ID работы: 4676570

С Днем Отца

Гет
Перевод
G
Завершён
29
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Шерлок, наконец-то, забылся крепким сном, к абсолютной радости Молли. Она свернулась калачиком рядом с мужем и сама, наконец, начала засыпать. Однако, пара была резко перервана парой весьма бодрых и весьма активных детей. Шерлок вздохнул, почувствовав давление на своей груди. Он открыл один глаз и встретился взглядом со своим сыном. - Папочка! Просыпайся! Время просыпаться! - только что не прокричал Флинн ему в лицо. Детектив вздрогнул от такого громкого звука, но все же приглушенно усмехнулся и убрал со лба маленького мальчика непослушную кудряшку. Внезапно, его щеки сдавили и стали формировать на его лице разные странные выражения. - Доблое утло, папа! - сказал негромкий голос у него над головой. Консультант приподнял голову и посмотрел наверх, где его поприветствовала ещё одна копна вьющихся рыжих волос. - Доброе утро, мои дорогие, - сказал он тихо, не желая будить патологоанатома. Однако, раздавшееся рядом с ним легкое хихиканье сказало ему, что его жена уже проснулась. - Молли, объясни мне, почему наши дети сегодня не стали донимать и тебя тоже, а полностью сосредоточились на моем пробуждении? - спросил брюнет, пока не поворачиваясь лицом к девушке. - Я, возможно, посвятила их в то, какой сегодня день, - шатенка захихикала, наблюдая за расширившимся глазами мужа, повергавшегося таки к ней. - Я забыл о чьём-то дне рождении? Джона...нет...Мэри? - сдвинул брови детектив, ожидая подсказки. Близнецы захихикали, перекатываясь на постели и устраиваясь между родителями. - Нет, папа! Сегодня день папы! Твой день! - выдала Хелена, прижимаясь к отцу. Шерлок взглянул на Молли, счастливо улыбающуюся и поглаживающую мягкие кудри дочери. - Правильно, милая. Сегодня День Отца, так что мы должны окружить папу заботой и баловать его, чтобы он знал, как сильно мы его любим,- она взглянула на мужа, наконец-то осознавшего значимость сегодняшнего дня. - Так что, почему бы вам двоим не одеться, а потом папа решит, чем он хочет заняться сегодня (ПП: чем-чем, попытается захватить мир, конечно))), - Молли легонько подтолкнула детей, и парочка, пробравшись к краю кровати, спрыгнула на пол. - Пошли, Хелена. Дадим папе подготовиться! - позвал Финн, его рыжие кудри подпрыгивали в такт бегу, когда он бросился к выходу из комнаты. Его сестра поспешила за ним. - Меня подожди, Фвинн!* Шерлок перекатился на кровати и поймал шатенку в объятия, прижимая её ближе к себе для поцелуя. - Миссис Холмс, вы прервали мой сон с помощью двух гиперактивных детей. Я думаю, что сегодняшний день лучше всего провести в выяснении того, какие же гены, ты им передала, чтобы сделать их такими сумасшедшими, - улыбнулся детектив. Патологоанатом легонько пихнула его в руку. - Эй, эти "гиперактивные дети" наполовину твои. Кто сказал, что это у них от меня? - усмехнулась она, прежде чем снова его поцеловать. Шерлок перевернулся на спину, и теперь Молли была сверху. - Так, я что-то слышал о том, что меня будут баловать?-спросил он, игриво изгибая бровь и даря девушке улыбку. Шатенка засмеялась, когда мужчина начал покрывать поцелуями её горло. - Это будет позже, когда близнецы уснут,- вздохнула она, пытаясь не таять под его знающими своё дело губами. - Ну, пожалуйста, Молли? Решение того, какого цвета сегодня будет левый носок, отнимет у Флинна, по меньшей мере, минут десять, а Хелена не сможет решить, будет ли её наряд полосатым, в кружочек или однотонным за добрые пятнадцать. Куча времени для чего-нибудь,- сказал брюнет, не отрываясь от её шеи. Он понимал, что женщина сдаётся по тому, с каким усилием она прикусила губу, подавляя стон. Детектив переместился к линии воротника и легонько прикусил нежную кожу. - Ох, ладно. Но лучше бы ты был так хорош и быстр, как говоришь, усмехнулась патологоанатом, не забывая о времени. - О, разумеется, любовь моя, - пробормотал консультант, не отрывая губ от кожи жены, прежде чем перевернуть девушку на спину. Шерлок был прерван, как только начал