d.i.l.f.

Перевод
NC-17
Завершён
29
переводчик
TaddyBear бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
58 страниц, 5 434 слова, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 25 Отзывы 8 В сборник

forty seven

Настройки
Найл: привет, Гарри. Гарри: привет, Найл. Найл: как дела? Гарри: только вернулся от Луи. у тебя? Найл: сижу один дома. Гарри: ничего себе, ты впервые не со своим парнем! Найл: что это, блять, вообще такое значит? Гарри: а ты, как, блять, думаешь, что это может значить, Найл? Найл: я бы и не спрашивал, если бы знал! Гарри: это значит, что ты стал, блять, игнорировать меня тогда, когда в твоей жизни появился твой милашка Зейн. ты даже перестал разговаривать со мной в школе. мы даже больше не тусуемся вместе. последний раз я видел тебя, когда мы столкнулись на свидании с нашими `папочками`. Найл: наши `папочки`. Гарри: это что, блять, единственное, что ты понял из всего выше сказанного? Найл: нет-нет, ты прав, Гарри. прости меня. я, вообще-то, хотел извиниться... если позволишь? Гарри: да, я жду. Найл: прости меня, Гарри. мне особенно жаль, что я оттолкнул тебя, сосредоточив все внимание на своей личной жизни. ты мой лучший друг и ты удивительный человек. ты не заслуживаешь такого отношения. Найл: Гарри? Найл: ты все еще здесь? Гарри: ладно. Найл: что ладно? Гарри: я... я прощаю тебя. Найл: правда? Гарри: даа. Найл: вау, эм. Найл: как насчет того, чтобы перекусить? нам многое нужно наверстать. Найл: я так скучал по тебе. Гарри: хах, да, эм, давай встретимся в конце улицы через 20 минут, ладно? Найл: хорошо. увидимся там. Гарри: ох, и да, Найл? Найл: мм? Гарри: я тоже скучал по тебе :).
29 Нравится 25 Отзывы 8 В сборник