***
— В честь нашей годовщины мы целый день будем тусить… Йо-оу! — сопровождая жестами а-ля «я рэпер», сказал Фергус. — Ну как я тебе? — Пап, не делай больше так, — помотав головой, с улыбкой произнесла Мерида, потом добавила. — Это не круто. — Посидите с троицей? — сделав жалобные кошачьи глазки, спросил он. — Только не сегодня, у меня важное собеседование по поводу работы, — погладив братьев по макушкам, объяснила девушка. — И кстати, оно начнется через двадцать минут. — Джек, как насчет тебя? — переведя взгляд на жениха дочери, поинтересовался Фергус. — Скажем так, это твой испытательный срок, перед тем, как отдать нашу дочурку тебе. Прищурив глаза, Джек с подозрением перевел взгляд с Фергуса на Мериду: — В чем подвох? Направляясь к входной двери, рыжеволосая подняла руки вверх и невозмутимо произнесла: — Я не при делах. — Отлично, без проблем, я вообще лажу с детьми, — с уверенностью сказал Джек. — Мне бы твою уверенность, — на прощание сказала Мерида и, послав блондину воздушный поцелуй, скрылась за дверью. — Не скучайте, мальчики, ведите себя хорошо! — бросила на прощанье Элинор. В доме остались только Джек и троица рыжих малышей. В тот момент, Джек даже вообразить себе не мог, на что подписался. — Ну-с, ребятки пойдем смотреть мультики? Один из троицы по имени Хэмиш выгнул бровь, второй, Хьюберт, посмотрел на третьего, Харриса, а тот в свою очередь озвучил: — Ты серьезно? — Хм, а я люблю мультики, — беспечно пожал плечами Джек. — Яйцеметы на изготовку! — скомандовал один из троицы (Джек их не различал). Словно по волшебству, у каждого в руках оказалось что-то вроде бластера. — Вы шутите что ли? — сузив глаза, посмотрел Джек на тройняшек. — О, да-а, — триумфально произнес малыш по середине и засмеялся смехом злобного гения. Не успел парень и опомниться, как первое сырое яйцо угодило ему прямо в лоб. — Что за… — потирая ушиб, начал Джек, потом резко опомнившись, увернулся еще от тройки яиц и устремился к дивану, чтобы схватить подушку и защищаться. Джек только и успевал, что увертываться и ловить все возможные падающие статуэтки и вазы, в которые попадали снаряды. — Хэй, хэй, я понял, мультики мы смотреть не хотим! Хватит уже! Раздался громкий злобный хохот. — Испытай на себе всю мощь банано-кожурко-метателя! — Я говорил, название надо поменять, — заметил рыжеволосый. В следующую секунду у мальчиков в руках появились другие бластеры. — К-как вы это дела… Ауч! — банановая кожура залетела Джеку прямо в лицо. Вслед за яйцами полетела кожура. Это продлилось недолго, так как дверной звонок заставил всех прерваться. — Ура! Бабушка привезла нам тонну апельсинов! Троица распахнула дверь, и оттуда показался курьер. Джек посмотрел на курьера с непонимающим видом, а тот лишь пожал плечами. — Выгружайте на задний двор! — скомандовал малыш и расписался на бумаге, которую держал курьер. — Это что, для очередной вашей выходки? — нахмурившись, поинтересовался парень. — Нет, просто любим апельсиновый сок, — ответил он. — Почему я вам не верю? Троица пожала плечами и, бросив мимолетное «спасибо», забежала в дом. Джек остался стоять в дверях, шокировано пялясь на грузовик, выгружающий апельсины. Курьер странно посмотрел на Джека. — У вас на голове, будто хомяк сидит, — подметил он. Пощупав волосы, Джек бешено заорал: — Это что жвачка?! Мелкие демоны, ну я устрою вам сладкую жизнь! Парень яростно захлопнул дверь. — Ну и семейка,— пробормотал курьер, удаляясь от этой обители демонов, не иначе. Влетев в дом, Джек увидел такую картину: троица мирно сидела на диванчике и потягивала апельсиновый сок. Рыжие проказники посмотрели на Джека самыми милыми и непричастными глазками, какие только были в их арсенале. — Что. Вы. Натворили? — отчеканил каждое слово