ID работы: 4665127

Приручи меня, милый

Слэш
Перевод
R
Заморожен
175
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
77 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 74 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 17. Любопытство сгубило кошку.

Настройки текста
Когда мир сновидений начал медленно выпускать его из крепких объятий, он потихоньку начал осознавать, где находится. Чувствуя остатки сонливости, он закрыл глаза и постарался вспомнить, что с ним произошло до того, как он уснул. Он ничего не помнил. Кажется, он пытался напасть… пытался напасть… На кого он там планировал напасть? Может, он еще слишком сонный, чтобы выловить нужные воспоминания. Ему казалось, что что-то случилось после его неудавшейся атаки, но он не мог вспомнить, что именно. Провалилось ли вообще это нападение? Он почувствовал присутствие другого человека. Теплая, успокаивающая рука прошла по его меху, но неожиданно тот, кто вызвал это прикосновение, отстранился. Собрав все свои силы, Куро приоткрыл глаза в маленькие щелочки. Встретивший его свет был слишком яркий, поэтому он быстро закрыл веки. Отвернувшись, он прикрыл закрытые глаза лапками. Так-то лучше. Сонливость вернулась. К нему потянулись ласковые руки блаженного неведения. Однако четкий звон в ушах прогнал их. Дальше послышались какой-то шорох и противное шуршание. Котенок, наконец, нашел в себе силу воли, чтобы снова открыть глаза. Ему пришлось моргнуть несколько раз, поскольку свет неприятно резал зрение. Зевнув и потянувшись всем телом, он вонзился коготками в мягкую подушку, на которой он лежал. Он выпрямился и заметил, что в комнате он был совсем один. — Пора немножко умыться, — сонно пробормотал котенок. Стоило ему поднять лапку, чтобы умыть мордочку, как на всю квартиру разнесся пронзительный визг, когда кто-то позвал «Селти». Отбросив свои планы, он настороженно пошел на звуки, сообщающие, что здесь может быть что-нибудь интересное. Прижавшись боком к стене, он осторожно выглянул из-за угла. В прихожей стояли три человека, двоих из которых он не знал, но он был очень рад видеть третьего. «Шизуо! Нужно сказать ему, что я проснулся, чтобы он уделил мне внимание и поиграл со мной», — подумал котенок, огибая угол. Неожиданно черная фигура в ярко-желтом шлеме ударила парня в белом халате по животу, отчего тот упал на пол. Котенок со всех ног побежал под комод, что стоял возле входной двери, возле которой лежал незнакомый человек. Там было достаточно места, чтобы он протиснулся в прорез. Они напугали его. Он хотел подойти к Шизуо, потереться о его ноги и пометить его, но его очень напугали фигуры, которые разговаривали с блондином. Поэтому он прислушался к разговору. Они говорили о блохе. Куро наклонил голову. «Блоха? У меня нет никаких блох», — возмущенно подумал он, в то время как Шизуо и женщина в черной одежде прошли мимо него. — Эй, Шинра. Встань и закрой дверь, ты блокируешь проход, — услышав голос хозяина, котенок решил вылезти из своего временного убежища. Оглянувшись на человека, который все еще лежал на полу, он заметил кое-что новое. Дверь, которая вела в другую комнату. Значит, он может исследовать что-то незнакомое. Малыш с любопытством выполз из-под тумбочки. Сначала он планировал медленно подойти к двери, но, когда мужчина рядом с ним начал двигаться, он так испугался, что не думая бросился на неразведанную территорию, убегая настолько быстро, насколько позволяли его маленькие лапки.

***

— Я… — начал говорить Шинра. — Кажется, я увидел что-то краем глаза, когда собирался встать и закрыть дверь. Возможно… — выражение друга детства пугало его. Он был уверен, что когда все это закончится, то у него будут проблемы с сильнейшим человеком Икебукуро. — Возможно, это был Изая, — прошептал он последнюю часть предложения, когда лицо Шизуо побледнело от ужаса. — Не может быть, — пробормотал он, скорее, самому себе. — Не может быть! — повторил он громче. — Не! Может! Блять! Быть! — разочарованно выкрикнул он, оттягивая крашенные пряди в стороны. — Как думаешь, как мы вернем его обратно, если он сбежал?! — Шизуо рявкнул на доктора, отчего тот вздрогнул. Безголовая всадница успокаивающе положила руку на плечо лучшего друга, чтобы утихомирить его, пока он без проблем не задушил Шинру. Она протянула ему телефон, на экране которого было написано, что Изая не мог уйти далеко. — Да, ты права, — ответил блондин, прежде чем грубо оттолкнуть виноватого доктора в сторону. Пара последовала за ним, когда он вышел на улицу, чтобы найти котенка тире бывшего человека.

