ID работы: 4670772

Только раз (Just Once)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
401
переводчик
Автор оригинала:
CMM
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится 15 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Как только дверь в каюту за ним с тихим шипением закрылась, Джим Кирк вздохнул и позволил себе расслабиться. Медленно, чувствуя напряжение во всем теле, он устало прошёл к своему креслу и буквально упал на него, закрывая лицо руками. Боже. Некоторые дни были ужасными, а некоторые такими, как сегодня. На планете, на орбите которой они сейчас находились, его друг Тайри потерял свою жену и спокойствие. И всё в один день. Оба племени, обитающих на планете, начали войну. Теперь они полностью познают все её «прелести», бесконечно соревнуясь в том, кто больше причинит вреда другому. Сегодня племя Тайри имеет оружие. Завтра это будут пушки. А через время, без сомнений, они научатся расщеплять атом. Спок знал, что это произойдёт. Он понимал как любой вулканец, что агрессия настолько сильна в гуманоидах, что может затмить даже инстинкт самосохранения. Если бы Спок был с Джимом весь день, он, возможно, убедил бы Тайри, что ещё большее кровопролитие — это не самый лучший способ почтить память мёртвой жёны. Но Спока не было с Джимом. Спок был в лазарете. Первый помощник капитана был подстрелен из старомодной винтовки. И ранен он был только потому, что защищал Джима Кирка, в который раз рискуя своей жизнью. Джим почувствовал подступающую тошноту, которая и так усугубила неприятные ощущения усталости и боли. Он выпрямился в кресле, сжал губы, глубоко вздохнул, пытаясь избавиться от тошноты. Спустя минуту или две она отступила и боль утихла. Джим нажал кнопку на своём комме, чтобы вызвать лазарет, но увидел мигающий сигнал, оповещающий, что для него есть сообщение. Конечно, Боунс знал, что я буду зол, если он мне не доложит. Джим нажал кнопку воспроизведения. — Доктор МакКой, капитан, — Боунс всегда обращался официально, если знал, что сообщение будет записано в базу данных корабля. — Коммандер Спок вышел из вулканского лечебного транса в 2014. Он был обследован мной и доктором МʼБенгой, и мы пришли к выводу, что его восстановление прошло успешно, и нет необходимости постоянного нахождения коммандера в лазарете. Поэтому мы рекомендовали ему отправиться в каюту. Прошу заметить, что приступить к своим обязанностям он сможет только спустя 72 часа после этого сообщения. Для этого мы в последний раз проведем осмотр и только тогда допустим первого помощника к несению службы. МакКой, конец связи. Джим снова откинулся на спинку кресла и устало улыбнулся. Он так и слышал за официальной речью МакКоя: «Хобгоблин использовал своё целительное вуду-вуду, но настаиваю на том, чтобы он отдохнул. Если при обследовании он будет не на 100% здоров, я отправлю его зад обратно на койку в лазарет». Джиму стало легче от новости о том, что Спок будет в порядке. Но страх, с которым Кирк боролся весь день, находясь внизу на планете и даже не зная, жив ли Спок, никуда не делся. Сколько ещё раз Спок будет рисковать собой ради него, Джима? Принимать то, что предназначалось не ему? Сколько ещё раз он это сделает, прежде чем удача его и Джима не закончится? Коммандер бы отрицал, что это удача, но Джим не знал как ещё это назвать. Он нажал на комм, отсылая МакКою оповещение, что прослушал его сообщение. После чего Кирк просто уставился в стену. Он понимал, что ему нужно принять душ, может быть, вызвать мостик и затем пойти спать. Но он просто не мог. Его голова была пуста, не имея желания думать, а тело — двигаться. В дверь его каюты тихо позвонили, и Джим поднял взгляд, вздохнув. Слишком долго отдыхал, капитан. — Войдите, — сказал он, выпрямившись и приготовившись к чему угодно, что снова готова была преподнести ему Вселенная. Дверь открылась, и от раздражения Джима не осталось и следа. В