ID работы: 4678402

Радости отцовства

DC Comics, Бэтмен (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
553
Размер:
25 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
553 Нравится 5 Отзывы 106 В сборник Скачать

Настройки текста
Брюс бросил взгляд на часы на приборной панели и прибавил газу. Опаздывать он не любил, но иногда обстоятельства застигали врасплох. Например, сегодня ничего не предвещало беды, пока телефон Брюса не зазвенел прямо на совещании, заставив глав отделов удивлённо переглянуться. К звонкам из школы Брюс привык. Будучи отцом трёх мальчишек, сложно обойтись без жалоб от учителей. Только вот обычно они поступали на Джейсона, который всеми силами выводил из себя окружающих. Усыновленный почти четыре года назад, он так и не смог влиться в высшие круги общества, изо дня в день выражая все большее презрение к ним, что зачастую выливалось в драки с особо задиристыми одноклассниками. За одну из таких драк Джейсона отстранили от занятий на две недели, и так как это случилось всего неделю назад, в школе его не могло быть просто физически. Оставались Тим и Дик, и Брюс, если честно, не знал, кого из них он не ожидал увидеть в кабинете директора больше. Ричард — Дик — хоть и был довольно озорным мальчишкой, с возрастом научился привлекать к себе внимание другими способами. Президент старших классов, капитан школьной сборной по баскетболу и любимчик всех учителей, Дик не посмел бы выкинуть нечто портящее его идеальную репутацию. Не сейчас, когда на горизонте появилась возможность поступления в один из самых престижных университетов страны. Тем более Брюс пару раз видел старшего сына в школе — окружённый вниманием, он не забывал доставать своей совсем не показной заботой младших братьев, а уже через минуту возвращался к флирту с одной из одноклассниц. Такие как Дик не затевают драк и не нарушают правила, зная, что с их обаянием намного легче влюбить себя людей и радоваться, получая то же количество внимания, что и хулиганы. С одиннадцатилетним Тимом было ещё непонятнее. Слишком умный для своего возраста, мальчик большую часть времени проводил за книгами или компьютером, предпочитая учебу недалеким одноклассникам. Тим был тихим, скромным и неизменно вежливым, чем вызвал всеобще умиление и безграничную любовь учительниц. Насколько Брюс знал, друзей у мальчика не было, но Тим по этому поводу особо не переживал, находя общение с братьями достаточным для себя. По словам Дика, Тим ещё не оправился после смерти родителей, поэтому не был готов заводить новые знакомства, а Брюс не собирался на него давить. В конце концов, он обещал Джеку позаботиться о мальчике, и своё обещание он сдержит. Школьная парковка оказалась полупустой, поэтому Брюс оставил машину почти у самого входа. Поправив волосы и разгладив пиджак, он уверенно направился в кабинет к директору, расположение которого, благодаря Джейсону, знал слишком хорошо. Полностью погрузившись в мысли о том, что могло случиться, Брюс чуть не столкнул с лестницы какого-то мужчину, следовавшего за ним. Вежливо принося свои извинения, он с лёгким интересом разглядывал свою жертву. Высокий, широкоплечий мужчина смущённо улыбался и все время поправлял нелепые очки у себя на носу. Его явно дешевый костюм и потрепанная кожаная сумка немного удивили Брюса, потому что Готэмская Академия считалась одной из самых дорогих частных школ, и кого попало сюда не принимали. Незнакомец все ещё дружелюбно улыбался и, кажется, спросил про директорский кабинет, но Брюс уже не слушал, понимая, что опаздывает. Он жестом показал следовать за ним и быстрым шагом двинулся вверх по лестнице. Директор Андерсон, как обычно, отнёсся к Брюсу с трепетным обожанием, помня, что именно он спонсирует академию. Рассыпаясь в извинениях, Андерсон чуть не захлопнул дверь прямо перед носом второго родителя, но вовремя вспомнил о нем и будто бы нехотя пропустил в кабинет. Увидев Тима, Брюс задохнулся в возмущении и с трудом удержал себя в руках, чтобы не броситься к нему через всю комнату. Кент, тем временем, не утруждал себя такими мыслями, поэтому подлетел к сидящему рядом с Тимом мальчику почти на сверхзвуковой скорости. Вблизи Тим смотрелся ещё хуже, чем от двери: вся правая часть лица опухла, глаз заплыл, а на губе запеклась кровь; один рукав фирменного пиджака был оборван, на брюках и рубашке грязь и пыль. Сын Кента выглядел не лучше: такая же порванная одежда, опухший нос и наливающийся на шее синяк. Убедившись, что здоровью сына ничего не угрожает, Брюс обернулся к директору, который вмиг побледнел и залепетал что-то о произошедшем. Спустя час Брюсу надоел лебезящий голос Андерсона, и он, уточнив последствия действий Тима, поспешил покинуть душную комнату. С одной стороны его переполняла гордость — Тим вступился за новенького в классе, Коннера Кента, за что сам получил. Брюсу до сих пор было интересно, как двое мальчишек вышли победителями в неравной драке против пятерых одноклассников, но решил отложить этот вопрос до дома. С другой стороны был Кент — «Просто Кларк, прошу Вас!» — ни на секунду не замолкающий по дороге на парковку. Он вёл своего сына за руку, из-за чего тот еле поспевал за ним, и не прекращал сетовать на произошедшее. Брюсу удалось отделаться от обеспокоенного родителя только около своей машины, и он бы даже не вспомнил о нем, если бы Тим не обернулся к стеклу и не помахал сидящему в соседнем автомобиле Коннеру. Удивлённо хмыкнув, Брюс начал выруливать со школьной стоянки.

