ID работы: 4671898

Мёртвые чудеса

Фемслэш
G
Завершён
38
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
У Мираны чудесный сад. Она собирает не цветы, но осколки тепла, которые так похожи на разбитые вдребезги драгоценные камни, украшавшие корону сестры. Птицы садятся на её перевитые лазурными узорами вен руки, захлёбываясь немелодичными песнями, будто шестерёнки в механизмах их маленьких тел покрываются ржавчиной на высоких нотах. Мирана любит петь, но ей кажется, что ржавые шестерёнки в механизме её тела разрушаются с каждой секундой  — первая же строчка разбивается о шипы цветущих в волшебном саду роз и падает на землю мёртвой птицей. Мирана думает, что в Стране Чудес поют незатейливые сентиментальные песни. Ирацибета думает, что Страна Чудес встречает каждого похоронным плачем.   — Не люблю розы, — напоминает она. Ирацибета хочет заставить сестру подчиняться, превратить в заводную игрушку, которую можно удержать на ладони и спрятать от чужих глаз. Мирана только натянуто улыбается, нервно держась за подол изодранного шипами платья. Ирацибета разглядывает руки сестры — долго, придирчиво, чтобы найти в них хоть один изъян и разбить совершенство на осколки драгоценных камней, отпечатавшихся болью в памяти и застывших холодом в зрачках. Она приказала бы свернуть шеи всем птицам в саду, потому что эти руки ласкали их. Она знает, как легко ломается личность. Вот только Ирацибета не становится счастливее, получая новые заводные игрушки.  Мирана смеётся — неестественно, странно, но, кажется, искренне. Она падает в траву, чтобы посмотреть на марлевую повязку облаков, в которой запуталось отдающее уже привычной ржавчиной солнце. Когда Ирацибета с недовольным видом садится рядом, Мирана смеётся мягче и естественнее. Нельзя, говорит, так брезгливо смотреть на траву и цветы, иначе волшебство разрушится и сад покроется ржавой паутинкой, как солнце, как шестерёнки в механизмах тел не попадающих в ноты птиц. Мирана не упоминает о ржавых шестерёнках в механизме собственного тела — зачем красной королеве сломанные игрушки? Ирацибету не волнуют умирающие чудеса и разрушающееся волшебство — она будет рада, если с треклятых роз опадут все лепестки, а бестолковые птицы захлебнутся своими песнями. Она представляет мир в ржавой агонии, когда Мирана притягивает её к себе, чтобы поцеловать. Однажды в Стране Чудес остановятся все часы, а солнце догорит, закоптив облака. Погибнут розы и птицы, которым Мирана так тепло улыбалась. Ирацибета возьмёт её за руку. 
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.