Джек, всем своим существом чувствуя подставу. Малыши указали на комод рядом с телевизором. На нем стояла разбитая на маленькие осколки статуэтка. Устало вздохнув, Джек принялся восстанавливать реликвию. Малыши торжественно вручили ему супер-клей, а сами ушли в неизвестном направлении. По истечению некоторого времени Джеку все-таки удалось склеить статуэтку. Посмотрев на нее с разных ракурсов, парень произнес: — Это, конечно не Седрик Гиббонс*, но что-то в этом есть. — Мы хотим загладить свою вину, поэтому… Вот держи, это — апельсиновый сок. — О, большое спасибо! Джек залпом опустошил весь стакан и в следующую секунду понял, что его горло чудовищно горит. — А-А-А, ГОРЮ! ЧТО ВЫ ТУДА ПОДСЫПАЛИ?! Джек помчался на кухню и начал заливать себе в рот воду из первого попавшегося кувшина. — В этой воде были рыбки, — жалобно сказал один из малышей, забежавших на кухню. Джек моментально выплюнул все содержимое рта. — Но у нас же нет рыбок, — сказал второй ребенок, скептически посмотрев на брата. — Поверил же. — Только попадитесь мне! — взревел Джек, с полотенцем в руке стремительно приближаясь к рыжим дьяволам. С притворными криками ужаса и поднятыми руками троица устремилась в гостиную. Джек помчался за ними. Споткнувшись при выходе из кухни об откуда-то вдруг взявшуюся веревку, свалился на пол. Его окатило ледяной водой с ног до головы. — Остынь, приятель, — послышался детский голос. — Пришло время сыра! — радостно завопил другой рыжеволосый чертенок. Тройняшки достали баллончики с сыром и начали обсыпать парня. — Маленькие демоны! — поднялся Джек с пола, со взглядом пылающим праведным гневом. — Ого, он взбесился. — Он не в себе. — С ним все в порядке? Джек яростно начал долбить по экрану телефона. — 911! Сестренка, выручай! Они меня убьют! — Это — карма братец, — злорадно-торжествующе ответила на том конце провода его сестренка — Эмма. — Кто не помог мне тогда достать бедняжку Энни с дерева? Девочка бросила трубку, не дожидаясь реакции брата. — И в кого она превращается? В неблагодарную девицу! Я ей помогал… морально. Не успел Джек и глазом моргнуть, как вся троица с воплем «на абордаж!», навалилась на него.***
Входная дверь открылась. В тот момент один из троицы стоял на тумбочке, готовясь прыгнуть на Джека, второй сидел на его шее, а третий приготовился укусить его за руку, причем в одной из рук парень держал мгновением назад пойманную вазу. Настала минутная пауза. Тройняшки быстро построились в линию и улыбнулись. Глаза Мериды были готовы выпрыгнуть из орбит. Девушка одними губами произнесла «что это?». Отец Мериды, оценив масштаб ущерба, протянул: — Что ж… По крайней мере ты цел и вменяем. В прошлый раз Миссис Бёркли пришлось отвозить к психотерапевту, — задумался Фергус, потом похлопал Джека по плечу. — Ты продержался молодцом. После короткой паузы Мистер Данброх сказал: — Ну что ж, зятек, добро пожаловать в семью! Элинор подошла к комоду около телевизора и посмотрела на свою статуэтку, недавно подаренную ей мужем, которую так старательно склеил Джек. — А мне так даже больше нравиться. Фергус, в ней явно было что-то не то. Смотри, как сразу преобразилась. Тут Мистер Данброх пустил слезу: — Моя дочурка стала такой взрослой. — О-о, Фергус, из-за тебя и я начала, — смеясь, сквозь слезы, проговорила Миссис Данброх и подошла к Мериде, чтобы обнять. — Идите все сюда. Джек был не в силах даже моргнуть. Несколько минут все стояли молча, наслаждаясь моментом. Первой, тишину нарушила Элинор: — Слушай, Джек, а ты в следующую субботу что делаешь? — Не-е-е-е-е-е-е-е-ет! — поняв намек, завопил Джек, выбегая из дома. — Странно… А он нам понравился, — с крайне недоуменным выражением лица проговорил Хэмиш. — Было весело. — Ма-ам, кажется, свадьба отменяется.