***

Альфред пришёл в ужас, стоило ему увидеть вернувшихся Брюса и Тима. И пока Тим, пристыжено опустив глаза, переодевался в домашнюю одежду, Брюс рассказал дворецкому, что именно случилось. После этого Пенниуорт немного смягчился, но все равно заметил, что юным джентельменам не полагается вступать в драки. Брюс только усмехнулся, вспоминая себя в таком возрасте. Тогда он ещё не обуздал гнев и агрессию, появившиеся после смерти родителей, поэтому влезал в драки почти ежедневно, стоило кому-то упомянуть Марту или Томаса. Но Тим не был им, и, Брюс надеялся, никогда не будет. Он спокойно перенёс переезд в новый дом, вежливо и благодарно относился ко всем его обитателям, старался не доставлять опекуну неприятностей. Наблюдая как Альфред обрабатывает синяки мальчика мазью, Брюс не мог перестать выискивать мотив. Дрейк никогда не рвался защищать кого бы то ни было, стараясь держаться особняком, поэтому его участие в этом конфликте вызывало множество вопросов. Почему он изменил своим принципам? Зачем ввязался в заранее проигрышную драку? Как вышел из неё победителем? Что такого особенного в Коннере Кенте, что выдернуло Тима из своей раковины? Болезненный вскрик вернул Брюса к реальности, и он решил, что сейчас самое время получить ответы на свои вопросы. - Как ты себя чувствуешь, Тим? - Устал, — честно признался мальчик, поднимая глаза на опекуна. - Тогда я бы посоветовал вам избегать подобных случаев в будущем, мастер Тимоти. - Это не от меня зависит, Альфред, — по губам Дрейка скользнула грустная улыбка. - Не хочешь рассказать, как все дошло до драки? — осторожно поинтересовался Брюс, подходя ближе и присаживаясь в кресло. - Ребята начали задирать Коннера, а когда он перестал обращать на них внимание, они начали его толкать. - И какое отношение это имеет к тебе? - Он этого не заслужил, — отрезал Тим, и Брюс вздернул бровь. - Они его не знают, но уже не любят, потому что он не так богат, как остальные. Это глупо. - Конечно. Значит, у тебя появился новый друг? - Наверное. - Ты бы хотел с ним дружить? — Брюс попробовал зайти с другой стороны. - Да, Коннер интересный. Не такой, как остальные. Только не уверен, что он захочет дружить со мной. - Не говорите глупостей, мастер Тимоти. Как можно не дружить с таким воспитанным и интересным молодым человеком, как вы? — подал голос Альфред, и Брюс почувствовал огромный прилив благодарности к нему. - Ребята со мной не дружат. - Потому что ты умнее всех, Тимми, они просто завидуют, — в дверях материализовался Дик, одаривая семью лучезарной улыбкой. Которая тут же угасла, стоило ему увидеть лицо брата. - Что случилось? Тебя кто-то обидел? Ты в порядке? Брюс, ты звонил в школу? - Успокойся, Дик, со мной все хорошо, — ответил Тим, посылая брату ответную улыбку. - Мастер Тимоти вступился за нового друга. - О, у тебя появился друг? И кто он? Хороший? Как вы подружились? Это же не он тебя так? - Ричард, тебя очень много, — Брюс решил вмешаться, видя, как нарастает беспокойство Тима. - Точно, прости. Увидимся за ужином? — получив кивок от Брюса, Дик уже собрался уйти, как неожиданно добавил. -Я горжусь тобой, братишка. - Посидите ещё пятнадцать минут, мастер Тим, чтобы мазь впиталась. Мне накрывать на стол? - Да, Альфред, спасибо. Мы скоро спустимся. - Мне жаль, что тебя вызвали к директору из-за меня, — начал Тим, стоило дворецкому выйти. - Тебе не за что извиняться, Тим. - Я доставил тебе неприятности. - Ничуть, — уверенно заявил Брюс, смотря воспитаннику прямо в глаза. - Просто постарайся не делать так больше, хорошо? Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. - Хорошо. - Кстати, как у вас получилось отбиться от пяти человек вдвоём? Вы не выглядите сильными. - Я… читал книги о приемах. Они помогли. - Тим. Я бы хотел услышать правду. - Пообещай, что не будешь злиться, — Брюс усмехнулся, но кивнул. Обычно после таких слов ничего хорошего не говорят. - Джейсон научил меня драться. - Джейсон сделал что? - Однажды он увидел, как мальчишки задирали меня, и прогнал их. Сказал, что в его обязанности не входит опекать свою бестолковую замену, но, если я захочу, он может попробовать сделать из меня нормального человека. - Боже, Джейсон в своём репертуаре, — Брюс провёл рукой по лицу и нервно хохотнул. - Не ругай его, пожалуйста, — умоляюще протянул мальчик, испуганно округлив глаза. - Не буду, — пообещал Брюс, не в силах скрыть собственной радости. - В конце концов, он же помог тебе, да? - Да. Джейсон хороший, просто иногда забывает об этом. - Ты слишком проницательный для своих одиннадцати лет, Тим, — Брюс улыбнулся и потрепал сына по волосам. - Не пора ли нам ужинать? - Я не голоден. - Немного супа или овощей тебе не повредят. Тем более, ты же не хочешь, чтобы твой старший брат умер от любопытства? - Конечно. Любопытство Дика тоже нужно покормить, — хихикнул Тим и начал вставать. - Ты точно не будешь ругать Джейсона? - Я же пообещал, — напомнил Брюс, вставая следом за сыном. - Хорошо, — от того, с какой серьёзностью кивнул Тим, хотелось смеяться. Брюс держал себя в руках из последних сил. - Идём, ты же знаешь, Дика и Джейсона нельзя оставлять надолго одних, если мы не хотим весь ужин слушать их ругань. Натянув на Тима футболку, Брюс взял его за руку и повёл вниз. Да, обычно он не был так щедр на родительские жесты, но сегодня он был нужен Тиму. А Брюс всегда помогал тем, кто в нем нуждался.