дверном проеме стоял Спок. — Капитан, — не решался зайти Спок, видя Кирка. Лицо Джима было в грязных разводах, форменка прорвана, и на ней были следы крови. В том числе и его, Спока, крови. — Сэр, если это не самое лучшее время… — Нет, нет, — Джим поднялся с кресла и сделал пару шагов в направлении старпома. — Прошу, входите. Присаживайтесь, вам нельзя напрягаться. Спок прошёл в комнату и занял место напротив капитана. Джим осторожно осмотрел его. Вулканец был бледнее, чем обычно, но в этом, возможно, был виноват свитер тёмно-малинового цвета, который был надет вместо синей формы научного отдела. Под глазами Джим заметил небольшие синяки, но в целом Спок выглядел хорошо для того, кто был серьёзно ранен менее 24 часов назад. — Сэр, вы заметно устали. Это может подождать, пока… — Нет, — Джим мотнул головой. — Давайте так. Вы мне дадите 5 минут для того, чтобы я принял душ и переоделся, и тогда мы с вами поговорим. Почему бы вам пока не выпить чашку чая или что-нибудь ещё? Уверен, Боунс хочет, чтобы вы восполняли запас жидкости. А я скоро буду. Кирк вернулся через 6.47 минуты, но Спок знал, что люди часто переоценивают своё чувство времени, и не был этим удивлён. Старпом заметил, что Джим спешил: его волосы все ещё были влажными, а вышел он босиком, одетый только в просторную футболку и тёмного цвета штаны. Он посмотрел на Спока и улыбнулся. — Я думаю, что присоединюсь к вам, мистер Спок, но мне нужно что-то покрепче. Капитан подошёл к столу, на котором стояла пара хрустальных графинов и несколько стаканов, и налил себе бренди. Он снова вернулся к своему рабочему столу, сел в кресло, и немного отпил из стакана. Приятное тепло распространилось по телу. Спок также выпил немного чая, ожидая, когда Джим начнёт разговор. — Как ты, Спок? — спросил Кирк, опуская стакан на стол. Он поднял руку, как только Спок начал говорить. — Я знаю, знаю, Боунс сказал, что ты восстанавливаешься. Но как ты, Спок? Спок засомневался на мгновение, но он знал этого человека слишком хорошо, чтобы понять, когда тот действительно требует всей правды. — Все ещё присутствуют неприятные болезненные ощущения в месте повреждения, — начал отвечать он. — Но после 12 часов восстановления это должно пройти. Я также потерял большое количество крови. Доктор МʼБенга не смог восстановить потерю в полном объёме, потому как крови для переливания осталось недостаточно. Как результат, я на 12.6% ослаблен по сравнению с обычным состоянием. — Тогда ты должен был пойти отдыхать или медитировать, — сказал Джим, и Спок кивнул в ответ. — Я намерен сделать это в ближайшее время. Но перед этим я хотел попросить вас об одолжении, Джим. Кирк застыл на мгновение, слегка ошеломленный термином «одолжение», использованным Споком, и своим именем, которое тот произнес. Они были сейчас не на службе, и столько раз капитан просил называть его Джимом в такие моменты, но Спок редко так поступал. Джим отставил стакан с бренди обратно на стол, так и не отпив из него, и внимательно посмотрел на Спока. — Об одолжении? — повторил он. — Да, — на лице коммандера появился лёгкий, едва заметный румянец. Он смотрел на свою кружку. — Возможно, я понимаю, это может принести неудобства. — Никакая твоя просьба не причинит мне неудобства, — перебил его Джим. — Тем более… — теперь была очередь Джима смотреть на свой стакан, — тем более, все это из-за моей ошибки. — Ошибка? — Спок нахмурился. — Вы имеете в виду мое ранение? — Да, его. И еще одно до. И еще четырнадцать других перед ним, — ответил Джим с нескрываемой горечью в голосе. — Ты всегда следуешь за мной, и в результате получаешь ранения. — Джим, — Спок слегка наклонился в сторону Джима и дождался, пока капитан не посмотрит на него. — Джим, — повторил Спок, с нежностью в голосе. — Я сопровождаю вас в десантных группах потому, что это моя работа. А получаю ранения я из-за того, что двигаюсь недостаточно быстро. Джим не