снимать с неё ночную сорочку. - Мамочка! Помоги мне! - позвала взволнованная Хелена. Молли тихо усмехнулась, наблюдая, как её раздражённый супруг вздохнул и слез с неё. - Прими душ, тигр. Продолжим позже, - промурлыкала она, прежде чем выбраться из кровати, быстро одеться и направиться помогать дочери. Детектив тяжело вздохнул, почти проклиная предательские желания своего тела. ...................................................... После успешного убеждения Хелены в том, что она, в самом деле,самая красивая маленькая девочка в своем топике в горошек, леггинсах в черно - белую полоску и неоново - зелёной юбке - пачке, патологоанатом перешла на другую сторону спальни, намереваясь помочь раздраженному маленькому мальчику с пуговицей на штанах. - Мамочка, у меня ничего не выходит, - обиженно сказал он, избегая встречи с глазами матери, когда она наклонилась до его уровня. - Хочешь, я сама в этот раз всё сделаю, непоседа? – спросила Молли, поднимая лицо сына за подбородок. Флинн попытался спрятать свои слёзы, весьма неудачно, поскольку влажные дорожки всё - таки украсили его щёки. Женщина умилилась от такого проявления эмоций и прижала сына к груди. - О, Флинн, дорогой, всё в порядке. У тебя всё в конце концов получится. Не нужно волноваться из-за глупой старой пуговицы, - успокоила мать своего маленького сына, уткнувшегося в изгиб её шеи. - Но…но я не могу этого сделать! Почему я не могу? – он смотрел на неё широкими голубыми глазами, так похожими на отцовские. Шатенка застегнула его штаны, но пуговица снова легко выскользнула из прорези. На лице женщины появилась знающая улыбка, и патологоанатом посмотрела на мальчика. - Потому что ты из них вырос. Съешь слишком много конфет с дядей Майкрофтом, и твой маленький животик станет немного больше, верно? Кроме того, эти штаны ты носил, когда тебе было два. Ты же растешь, нам нужно найти что-нибудь, что тебе подойдет, - она тронула сына за кончик носа, заставив его засмеяться, прежде чем направиться к шкафу с одеждой и вытащить новую пару. Как только новые штаны вместе с любимым джемпером Флинна были одеты, они были готовы. Маленький мальчик держался за мамину руку, когда они спускались по лестнице. Как только они достигли нижней ступеньки, они подняли глаза и увидели крутящуюся на месте Хелену, показывающую Шерлоку свой яркий наряд. Он улыбнулся, выражая свою радость и восхищение, наблюдая как волосы дочери огненным ореолом окутывают её головку. Она замедлилась, очевидно по той причине, что у неё закружилась голова, и, не прошло и минуты, упала на спину и громко захихикала. Отец семейства поднял её на руки и чмокнул в щёку. - Ты хорошо выглядишь, моя милая. А теперь, все собрались и готовы выходить? – он окинул взглядом свою семью, ожидавшую его решения. - Ах, я думаю, что это обычное дело – пойти завтракать, верно? – он взглянул на патологоанатома, ожидая подсказки, и она, улыбаясь, кивнула мужу. Двое детей радостно улыбнулись. - Завтлак, папа! – восторженно закричала дочка единственного в мире консультирующего детектива, в которой эта часть дня вызывала особую радость. Завтрак был её любимой трапезой, и малышка едва могла дождаться того момента, когда её дорогой папа выберет место, где они будут есть. - Я знаю отличное место, - заявил он, посылая жене беззлобную усмешку. Они направились к выходу из квартиры и спустились вниз по ступенькам 221Б, прежде чем выйти на улицу. Шерлок опустил Хелену на землю и немедленно взял её маленькую ручку в свою. Флинн стоял рядом с Молли, завороженно наблюдая за проходящими мимо машинами. Детектив вытянул вперед руку, ловя проезжающий по улице кэб. - Но, папа, я хочу поехать на поезде! Я не люблю кэбы, - выдал мальчишка расстроенно. Брюнет усмехнулся и потрепал короткие волосы сына. - Однажды, Флинн, когда ты станешь достаточно взрослым и сам будешь принимать такие решения – можешь ехать на поезде. А до этого времени, мы поедем на такси. Доверься мне, мой мальчик. Эта идея намного лучше. ………………………………………………………………..       