела. В итоге он остановился на обычной клетчатой рубашке, но вот с брюками возникли проблемы.
— Я не могу влезть ни в одни штаны, — пожаловался он, высовывая голову из кабинки.
— Сейчас мода такая. На узкие джинсы, — пояснила Гермиона. — Постарайся, и ты всунешь свою тощую задницу.
Не привыкший к таким выражениям голова Реддла скрылась.
— Как-то это не по-мужски, — услышала его комментарий Гермиона.
— Джинсы с подворотами — это вот не по-мужски. А это пойдет.
Когда с покупками было покончено, и Гермиона позволила себе тихонько вздохнуть, Реддл дернул ее за рукав.
— Это еще что? — спросил он, указывая на группу подростков, фотографировавшихся с помощью монопода.
— Это маггловская волшебная палочка, — ответила Гермиона, улыбнувшись. — Весьма многофункциональная вещь.
Реддл недоверчиво посмотрел на нее.
— Например, с помощью нее можно неплохо так выбить из человека всю дурь. Не хуже всякой Авады.
Гермиона достала свой смартфон.
— Иди сюда. Смотри на светящийся экранчик. Видишь свою милую мордашку? Вот мы сделали фотографию. Без громоздкого оборудования. Можно сделать движущуюся картинку, как в Пророке.
Она сунула телефон в руки обалдевшего Реддла.
— В этой маленькой вещице содержится доступ к любому знанию на Земле. Очень удобно. Не надо лазить по библиотеке в поисках нужной книги. Говоришь заклинание «Окей Гугл» и то, что хочешь узнать, и перед тобой тонны информации. А магическое сообщество все еще до этого не додумалось. Будто застряли во временах инквизиции. Никакого прогресса. Еще немного — и магглы обгонят нас в развитии. Вот придумают телепортацию, и оставят нас далеко-далеко позади.
Гермиона хотела углубиться в описание достижений магглов, но заметила, что Реддл с интересом познавал азы «Flappy Bird».
— Что за тупорылая птица, — проворчал он, проиграв в очередной раз, но попытку пройти уровень Реддл не оставил.
Гермиона вздохнула. А ведь юный Том только начал познавать этот мир в век информационных технологий, полный соблазнов. Во всяком случае, он сейчас не думает, как сделать из нее крестраж, что уже хорошо. Надо будет ему рассказать еще про мемы…