ID работы: 4664141

Тайное желание

Слэш
PG-13
Завершён
44
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Скучал по мне, Шерлок? - слова, произнесённые тоном с едва уловимыми нотками насмешки, раздались из-за спины.       Детектив нарочито медленно раскрыл глаза, сохраняя свой невозмутимый вид. Кажется, что маска отчужденности и безразличия ко всему происходящему въелась в его лицо, став с ним единым целым. Но именно это и помогает сохранить здравое мышление в любой ситуации. Именно это не позволяет властвовать эмоциям над разумом, делая его, единственного в мире консультирующего детектива, не таким, как обычные люди. И да, это будет враньё себе, если Шерлок Холмс скажет, что погрузился в чертоги не ради того, чтобы вновь услышать этот ехидный голос. - Неужели ты в своём графике смог выкроить для меня время? - собеседник вышел, повернувшись лицом к сидящему в кресле детективу. - Это так мило. Я польщён. Всё думал, когда же ты придешь? - мужчина сжал тонкие губы и слегка приподнял брови, всем видом показывая своё разочарование. - И вместо того, чтобы ждать ты решил каждый раз врываться в мои мысли? - Холмс вздёрнул правую бровь, а голубые радужки приняли оттенок подобный льду. - О, это было безумно весело, -засунув руки в карманы фирменных брюк, Мориарти повернулся на триста шестьдесят градусов. - Скажи честно, ведь ты и не догадывался, что ту несчастную женщину убила собственная дочь. Это же надо было разыграть такой спектакль! - в голосе отчётливо читалось восхищение. - Этой юной особе позавидует любая голливудская актриса. - Если бы ты не лез в мои рассуждения, то я бы раскрыл это преступление гораздо быстрее. Но нет, я ведь Джеймс Мориарти и поэтому творю, что хочу, - детектив презрительно фыркнул, сжав одной рукой подлокотник кресла. - А помнишь то дело с зоопарком? И кому только потребовалось запирать кипера в клетке со львами? Жуткое зрелище, - невысокого брюнета передернуло так, словно он испытал животный ужас. - Я сюда пришёл не для того, чтобы перерывать свои дела, в которые ты позволил себе сунуть нос, - резко встав, детектив за пару шагов преодолел расстояния до своего гостя. - Что ты, Шерлок, я всего лишь хотел посмотреть на тебя в процессе работы. Знаешь, за тобой наблюдать одно удовольствие, - издевательский тон пропал, а голос стал гораздно тише и спокойнее. - За твоими музыкальными пальцами, когда ты складываешь ладони вместе, прислоняя подушечку к подушечке. Или за твоим расфокусированным взглядом, устремлённым вникуда, - глаза гения преступного мира потемнели, приобретая оттенок чёрного янтаря. - Так говоришь, словно тебе нечем заняться, - Холмс заглянул в тёмные глаза Мориарти, пытаясь хоть что-то в них прочитать, вновь и вновь убеждаясь, что кроме своего отражения ничего невозможно увидеть. - Ну ты же сам сказал, что я делаю, что хочу. Ты когда-нибудь замечал в своей левой радужке маленькое коричневое пятнышко над зрачком? - вопрос прозвучал настолько неожиданно, что детектив в непонимании сдвинул брови к переносице, чуть отстраняя свой корпус назад. - Знаешь в чём твоя проблема, Холмс? Ты не позволяешь себе делать то, что хочешь. - А ты у нас оказываешь психологическую помощь? Доктор Мориарти. Психиатр, - слова прозвучали довольно резко и холодно, не смотря на то, что Шерлок и не думал предавать такой оттенок своей фразе. - О Боже, Шерлок, не ври хотя бы себе. Ты сам говорил, что я - это ты. Я вижу тебя на сквозь, Холмс, меня не обманешь, - последнюю фразу Мориарти буквально прошипел, напоминая ядовитую змею. - И что же я по-твоему хочу? - детектив знал, что эти вопрос опасно задавать, ведь его враг готов буквально на всё, и сложно предугадать, что он сделает в следующую секунду.       Но ответа не последовало. Мориарти стоял напротив, изучая детектива взглядом, настолько пристальным и жгучим, что, казалось, Холмс под ним может растаять, как кубик льда над пламенем свечи. Тёмная радужка хаотично металась из стороны в сторону, пытаясь что-то найти, увидеть, разгадать. Густые чёрные ресницы подрагивали, выдавая напряжение их обладателя, а полупрозрачная тень от них будто вибрировала.       