***

Он был таким идиотом. Серьезно! Почему он настолько глупый, что сбежал от дома так далеко? Когда он убежал от мужчины с забавными окошками на лице, он даже не подумал о том, чтобы запомнить дорогу. Он едва понял, как сбежал, или точнее сказать чуть не скатился с лестничных пролетов, как спустя некоторое время сидел на обочине, прижимаясь к стене. Здание было таким огромным. Он даже забыл, за какой дверью Шизуо ждал его возвращения. Что ему теперь делать? На улице было темно, он видел слабое свечение заходящего солнца над городом. Те немногие люди, что проходили мимо, не замечали его, за что он был премного благодарен. — Может, просто подождать, пока Шизуо не придет за мной? — прошептал он самому себе, чтобы успокоиться. — Он будет искать меня, — с этой мыслью он решил просто сидеть и ждать своего своего спасителя. По крайней мере, так он хотел. Всего несколько секунд спустя к нему навстречу вышел человек с… с… Он даже не мог подобрать слов, чтобы описать это отвратительное существо. Да, именно. Отвратительное. Это создание пришло из глубин ада. «Пожалуйста, не смотри на меня. Пожалуйста, не смотри на меня», — котенок вздрогнул, наблюдая, как существо подходило все ближе и ближе. Казалось, Боги были не в том настроении, чтобы исполнять желание малыша из семейства кошачьих. Глаза «собаки», как люди любили называть этих животных, остановились на нем. Не прошло и минуты, как существо судорожно загавкало. С его морды летели слюни, а во рту проглядывались огромные острые клыки. Чудовище пыталось броситься к нему. Не обращая внимания на веревку, которая держала собаку на безопасном от него расстоянии, котенок вскочил на лапы. На этот раз он даже не пытался запомнить, куда он бежал или сколько углов обогнул. Он просто бежал. Чтобы спасти свою жизнь, чтобы найти место, где можно спрятаться. Бежал, пока его лапы наконец не сдадутся. Он надеялся, что, куда бы он ни пришел, там он дождется Шизуо, который найдет его и прижмет к широкой груди. Куро скучал по нему. Он знал, что он сам виноват, так как он сам пошел на поводу любопытству и сбежал, но он скучал по нему всем сердцем. — Пожалуйста, найди меня, Шизуо! — взмолил котенок, продолжая бежать туда, куда его вели инстинкты.

***

Сбежавшего не было ни на этом этаже, ни на этаже ниже. — Блять! — выругался Шизуо. — Куда он мог деться? Они обыскали каждый закуток, каждый уголок здания. Он даже заставил дуллахан и подпольного доктора обзвонить всех своих соседей и поспрашивать их, не видели ли они черного котенка. В конечном итоге он встретился с ними на своем лестничном пролете и узнал, что их поиски оказались тщетными. «Давайте поищем снаружи. Может, он прячется где-то на улице», — предложила Селти. Когда трио достигло первого этажа, они услышали громкий лай собаки. Желудок коллектора сжался при мысли, что пришла в голову. Его шаги ускорились, и он выскочил на улицу, чуть не пробежав мимо мужчины, который выгуливал питомца. Собака гавкала, пытаясь вырваться из надежной хватки хозяина. — Эй! — крикнул Шизуо мужчине, который пытался успокоить расшумевшегося пса. Злобный голос блондина заставил собаку замереть, да и не только ее. — Хей… Хейваджима Ши… Шизуо?! — выдавил побледневший прохожий. «Отлично», — подумал фортиссимо, когда понял, что его репутация как раз кстати. — Ты не видел черного котенка? — спросил он. В ответ бедная душа лихорадочно закивала. — Д-да, — голос мужчины дрожал. — О-он побежал т-туда и-и завернул н-налево, — он сглотнул, прежде чем встать между Шизуо и собакой. — Пожалуйста! — выкрикнул незнакомец с неожиданной решительностью. — Если хотите кому-то навредить, то навредите мне, а не Почи! Это в его природе, пожалуйста, ударьте меня за то, что я спугнул вашего котенка! Не только самый устрашающий человек Икебукуро, но и всадник без головы и ее жених были впечатлены храбрым порывом мужчины защитить свою собаку, которую, видимо, звали Почи. Сглотнув беспокойство за Изаю, или, скорее, за безопасность Куро, поскольку он не был уверен, в чьем разуме находился его возлюбленный, Шизуо попытался успокоить собеседника. — Не переживай, — сказал он спокойным и собранным голосом. — Я не бью животных. Но надевай намордник в следующий раз, когда будешь выгуливать свою собаку, — с этими словами он побежал в ту сторону, на которую указал мужчина. Тот облегченно вздохнул, присел на корточки и притянул Почи в объятия. Облизывая лицо хозяина, собака заскулила, как будто беспокоилась за него. Наблюдая за душещипательной сценой, дуллахан в умоляющем жесте сложила руки под несуществующим подбородком. Шатен уже знал, что она, вероятно, попросит через несколько секунд. «Давай заведем собаку?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.