***

В следующий раз Брюс столкнулся с Кентом через неделю, когда наконец удалось сбежать из компании пораньше и самому поехать за детьми в школу. Альфред искренне порадовался, услышав о том, что Брюс проявил инициативу и поехал сам за детьми, потому что кому как не верному дворецкому знать, настолько мистер Уэйн ненавидел толпы людей. Особенно если половина из этой толпы была вечно бегающими и кричащими детьми. Но после возвращения Джейсона что-то щелкнуло в голове, и Брюс не мог больше ставить работу и благоустройство города выше семьи. Поэтому он стоял, облокотившись на капот своей машины, и хмуро смотрел на выходящих из школы детей. Погрузившись в мысли о новом контракте с японцами, Брюс не заметил, как перед ним возник улыбающийся Кларк, и понадеялся, что не успел прослушать слишком много его болтовни. - ...а вы, мистер Уэйн? Что вы тут делаете? - Приехал забрать ребёнка из школы, — спокойно ответил Брюс, стараясь не делать тон слишком недовольным. - О, Тим тоже посещает дополнительные кружки? — Кларк так сиял, будто в его жизни не было ничего важнее сына и его кружков. А может, так оно и было. - Вроде того. - Это же так здорово. - Ага. - Мистер Уэйн, я бы хотел спросить. - Брюс. - Что? — переспросил Кларк, и Брюс только сейчас заметил, что за дурацкими очками скрываются ясные голубые глаза, которые сейчас распахнулись от удивления. - Моё имя — Брюс. Мистером Уэйном меня зовут те, кому я плачу. - Оу. Конечно, Брюс, — Кларк засиял ещё ярче, и Брюс с трудом подавил желание надеть солнечные очки. От неловкого молчания Брюса спасло появление детей. Первым из школы вышел Джейсон, недовольно выцепил взглядом знакомый силуэт на парковке и быстро зашагал к нему. - Здравствуй, Джейсон. - Замена копается в коридоре со своим парнем, — фыркнул подросток вместо приветствия и, окинув Кларка неодобрительным взглядом, плюхнулся на переднее сидение, громко хлопнув дверью. - Мой старший сын, — пояснил Брюс. - У вас несколько детей. Здорово. - Да, просто потрясающе. - А вот и они, — Кларк чуть ли не подпрыгнул, увидев выходящих из школы Тима и Коннера. - Признаться честно, я так рад, что они подружились. Тим такой чудесный мальчик. - Дружба с Коннером на него хорошо влияет, — согласился Брюс. - Папочка! — в паре метров от них Коннер резко рванул вперёд, влетая в объятия отца. - У меня пятерка по математике! - Молодец, парень, — Кларк взъерошил сыну волосы и посмотрел на Брюса. - Папа, — Тим замер в шаге от отца, со смущением поглядывая на друга. - Как успехи? - Пять по математике. - Отличная работа. - Спасибо. У нас есть планы на выходные? - Да, нам нужно будет посетить пару мероприятий. А что? - Мы хотели пригласить вас на ужин, — ответил за Тима Кларк. - Ну, в благодарность за тот случай. Но все нормально, если вы не сможете. - К сожалению, в эти выходные никак не получится. - А в следующие? — Коннер и Тим смотрели на отцов с такой надеждой, что те не смогли устоять. - Позвоните мне во вторник, чтобы я мог точно сказать, когда нам будет удобно, — Брюс по привычке протянул свою визитку, но, поймав осуждающий сына, быстро выудил из кармана ручку и подписал свой личный номер. - Вторник... точно... я позвоню, — промямлил Кларк, и Брюс непроизвольно задумался, может ли его лицо выражать что-то кроме удивления. Почему-то остро захотелось это узнать. - Буду ждать звонка, — захлопнув за Тимом заднюю дверь, Брюс пожал руку Кларку и быстро сел в машину.