Почувствовав, как чужая рука сжимает его горло, Холмс резко задержал дыхание, начиная быстро перебирать в голове варианты к отступлению. Пальцы вдавливались в мягкую кожу шеи, заставляя детектива склонить голову вбок, чтобы получить возможность дышать. Но насладиться смесью из азота, кислорода, аргона, гелия и углекислого газа, гордо именуемой воздухом, Шерлок так и не смог. Почувствовав, как по коже теплой волной пробежало дыхание другого человека, тело замерло и стало непоколебимым подобно камню.       Джим стоял, зачарованно наблюдая за своим врагом. Взглядом осматривая изгиб длинной, бледной шеи, Джеймс почувствовал, как во рту пересыхает, а слюны, что может спасти, становится всё меньше и меньше. Король преступного мира не знал, что ему нравится больше: наблюдать за тем, как слаб перед ним его главный враг или же наслаждаться изяществом длинного тела. Маленькая венка, что судорожно пульсировала под тонкой кожей, привлекла все внимание Мориарти. Загипнотизированным взглядом он наблюдал, как бледно-синяя ниточка становится всё виднее и как она всё отчётливее бьётся, наращивая свой темп и частоту. «Я ведь Джеймс Мориарти и поэтому творю, что хочу» - глухим эхом пронеслось в голове консультирующего злодея. Не смея противиться своим желания, он прислонился губами к шее детектива, осторожно, словно пробуя на вкус запретный плод, провел языком по венке.       Холмс перестал дышать, задыхаясь, чувствуя, как кровь глухими ударами отдаётся по барабанным перепонкам. Резко дёрнулся назад, стараясь высвободиться от плена цепких пальцев, но вместо свободы ощутил, как ладонь сильнее сжимает его шею. А затем ещё один поцелуй. Чувствуя, как к линии челюсти прикасаются чужие горячие губы, Шерлок сделал судорожный вдох сквозь стиснутые зубы. - Расслабься, Шерлок, - Мориарти, сбивчиво шепча, тяжело выдохнул прямо в ухо детектива. - Всё это происходит в твоей голове. Если бы ты не хотел, - провёл языком по краю мочки, - то давно бы меня остановил.       Пальцы освободили от своей хватки шею, и Холмс облегчённо вздохнул, делая первый глубокий вздох и чувствуя, как лёгкие неприятно жжет из-за невозможности длительное время дышать полной грудью. Но почувствовал, как горячий язык задел выступающий кадык мужчины, Шерлок наклонил голову вперёд, встречаясь с томным взглядом Мориарти. Чёрные зрачки увеличились в размерах почти полностью затопив собой не менее тёмную радужку. Дыхание Джима было прерывистым и частым, губы были сухими и он то и дело неосознанно проводил языком по нижней губе.       Мыслить здраво уже не получалось, и Холмс это понимал. Если раньше механизм под названием «эмоции» не работал, стоя всё время в режиме паузы, то сейчас шестерёнки пошли, приводя его в действие. Именно то, что делало Шерлока тем, кто он есть было умение сохранять здравое мышление, в данной ситуации рушилось на глазах. Кто бы мог подумать, что главный враг, не уступающий по интеллекту детективу, смог разрушить этот прочный, казалось бы сделанный на века, купол безразличия. Но именно от этого человека пошла трещина. И она появилась не только что, не в эту самую секунду, когда Холмс чувствовал губы на своей коже. Она пошла гораздо раньше. С их встречи в бассейне, когда Шерлок понял, как этот преступник смог легко обвести вокруг пальца самого знаменитого детектива Англии. И с каждой их встречей эта трещина делалась всё больше. И не известно когда она, дойдя до пика своих размеров, разрушит барьер между Холмсом и внешним миром, его чувствами и его эмоциями.       Шерлок и сам не понял, как, склонив голову, коснулся горячих губ Мориарти. Ответное движение последовало сразу же. Холмс был готов поклясться, что это не те губы, которые касались его шеи несколько мгновений назад. Джеймс отвечал с напором, превращая поцелуй в столкновение губ, в борьбу языков. Положив одну ладонь на затылок детектива, а второй сжав его пиджак, Джим перекрыл возможность к отступлению. Зажав зубами чужую нижнюю губу и проведя по ней языком, Мориарти вырвал их груди Холмса хриплый вздох. Горячее дыхание двух мужчин смешалось воедино, заставляя атмосферу вокруг наколиться до предела.       Разорвав поцелуй, Мориарти толкнул Шерлока в кресло, усмехаясь. В темных глазах плясали озорные чертята. Всем своим видом он выражал своё превосходство над поверженным врагом, который сидел в своём любимом кресле, блуждая расфокусированным взглядом по полу. - Арривидерчи, Шерлок, - небрежно бросил Мориарти, покидая сознание детектива и оставляя его наедине со своими мыслями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.