ID работы: 4676543

Дети, на улице холодно.

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
23
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      В настоящий момент, Шерлок сидел на длинном коричневом диване в квартире 221Б по Бейкер-стрит, а на его руках была сегодня особенно капризная маленькая девочка. Она беспокойно ворочалась, пытаясь выбраться из отцовской хватки. - Ах, не думаю, моя милая. Тебе было приказано оставаться здесь, со мной, личный приказ твоей матери, - сказал он низким голосом. Его дочка заворочалась, и, на этот раз, её черты исказило раздражение. В комнату вошла Молли, держа на руках намного более счастливого Флинна. Она улыбнулась, наблюдая за тем, как её муж взаимодействует с их дочерью. - Ладно, отпусти узницу. Произведем обмен. Одна беспокойная маленькая девочка на только что накормленного, только что перепеленатого, и довольно счастливого маленького мальчика, - сказала патологоанатом, щекоча сыну подбородок. Малыш захихикал и завертелся от её прикосновений, заставив улыбку женщины стать шире. Консультант приблизился к ней и аккуратно обменял детей. Хелена заплакала громче, и женщина крепче прижала её к себе. Когда шатенка уже уходила, она почувствовала, как её талию крепко сжали. - Шерлок? Что ты де… - она была прервана на полуслове детективом, прижавшего свои губы к её. Он прижал Флинна к своему плечу, а Молли – к бедру. Когда они отстранились друг от друга, она посмотрела на мужа и её черты осветила улыбка. - И Вас с Рождеством, мистер Холмс, - сказала она, прежде чем направиться обратно, чтобы накормить беспокойную малышку. Консультант улыбнулся, провожая её взглядом, но внезапно почувствовал на своём плече что-то холодное. Он повернулся и увидел, как Флинн пожевывает хлопковый материал его рубашки, счастливо оставляя на отцовской руке лужу слюней. Шерлок просто похлопал малыша по спинке, заставив сына крепче прижаться к его груди. Детектив перевернул ребенка, положив его себе на колени, и осмотрел наряд, а который Молли одела их малыша. Маленький голубой свитер и детские штанишки цвета хаки. Это напомнило брюнету о двойных нарядах, которые однажды носили Тимоти и Тит, и он улыбнулся в ответ на бессознательный выбор одежды для их собственного сына, сделанный женой. Когда Молли вернулась, малышка Хелена была одета в похожий голубенький джемпер и немного вычурного вида черную юбочку. Похоже, она была зачарована воздушной тканью, сжимая её в своих маленьких кулачках. Патологоанатом передала девочку отцу, освободившему на своих коленях побольше места для них обоих. - Хорошо, теперь мне необходимо подготовиться, потом – тебе, и мы пойдём, - заявила патологоанатом, активно жестикулируя по ходу объяснения своих планов. - Тебе нужно помочь одеться? Я буду более, чем счастлив подчиниться, - когда женщина обернулась, муж подарил ей дьявольскую улыбку. Она улыбнулась ему в ответ, прежде чем отрицательно покачать головой и отправиться в их общую спальню. Шерлок улыбался, наблюдая за тем, как его дети взаимодействуют друг с другом, соединяя ручки вместе. Они тихонько лепетали что-то на своем языке, иногда бормоча в унисон. Детектив был так поглощен этой картиной, что не слышал, как в гостиную вернулась его жена. - Кхем. Как я выгляжу? – её голос ворвался в его мысли, прервав их. Как только мужчина поднял голову, он тут же улицезрел очень красивое платье цвета морской волны, облегающее и обволакивающее его маленькую жену самым достойным образом. Он только кивнул, его рот слегка приоткрылся. Патологоанатом солнечно улыбнулась ему, а затем приблизилась и забрала малышей себе на руки. - Хорошо, твоя очередь, - Молли кивнула в сторону спальни. Брюнет, смирившись со своей участью, покорно вздохнул, прежде чем направиться в сторону вышеозначенной комнаты. - О, всё не будет так уж плохо. Ты выживешь, - крикнула она ему. Несколькими моментами спустя, детектив вернулся, уже одетый в свежий костюм. Под пиджаком скрывалась темно – синяя рубашка, и, пока консультант шёл к ней, женщина наблюдала за тем, как двигаются его мускулы, одетые в этот наряд. - Нам действительно нужно это сделать? – спросил Шерлок, забирая одного из близнецов. Патологоанатом уверенно кивнула, поднялась на цыпочки и поцеловала его. - Мы просто сделаем несколько фотографий, а когда закончим - вернемся и сделаем то, что ты захочешь, - улыбнулась Молли милой улыбкой, ответом ей стала хитрая усмешка мужа. - Отлично. Полагаю, что смогу пережить несколько фото, в обмен на такое обещание, - брюнет наклонился к шатенке, снова её целуя. - Я забыл кое о чём раньше, Счастливого Рождества, миссис Холмс, - когда они отстранились друг от друга, дети заворочались в отчаянном желании тоже получить внимание. Мужчина наклонился и поцеловал макушку головы Флинна, что заставило очень ревнивую маленькую девочку закричать немного громче, привлекая внимание её папы. Консультант поднял малышку Хелену вверх, целуя кончик её носа. - И тебя с Рождеством, моя милая, - патологоанатом улыбнулась мужу, прежде чем последовать его примеру и самой поцеловать малышей. Она вздохнула и посмотрела на детектива. - Счастливого Рождества.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.