***

Брюс старался вложить в улыбку как можно больше очарования, незаметно выхватывая Джейсона из толпы и притягивая к себе. Подросток недовольно фыркнул, но поражение признал, и Брюс боковым зрением попытался проверить остальных детей. Дик стоял, облокотившись на широкие каменные перила, и хохотал, откинув голову назад. Толпа такой же золотой молодежи вокруг смотрела на него с плохо скрытым обожанием, и Брюсу трудно их осуждать. Дик был бессовестно, неприлично красив, что подтверждал каждый, кто хоть раз его встречал. Высокий рост, подтянутое тело и рельефные мышцы, очаровательная улыбка и спадающие на глаза смоляные волосы — его хочется увековечить в картинах и скульптурах, запереть вместе с коллекциями самых дорогих сокровищ. Но даже без своей идеальной, вылепленной годами тренировок фигуры он притягивает к себе людей. Полный бунтарства и противоречия Джейсон, тихий и замкнутый Тим, вечно занятой и не умеющий выражать свою любовь Брюс — каждый получал от Грейсона то, что было нужно, каждый позволял заботиться о себе и учился заботе в ответ. Дик снова рассмеялся и чуть наклонился к рыжеволосой девушке в пурпурном платье, по-джентльменски касаясь губами её руки. Гордость за сына сдавила Брюсу горло, и он резко отвернулся, пытаясь подавить довольную усмешку. Джейсон снова недовольно фыркнул под боком, напоминая о своём существовании, и для достоверности ткнул подвисшего Тима в бок. Дрейк тихо охнул и удивленно захлопал глазами: он все ещё не понимал мотивов брата, раз за разом удивляясь тычкам и лёгким ударам. Брюс наградил Джейсона строгим взглядом и осторожно тронул младшего сына за плечо, будто спрашивая, все ли в порядке. Тим, будучи весь вечер потерянным и явно чувствующий себя неловко среди такого количества людей, рассеяно кивнул. Брюс тысячу раз пожалел, что привёл своих мальчиков на этот благотворительный ужин, но его статуc требовал присутствия, и он был здесь. Знакомые лица богачей и меценатов, дорогие модели эскорта, старые жёны в вычурно огромных бриллиантовых колье и чересчур дорогих платьях, назойливые журналисты — все это Брюс видел миллионы раз. Немного удачи, думал Уэйн, и сегодня Вики Вейл его не найдёт, а значит никаких неудобных вопросов не будет. Раздумывая о том, как бы побыстрее оказаться подальше от всех этих напыщенных лицемеров и снующих между ними официантов, Брюс не сразу заметил, что кто-то дергает его за рукав. - Тим, что-то случилось? — Брюс присел перед сыном на корточки, поправляя миниатюрную бабочку на его шее. - Я просто хотел спросить, можем ли мы пойти поздороваться с мистером Кентом. Он очень хороший. Представляешь, он даёт Кону лишний сэндвич с овощами для меня. - Мистер Кент? - Он вон там, — Тим стрельнул глазами влево, и, проследив за его взглядом, Брюс обнаружил Кларка, пытающегося оправдаться перед пресловутой Вики Вейл. Потрясающе. - Эй, старик, а мелкий прав, там и правда тот мужик, с которым ты ворковал на парковке, — подал голос Джейсон. - Следи за языком, если не хочешь до конца недели сидеть под домашним арестом. - Да ладно тебе, я же не осуждаю. Внешность у него, конечно, посредственная, но и ты у нас, скажем прямо, не Грейсон. - Мы поздороваемся? — ещё раз спросил Тим, и как бы Брюсу не хотелось сбежать подальше, противостоять искренней радости в глазах сына он не мог. - Разумеется. Джейсон, будь добр, попробуй отобрать Дика у тех очаровательных девушек, пока мне не пришлось договариваться о помолвке. Мы перекинемся парой слов с Кларком и поедем домой. - Кларком? Вики сожрёт его и не подавится, когда увидит, как ты с ним флиртуешь. Попробуй не выглядеть идиотом. - Не испытывай моё терпение, Джейсон, — шикнул Брюс, подталкивая сына одной рукой и обмениваясь с кем-то рукопожатием другой. Пока они с Тимом проталкивались через пеструю толпу, Брюс пытался получше разглядеть Кларка. Возможно, Кента можно было бы назвать красивым, если бы не его отвратительное чувство стиля. Дешевый серый костюм выглядел на нём странно, будто он был снят с чужого плеча и совершенно случайно перекочевал в гардероб Кента. Хуже старомодного костюма был только абсолютно безвкусный галстук — уродливая на взгляд Брюса тряпочка, украшенная аляповатым орнаментом, топорщилась на груди Кларка. Брюс подумал о том, что ему хочется как минимум перевязать эту мерзость поаккуратнее. Тим шёл рядом почти вприпрыжку, что было крайне странно с его стороны — обычно Тим не выражал свою радость так явно. Уже в паре шагов от Кларка до Брюса