сдержался и засмеялся, но под конец его смех был похож на всхлип. — Ты быстрее любого на этом корабле. Если ты не можешь увернуться достаточно быстро, то все остальные тем более. — Так точно, — ответил Спок. — И я, должен сказать, нахожу удовлетворительным тот факт, что способен двигаться достаточно быстро, чтобы уберечь вас и любого другого члена десанта от возможного вреда. Это включает в себя и недавний случай. Моя рана пройдет, а вы в безопасности. — Другими словами ты ранен, и в этом виноват я. — Джим, — покачал головой Спок, — не вы стреляли из ружья. Вы ничем не навредили мне. Он замолчал на некоторое время, заметив, что лицо капитана все равно выражало недовольство. — Однако вашу человеческую способность чувствовать свою вину там, где ее нет, я думаю, я должен воспринимать как удачный факт, потому как мою просьбу вы посчитаете одолжением и выполните ее. Джим посмотрел на него и рассмеялся. — Ты только что сказал, что по своей вине я обязан тебе услугу? — Нет, — поднял бровь Спок. — Это было бы неэтично. Вы сами посчитаете, что обязаны мне из-за своего чувства долга. Я ни к чему вас не принуждаю. — Хорошо, хорошо, — откинулся Джим на спинку кресла и ухмыльнулся. — Я думаю, мы договорились. Так что за просьба, Спок? Взгляды Спока и Джима встретились, и у Джима перехватило дыхание. Глаза Спока умоляли, именно так и не иначе, когда лицо в остальном оставалось безэмоциональным. Кирк снова поддался вперед, заинтригованный. — Спок? — Я бы… — вздохнул вулканец. — Я прошу вас поцеловать меня. Джим не мог выговорить ни слова в ответ. На секунду он подумал, что Спок просто не так выразился на стандарте. Но в чем мог ошибиться старпом, Джим не знал. — Поцеловать тебя? — Да. Только раз, — кивнул тот. — Я не прошу это сделать традицией и не думаю, что это понадобится в каких-то еще случаях… — Стой, стой, стой, — перебил его Джим. — Мы должны разобраться с этим сейчас, а не решать и предсказывать, что будет через год. Он просто смотрел на своего первого помощника, своего друга, на того, кого он думал, что знал. Но что-то, произошедшее сейчас, не укладывалось в его представления. — Я не понимаю, Спок, — сказал Джим как можно мягче. — Почему ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя? Скулы Спока слегка позеленели, но он не прервал зрительный контакт с капитаном. — Моя недавняя травма могла стать последней, — спокойно начал он. — И я понял, что существует достаточно много вещей, которых я не знаю, которые я не пробовал и не испытывал. Большая часть, конечно, невозможна, но не поцелуй. — Поцелуй? — все еще сбитый с толку Джим пытался понять его. — Спок, ты же вулканец. Почему ты вообще хочешь, чтобы тебя поцеловали, будь то я либо еще кто-то другой. Внезапно Спок резко встал с кресла. Он сцепил руки за спиной и отступил два шага от стола, остановившись спиной к капитану. Когда коммандер заговорил, его голос был таким тихим, что Джиму пришлось прислушиваться. — Когда я был совсем маленьким ребенком, моя мать каждую ночь перед сном целовала меня в лоб. Став старше, я спросил значение этого действия. Она сказала, что это называется поцелуй. Люди делают так, когда любят человека, — Спок вздохнул, и Джим заметил, как опустились его плечи. — Когда же мне исполнилось пять лет, отец узнал об этом обычае и настоял, чтобы мама прекратила так делать, потому как данное действие недопустимо в воспитании юного вулканца. Я был… расстроен этим. — Ты был огорчен, — нежно сказал Джим. Он ясно себе представил, как маленький мальчик искал прикосновений своей матери, но не мог позволить их из-за своего вулканского воспитания. — Да, — Спок снова повернулся к Джиму. — Но мама пыталась успокоить меня, сказав, что поцелуй это составляющая моего человеческого наследия, и однажды я встречу того, кто станет частью моей жизни, и научу его поцелую. Но сейчас я знаю, что этого не случится. Джим хотел возразить, но не