Пока они ехали по городу, близнецы не отлипали от окон, стараясь правильно «применить дедукцию» и выяснить, куда они едут. Однако, как только машина подъехала к весьма и весьма знакомым им воротам, самые младшие Холмсы обернулись к отцу и посмотрели на него. - Мы в доме дяди Майкофа, папочка! – сказал сын консультанта, оглядывая ухоженные красивые сады, окружающие подъездную дорожку к большому таунхаусу. Шерлок кивнул и сосредоточил своё внимание на жене, смотревшей на него с молчаливым вопросом во взгляде. - У него для меня, кажется, есть какие-то новости, кроме того – я ему должен. Я предположил, что присутствие детей станет для него приятным сюрпризом, - сказал он спокойно. Его жена засмеялась, её желание поддразнить мужа и его жалкую попытку скрыть привязанность к старшему Холмсу было велико. Они вышли из кэба, и, пока детектив платил водителю, их дети уже преодолели половину пути до входной двери, а за ними по пятам следовала их мама. Флинн подпрыгнул и нажал кнопку дверного звонка, прежде чем отступить на несколько шагов назад и спокойно встать, ожидая, пока ему откроют. Как только брат с сестрой услышали приближающиеся шаги, они беспокойно завертелись на месте, и, вскоре, на них посмотрело лицо женщины, которую они знали под именем «Анта», с очень нежным выражением лица. (ПА: Никто из близнецов не мог безошибочно произнести имя «Антея», а другого имени для себя женщина не сообщила). - Анта! – дети подбежали к ней, обнимая женщину за колени, и практически сбив её с ног. Помощница Майкрофта улыбнулась им, прежде чем впустить их внутрь дома. Молли и Шерлок последовали за ними, закрывая за собой большую входную дверь. Там, в конце коридора, стоял высокий мужчина, одетый в свой обычный отлично сшитый костюм и жакет. Он наклонил голову, улыбнувшись двум рыжим кудрявым макушкам, внезапно устремившимся к нему. - Дядя! Дядя Майкоф! – закричали Хелена и Флинн, прежде чем сорваться с места и бегом направиться к нему. Дипломат наклонился, с охотой принимая их чувственные объятия. - Здравствуйте, дети. Как вы поживаете? – спросил Холмс-старший, оставаясь на одном уровне со своим племянником и племянницей, пока они разговаривали между собой, всеми силами стараясь поговорить со своим любимым дядей. - Сегодня день папы! Папочка хотел позавтракать здесь! Дядя Майкоф, у тебя тоже сегодня праздничный завтлак? Не гвупи, Фвинн, у Майкофа нет детей! Дядя, посмотри на мое пватье! – они говорили в быстром темпе, бормоча и немного проглатывая некоторые слова, пытаясь запихнуть всю информацию в одно предложение. Дипломат усмехнулся и выпрямился. Он взял детей за руки и повёл их в столовую. Близнецы обежали кругом длинный дубовый стол и каждый из них занял места на противоположных его сторонах. К ним присоединилась Молли и села рядом с сыном. В комнату вошла и Антея, примостившаяся рядом с патологоанатомом и её маленьким сыном. Мистер Британское Правительство наблюдал за ними из дверного проёма и, вскоре, почувствовал, как на его плечо легла чья-то рука. - Она уже знает? – спросил младший мужчина, кивнув головой в сторону шатенки, в настоящей момент говорившей с его собственной женой. Майкрофт покачал головой. - Она только начала замечать симптомы. Через неделю узнает, я подозреваю. Может быть быстрее, если она действительно обратит внимание, - вздохнул он и посмотрел на младшего брата. - Я слишком стар, чтобы заводить семью, Шерлок. Я, впервые в жизни, абсолютно не знаю, что делать. Кажется, ты перещеголял меня в игре с опытом, - кучерявый брюнет усмехнулся, а затем снова сжал плечо Британского Правительства. - Это будет легко, Майкрофт. Просто воспринимай это, как очередную дипломатическую миссию, - хитро улыбнулся детектив, прежде чем вытянуть вперед руку. Его старший брат взял её и крепко пожал. - С Днем Отца тебя, брат, - сказал тихо Холмс – старший, на его лице играла легкая улыбка. - И тебя тоже с Днем Отца, Майкрофт. ............... * это не ошибка, Хелена просто не научилась ещё выговаривать имя брата правильно))) Всем добра)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.