наконец донёсся высокий голос Вики, и он с трудом поборол желание схватить Тима в охапку и убежать подальше от этой женщины. - И что ты опять мямлишь, Смолвиль? Мне плевать на твои заслуги в Плэнет, здесь свои правила! И не смей говорить, что тебя не проинформировали об этом, — Вейл размахивала около лица Кларка ладошкой с наманикюренными пальчиками, видимо, пытаясь донести до него смысл своих слов. - Не слишком ли вы строги к мистеру Кенту, Вики? Молодые таланты часто раскрываются спустя некоторое время. - Мистер Уэйн! Вас так сложно найти здесь. Закрадывается подозрение, что вы меня избегаете. - Вы же знаете, мисс Вейл, сложно встречаться с добрыми друзьями, когда нужно тратить деньги и следить за детьми, — в подтверждение своих слов Брюс поставил смущенного Тима перед собой. - Добрый вечер, мистер Кент, мисс Вейл, — торжественно поздоровался мальчик, расплываясь в улыбке. - Привет, Тим, — радостно ответил Кларк, но под убийственным взглядом Вики сразу же поник. - Простите за него, мистер Уэйн. Он у нас новенький. Пошёл отсюда, Смолвиль, я разберусь с тобой завтра. - Не будьте так строги, Вики. Я как раз шёл сюда, чтобы поздороваться с Кларком и сообщить ему удобное время для интервью. Крайне удачно, что мне не пришлось просить свою секретаршу ему звонить, не находите? - Интервью? — пискнула журналистка. - Я пообещал мистеру Кенту ответить на несколько вопросов, но только сейчас смог включить его в своё расписание. - Поверить не могу, — пробормотала Вики. - Приветик, Вики, классно выглядишь. - Добрый вечер, мисс Вейл, — Дик любезно поцеловал руку журналистке и попытался встать между ней и Джейсоном. Брюс оценил этот поступок. - Позвольте оставить вас и вашу очаровательную семью, мистер Уэйн. Надеюсь, вы когда-нибудь согласитесь на интервью со мной с такой же лёгкостью, — немного обижено протянула журналистка и, бросив последний злобный взгляд на Кларка, ушла прочь, цокая каблуками. - Теперь, когда мы спасены от дражайшей Вики, позвольте представить вам моих сыновей - Ричард и Джейсон. - Почему-то с каждой нашей встречей у вас все больше детей, — нервно хохотнул Кларк, но быстро одумался и пожал руки обоим парням. - Очень приятно. - Смотри-ка, Дикки, я был прав. Наша мрачная летучая мышь ещё может нравится молодым журналистам, — поделился своими наблюдениями Джейсон. - Джей, не смущай людей, — добродушно засмеялся Дик, притягивая брата к себе и незаметно ударяя локтем под рёбра. - Летучая мышь? — Кларк выглядел смущенным, и Брюс понадеялся, что на его вопрос никто не ответит. - Он вечно сидит в своём офисе — пещере и пугает простых смертных, случайно туда забредших. А ещё у него есть устрашающий голос, когда нас оставляют после уроков. Это забавно, потому что он думает, что может нас этим напугать, — охотно поделился Джейсон. - Дик, возьми мальчиков и ждите меня в машине, — Брюс вложил в руку старшего сына ключи. - Как скажешь. До свидания, мистер Кент, — Дик быстро все понял, взял под локоть Джейсона, а другой рукой Тима за руку. - До свидания, — помахал на прощание Тим. - Прошу прощения за Джейсона, — сразу же начал Брюс. - Он принципиально делает всё, что может меня расстроить или разозлить, поэтому хамит направо и налево. - Никогда бы не подумал, что вы многодетный отец. Вам с женой так повезло. - Вы и правда новенький, — усмехнулся Брюс, не пытаясь скрыть некоторого самодовольства. - Я никогда не был женат. - Но у вас же столько детей? — лицо Кларка снова приобрело то очаровательно-удивленное выражение. - Сделайте мне одолжение, Кларк, и прочитайте обо мне хоть немного перед нашим интервью. Вики выпьет из вас всю кровь, если оно не состоится, поэтому предлагаю совместить его с предыдущими планами. Мы проведём ужин, на котором я смогу ответить на пару вопросов для газеты. Что скажете? - Да, конечно. Тогда я позвоню вам во вторник? - Буду ждать вашего звонка, — Брюс позволил себе добавить в голос чуть больше придыхания, чем обычно. Просто потому что мог, а не потому что в блестящих глазах Кларка отражался живой интерес к нему. - Приятного вечера, Кларк. - Вам тоже, мистер Уэйн. Брюс, да, Брюс, — рука Кларка уверено сжала его ладонь, и Брюс скользнул пальцами по широкой ладони, разрывая рукопожатие. Жизнь сталкивала его с этим молодым журналистом уже не в первый раз, и Брюс сделал вывод, что вполне не против таких поворотов судьбы. Оставалось надеяться, что мальчики не разнесли его машину, и он доживет до вторника, чтобы узнать о Кларке побольше.