нашел слов. Он встречал ТʼПринг, был частью ужасной свадьбы Спока. С тех пор прошло около двух лет, и не было других попыток установить новую связь. По крайней мере, о которых бы знал Джим. Вулканец, видимо, оставил возможность связать себя с кем-нибудь. — Я осознаю, что это странная и неприемлемая просьба, — продолжил Спок, — но я прошу вас поцеловать меня. — Почему я? — единственное, что мог сказать Джим. — Я имею в виду, женщина была бы… более логична, я думаю. — Я не мог просить сестру Чапел. Это было бы жестоко давать ей надежду на то, что никогда не случится. Мисс Ухура — друг, и она бы без сомнения помогла мне, но из-за наших рангов это неприемлемо, и я бы не хотел доставлять ей проблем. Доктор МакКой соответствующего ранга, но я уверен в том, что он заставит меня пройти психологическое обследование в ответ на просьбу о поцелуе. — О, я думаю, мы с уверенностью можем это утверждать, — усмехнулся Джим. — Вы соответствующего ранга. Вы — мой друг. И у вас есть репутация, что вы очень талантливы в этом деле, Джим. Если поцелуй будет только однажды, то я бы хотел, чтобы это был человек, который сделает его запоминающимся. Теперь Джим почувствовал, как его щеки покраснели. — Логично, мистер Спок, — только и сказал он. — Как всегда, логично. — Я понимаю, что мой пол не соответствует, — ответил Спок, но Джим прервал его, покачав головой. — Я целовал пару мужчин в свое время. Техника совсем не отличается, — слегка рассмеялся Джим, заметив отголоски удивления на лице Спока. — К тому же, вы помните, у меня талант в этой сфере. — Я понял, — согласился Спок и шагнул к двери. — Я понимаю, что вам нужно время, чтобы подумать над моей просьбой. Джим поднялся с кресла и вышел из-за стола. — Мне не нужно время, — ответил Джим. — Если ты уверен, что хочешь этого, Спок, я готов оказать тебе эту услугу прямо сейчас. Спок остановился и пристально посмотрел на Джима, оценивая ситуацию, а потом кивнул. — Спасибо, Джим. — Давай устроимся поудобнее, — протянул руку Джим. — Вы просто не сделаете это здесь? — непонимающе посмотрел Спок. — Ты выше меня, я должен устранить это несоответствие, — улыбнулся капитан. — И если мы хотим сделать это запоминающимся для тебя опытом, то должны принять более удобное положение. Пойдем. Кирк взял Спока за кисть руки, провел с собой до небольшого диванчика и усадил рядом. Двое мужчин повернулись друг к другу лицом. После чего Спок закрыл глаза и поджал губы. Он был полностью готов и ждал, когда случится то, о чем он попросил капитана. Но ничего не было. Спустя мгновение Спок услышал тихий смех Джима. Он раскрыл глаза, озадаченно глядя на Кирка. — Я не думаю, что это будет запоминающимся, если ты и дальше будешь так напряжен, — мягко сказал Джим. — Ты должен расслабиться и позволить мне сделать то, что надо. Джим подвинулся ближе, его колени коснулись коленей Спока, и затем он осторожно приобнял старпома. Через некоторое время Джим почувствовал, как руки Спока скопировали его действия. — Я думаю, ты кое в чем ошибаешься, — тихо сказал Джим. — Уверен, ты однажды найдешь того, кто захочет тебя целовать, кто будет любить делать это. Ты заслужил это, Спок. Никогда не сомневайся. Никогда не переставай в это верить. А пока сделаем это как можно памятней. Он притянул несопротивляющегося коммандера еще ближе, одну руку остановив на шее. Он почувствовал, как напряжены были его мышцы там, и тогда Джим начал их массировать, медленно проводя рукой вниз, оглаживая, пока не почувствовал, что они расслабились. Спок рвано вздохнул и сам слегка склонил голову к человеку, повинуясь его движениям. Джим все еще ласково водил самыми кончиками пальцев по шее Спока и медленно перешел к плечам. Тогда он притянул Спока еще ближе, а свободной рукой стал гладить его щеку, удивляясь, насколько бархатиста кожа старпома. Кирк взглянул в темные глаза напротив, которые неотрывно наблюдали за каждым его