***

Вторничным утром Брюс впервые задался вопросом распущенности своих детей. Спустившись к завтраку в строгом угольно-черном костюме, он получил сразу два недовольных комментария в свой адрес. И если Дик тактично напомнил о запланированном ужине, то Джейсон нагло заявил, что в таком виде на свидания не ходят. После того как неугомонные дети забраковали все выбранные им костюмы, пришлось звать Альфреда, который быстро загнал мальчишек обратно в столовую и с невозмутимым видом выдал Брюсу темно-синий костюм-тройку. И если бы все ограничилось костюмом, то утро ещё можно было бы спасти. Только вот Дик и Джейсон посчитали своим святым долгом засыпать Брюса советами, будто он и правда был слишком стар для того, чтобы провести время с кем-то симпатичным ему. И даже Альфред, который должен был быть на его стороне, протянул Брюсу визитку кондитерской. Выходя из дома, Брюс чувствовал себя крайне раздражённым, и ни такая редкая улыбка Тима, ни собственная заинтересованность не помогли взять себя в руки. Несмотря на нервное утро, до четырёх часов день в офисе был неплох. Компания сделала несколько удачных вложений, японцы наконец подписали контракт, а назойливая работница бухгалтерии в итоге переключила своё внимание на другого члена совета директоров. Даже приставучий технический отдел не донимал с новыми планами и проектами. Покоя не давала только визитка, данная с утра Альфредом, так что Брюс сдался и отправил секретаршу в эту кондитерскую. И только по возвращении секретарши Уэйну в голову пришла мысль о том, что он ничего не знает о вкусах семьи Кент, поэтому через час на его столе громоздились всевозможные коробки со сладостями. Тихий голосок, подозрительно напоминающий здравомыслие, осторожно намекнул на то, что такое количество десерта было лёгким перебором. Но Брюс был миллиардером, поэтому успокоил себя тем, что не купил всю кондитерскую. Кажется, он все-таки нервничал перед встречей с очаровательным журналистом. Брюс как раз заканчивал объяснять Фоксу свой план по отстройке одного из самых бедных кварталов Готэма, когда его сотовый зазвонил. На часах было всего пятнадцать минут пятого, поэтому звонок был довольно неожиданным: мальчики все ещё в школе, Кларк звонил вчера и договорился об ужине в семь часов, Альфред никогда не беспокоил его на работе без крайней необходимости. Нахмурившись, Брюс провёл пальцем по экрану и чуть грубее положенного ответил: - Кларк? - Простите за беспокойство, мистер Уэйн, но я посчитал, что лучше самому позвонить, — голос Кента дрожал, и Брюс присел за стол и махнул Люциусу, чтобы тот оставил его. - Что-то случилось? Что-то с мальчиками? Тим в порядке? - Да, с ними все отлично. Вы сейчас очень заняты? - Кларк, просто скажите, что случилось, — рявкнул Уэйн, начиная выходить из себя. - Директор Андерсон хочет нас видеть, — выдохнул Кент на другом конце. - Буду через полчаса. Мне стоит беспокоиться? - Нет, думаю, не стоит. Просто ситуация немного неловкая. - Увидимся в школе. Тяжело вздохнув, Брюс взял коробки из кондитерской, сунул секретарше список указаний на остаток дня и быстро зашагал к машине. Кларк сидел в коридоре напротив кабинета директора, Тим и Кон устроились слева от него, и расстроенными или раненными они не выглядели. Напротив, мальчишки тихо переговаривались, болтая ногами над полом и распивая один сок на двоих. Брюс пригладил пиджак и наконец подошёл к ним. Тим тут же соскочил со стула и бросился к Брюсу, Кларк ограничился приветливой улыбкой, а его сын и вовсе неловко махнул рукой, будто побаивался Брюса. Подталкивая сыновей в спину, Брюс бок о бок с Кларком вошли в кабинет, готовясь к очередной лекции от директора. Брюс с трудом сдерживал смех и только привитые с раннего детства манеры не давали расхохотаться. Директор, с самым серьёзным лицом, пытался рассказать о новой выходке мальчишек, но после получаса показного кашля Уэйна и абсолютно красного Кента, Андерсон отпустил их, но выбил из обоих обещание провести серьёзный разговор. - Мне ужасно неловко, Брюс, честное слово, я бы никогда не подумал, что Коннер до такого додумается, — уже в сотый раз выдал Кент, выходя на стоянку следом за Уэйном. - Это была моя идея, — тут же откликнулся Тим, не без гордости в голосе. - Что? — рука с ключами замерла на полпути к двери машины. - Кларк, вы не против начать наш ужин пораньше? Думаю, не стоит выяснять все посреди школьной парковки. - Конечно, только мне нужно подождать друга, — Кент смущённо развёл руками. - Меня тоже выдернули с работы, и я так торопился, что попросил подвезти меня. - Садитесь в машину, Кларк, и назовите адрес. Мне не терпится уехать отсюда. Мальчики, пристегнитесь там сзади. - О, это так мило с вашей стороны. Вы же не против спагетти с фрикадельками и салата? - Ничуть. В каком ресторане вы обычно заказываете еду? - Ни в каком. Все ингредиенты уже у меня дома. - Вы сами готовите? — поинтересовался Брюс, выруливая со стоянки. - Пытаюсь. Знаете, когда воспитываешь