движением, и дотронулся большим пальцем до губ Спока. Он аккуратно провел по их контуру, и Спок слегка приоткрыл рот. Его дыхание участилось, и Джим улыбнулся. — Запоминающийся опыт, — низко прошептал он и привлек Спока еще ближе, сокращая последние миллиметры между ними. Джим приник к губам старпома, не напирая, просто позволяя им коснуться друг друга. Джим не знал, что будет делать Спок, но после секундных колебаний, вулканец выдохнул, и его губы смягчились. Джим целовал Спока медленно и осторожно, предоставляя возможность Споку задавать темп. И он чувствовал, как Спок увлекался поцелуем все больше. Тогда Джим аккуратно провел кончиком языка по нижней губе старпома, радуясь, когда они расслабились еще больше под нежной лаской Кирка, впуская того вовнутрь исследовать его рот. Джим почувствовал вкус зеленого чая, как будто бы смешанный с солнечным светом, и он упивался этим. Спок сильнее обнял капитана, тот в свою очередь медленно очерчивал круги на спине вулканца, чувствуя, как Спок растворяется в его прикосновениях. Джим прикусывал нижнюю губу Спока, а потом нежно водил языком по ней, чтобы смягчить неприятные ощущения. Он погружался в поцелуй все больше, как будто ныряя в кристально чистую воду, которая утягивала его еще глубже и глубже. Спустя какое-то время он понял, что Спок неуверенно пытается закончить поцелуй, тогда Джим оторвался от его губ, оставляя цепочку маленьких поцелуев от нижней губы до самой шеи. Он с сожалением отстранился от мягкой кожи офицера и откинул голову на большие подушки, не отпуская старпома. Голова Спока лежала на плече Кирка, и он практически не двигался в его руках. Так они посидели ещё несколько минут. Джим не отпускал Спока, чувствуя тепло его тела, его дыхание на своей шее. В конце концов, Спок двинулся, и Джиму пришлось убрать руки. Коммандер ещё на секунду удерживал капитана в крепких объятиях, а затем расслабил их и встал. Кирк посмотрел на него, заметив, как в темных глазах старпома теплилась нежность, губы слегка припухли, а черные волосы были взъерошены. Джим даже не помнил, когда сделал это, но это точно было его рук дело. Они глядели друг на друга в тишине. Спок кивнул. — Спасибо, Джим, — глухо произнёс он. — Доброй ночи. Повернувшись к двери, коммандер вышел. Джим ещё долго не вставал со своего места. Было поздно. Джим снова разбирался с отчетами от команды, времени на это в свою смену ему не хватало. Казалось, это все не закончится никогда. Когда он услышал тихий звон от двери, оповещающий о посетителе, он был только рад перерыву. — Войдите. В коридоре у входа в комнату Джима стоял Спок. На нем снова был тот же свитер, в котором он пришёл к своему капитану в памятную ночь три недели назад. — Капитан, могу я войти? — Да, конечно, — Джим поднялся с места, когда Спок вошёл в комнату и подошёл к Джиму. — Вы помните об услуге, о которой я просил вас? — Да, — во рту у Джима внезапно пересохло. — Насколько я помню, — продолжил Спок, — вы оказали мне её потому, что я был ранен на планете. — Да, это была причина. — Я провёл исследование. — Исследование, — повторил Джим, остановившись взглядом на губах Спока. — Да, я установил, что был ранен двадцать семь раз во время десанта. — Двадцать семь раз. — Именно, — Спок остановился на секунду, но снова продолжил. — Я думаю, что будет справедливо, если получу то же самое за каждое моё ранение. Джим вдруг стал очень доволен, несмотря на то, что его первый офицер шантажировал своего же капитана. — Запоминающийся опыт? — Так точно, — Спок старался выглядеть отстраненно, как учёный, но Джим посмотрел ему в глаза и с низким хохотом привлек старпома к себе. — А вы уверены, что именно я должен сделать это? — спросил он с притворной строгостью. — Абсолютно, — пробормотал Спок, прежде чем его губы встретились с губами Джима. — У вас… определённо талант в этой сфере.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.