ребёнка один, приходится многому учиться. А вы умеете готовить? - Да, но в этом нет нужды. Моим питанием занимается дворецкий. - Тогда просто посмотрите, как я буду готовить. Надеюсь, вам понравится, — Брюс даже на секунду повернул голову, чтобы удостовериться в том, что услышал. И Кларк сидел на пассажирском сидении, все ещё немного смущенный, но уже более расслабленный. И почему он только сейчас заметил эти очаровательные ямочки? Брюс всегда был ценителем истиной красоты, что доказывали развешенные и расставленные по его дому предметы искусства, но он никогда бы не отнёс себя к людям, умеющим находить эту самую красоту в обыденных вещах. Нечто лишенное роскоши и элегантности ни за что не привлекло бы его взгляд. Тем более, как человеку, с детства росшему в достатке, ему прививали хороший вкус. Только вот сейчас, сидя на крохотном кухонном островке в квартире Кентов, Брюс не мог отвести взгляда от её хозяина. Дома Кларк вёл себя совершенно уверенно: за пару минут переоделся, усадил мальчишек смотреть мультики в небольшой гостиной и утянул Брюса на кухню, предварительно отобрав у него пиджак и аккуратно повесив его на вешалку. Сидеть на высоком стуле, который периодически поскрипывал под тяжестью его веса, Брюсу не нравилось, но суетящийся у плиты мужчина полностью компенсировал этот дискомфорт. Если бы кто-то сказал, что наследник благородной семьи Уэйн будет пускать слюни на кого-то в клетчатой рубашке и нелепых очках, то Брюс как минимум не поверил бы. Кларк перемещался по кухне, казалось, с космической скоростью: вот он ловко нарезает овощи на столешнице, а вот уже помешивает пасту в кастрюльке на другом конце кухни. Утомительная и раздражающая поначалу болтовня сейчас вызывала у Брюса лишь лёгкую улыбку. Наверное, со всеми этими компаниями и благотворительными вечерами он отвык от таких людей — доброжелательных, честных, прекрасных в своей простоте. Чтобы хоть как-то отвлечь себя от мыслей о ямочках, появляющихся на щеках Кларка каждый раз, когда он ослепительно улыбался, Брюс аккуратно закатал рукава рубашки и предложил свою помощь. Анализируя это решение, он понял, что превратился в окончательного идиота. Если раньше он молча пялился на Кларка и изредка отвечал ему, то теперь они постоянно сталкивались друг с другом, потому что кухня явно не была рассчитана на двух взрослых мужчин. Наверное, Джейсон был прав, и Брюс уже не так молод, чтобы беззаботно бегать по свиданиям, но энергетика, которая горячими волнами исходила от журналиста, заставляла Брюса чувствовать себя моложе. Сказывалось и то, что Кларк ни разу не повёл себя с ним так, как обычно ведут себя все остальные. Кент будто и правда не знал, какое влияние имеет Уэйн в Готэме, либо просто не обращал на это внимание. Мысленно уговорив себя быть поприветливее и в конце концов позвать Кента на свидание, Брюс отвлёкся и совершено случайно вжал Кларка в столешницу, пытаясь достать из-за его спины деревянную ложку для салата. Несмотря на то, что стоило немедленно отойти и извиниться, Брюс не двинулся с места, принимаясь разглядывать журналиста, который так же замер в нескольких сантиметрах от него. Глаза за стеклянными очками оказались на несколько оттенков темнее, чем помнил Брюс, но в них так же плескался неподдельный интерес. Брюс уже задумался о том, насколько невежливо будет сейчас наклониться и обвести языком контур пухлых губ, в уголке которых собралось немного соуса, который пробовал Кларк. - Папа! — услышав звонкий голос Тима, Брюс моментально отскочил от Кларка. - Я тебя внимательно слушаю. - Мы забыли десерт в машине. Можно мы с Коном за ним сходим? - Конечно. Ключи в пиджаке. - А мы скоро будем есть? — уточнил напоследок Коннер. - Вы вернётесь и сразу сядем, — пообещал Кларк и, дождавшись хлопка входной двери, обернулся к Брюсу. - Дети как всегда вовремя, да? Обеденный стол у Кентов был небольшим, поэтому Брюс то и дело чувствовал, как нога Кларка касается его. Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, он решил наконец пролить свет на обстоятельства произошедшего в школе. - Итак, Тим. Как в твою светлую голову пришла идея целоваться с Коннером посреди школьного коридора? — спокойно спросил Брюс, принимая из рук Кларка миску с салатом. - Коннеру нравится девочка из параллельного класса, и на основе проведённого мною исследования, чтобы заводить отношения с девочками, нужно уметь целоваться, — пояснил Тим, сидящий рядом с ним Коннер согласно кивнул. - Тогда почему Коннер не целовался с той девочкой? - Мы решили, что для того, чтобы произвести наилучшее впечатление, нужно быть достаточно опытным к моменту отношений. - Кон, неужели ты не мог попросить другую девочку? — поинтересовался Кларк. - А зачем? — удивлённо ответил мальчик, засовывая в рот целую фрикадельку. - Коннер имеет в виду, что я сам предложил ему свою помощь в этом вопросе. Взрослые же так делают, — добавил Тим. - Не знаю, откуда Тим это взял. Я уже пару лет не появлялся на глазах у детей с кем-то, — поспешил оправдаться Брюс, увидев задумчивое лицо Кларка. - Да я тоже, — ляпнул Кларк и тут же уткнулся носом в тарелку, будто сболтнул лишнего. - Ты тут не причём, пап, — серьёзно заявил Тим, привлекая к себе внимание. - Просто постарайтесь больше так не делать в школе, хорошо? — ласково попросил Кент. - Тогда почему Джейсону можно, а нам нет? — непонимающе уточнил Тим. Брюс подавился лимонадом. - Джейсон? — откашлявшись, переспросил Брюс. - Он постоянно целует своего рыжего друга за трибунами, — охотно поделился Дрейк. - Ага, и в коридорах тоже, — поддакнул Коннер. - Мальчики, может поедим десерт в гостиной? Несите туда коробки, — глядя на растерянного Брюса, Кларк взял ситуацию под контроль. - Не переживайте, Брюс, это совершенно нормально. - Я не осуждаю сына, просто он никогда не говорил об этом. А я сам не заметил, хотя видел, что он очень привязан к своему другу. - Идём в гостиную, принесённые вами сладости обязаны спасти положение. - Может стоит обращаться к вам менее официально? В конце концов, у наших детей довольно близкие отношения, — предложил Брюс, присаживаясь на потёртый диван. Злость отпускала: он никогда не был настолько хорошим отцом, чтобы мальчики делились с ним чем-то личным. - А я уже думал, что не предложите, — засмеялся Кларк, падая рядом. - Спасибо за ужин. Ты и правда потрясающе готовишь. - Рад угодить, — ещё шире улыбнулся Кларк. - Вы первый, после моего сына, для кого я готовил здесь. У нас почти нет знакомых в Готэме. - Тогда зачем вы сюда переехали? В этом городе тяжело жить без знакомств и связей. - Меня перевели в местную газету из «Дэйли Плэнет». Это лучше, чем увольнение. - Наверно, сложно жить здесь после солнечного Метрополиса? - На самом деле, я был рад уехать. Моя жена, Лоис, только она держала меня в Плэнет. - Что произошло? - Лоис была военным корреспондентом, но после рождения Коннера её перевели на более безопасное место. Можно сказать, нас поменяли местами — теперь я пропадал в командировках, а она писала статьи о спорте. Но Лоис не могла это выносить. Поэтому, когда меня командировали в Афганистан, чтобы написать об успехах наших солдат, поехала она. Я был против, но она так хотела выбраться из повседневной рутины, что я не смог ей отказать. Никто точно не знает, что там произошло, но тело Лоис прислали через месяц, с советом похоронить её в закрытом гробу. - Мне так жаль, — выдавил Брюс, но в голове отчаяно билась мысль, что на месте Лоис мог бы оказаться Кларк. - Плэнет выписали мне чек, оплатили похороны, но никто не мог помочь мне объяснить сыну, почему его мать не вернётся. Лоис, она была не особо хорошей матерью, мало риска, — горько усмехнулся Кларк. - Но мне все равно её не хватает. - Ты сказал, что вы приехали недавно. Когда случилась трагедия? - Семь лет назад. Первый год я пытался жить сам, но потом не выдержал и уехал к родителям в Канзас. Каждый раз, возвращаясь за свой стол в Плэнет, я так остро чувствовал потерю жены, что Джек сжалился и отправил меня сюда, как только появилось место. И, Брюс, почему мне кажется, что вы берёте у меня интервью, хотя планировалось наоборот? - Можешь спросить меня, но уверен, ничего нового для статьи ты не найдёшь. - Вы флиртуете со всеми журналистами или только со мной? - Я отвечу, если это не войдёт в печатную версию, — чутьё Брюса не подвело — Кент и правда был заинтересован. - Никакой печати, — Кларк обезоруживающе улыбнулся и поднял перед собой ладони, сдаваясь. - Я флиртую только с теми, кого считаю довольно привлекательным. - И как часто эти привлекательные отвечали взаимностью? - Всегда, — понизил голос Брюс и, заметив лёгкое замешательство Кента, нагло забрал из рук Кларка кусочек пирога. - А как дети к этому относятся? - К симпатичным журналистам? — съехидничал Уэйн. - Вроде того. - Как я уже говорил, благодаря работе и этим самым детям, у меня давно никого не было. Но, думаю, одобрение Тима ты точно получишь, — Брюс кивнул на мальчишек, лежащих на ковре. Коннер помогал Тиму разложить маленькие маффины по какой-то известной ему одному системе, лица обоих мальчишек были настолько сосредоточены, что Брюс не удержался и прыснул. - Знаете, вы не такой, как о вас пишут, — задумчиво протянул Кларк, когда им надоело наблюдать за детьми. - Неужели? И что обо мне пишут? — нарочито удивлено произнёс Брюс, будто не читал каждую статью о себе ещё до того, как её пустят в тираж. - Что вы высокомерный ворчливый сноб. Раньше все деньги спускали на вечеринки и глупости, вроде покупки отелей и ресторанов, а сейчас усыновили детей, пробились в городское управление, вкладываете миллионы в благотворительность. Такая резкая перемена, но нигде ни слова о причинах. - Потому что это то, о чем я не говорю с журналистами, — спокойно ответил Брюс, но все равно не смог убрать из голоса лёгкую холодность. - А вот про нелюдимость газеты не врут. - Трудно найти друзей, когда каждый второй мечтает отхватить кусок от твоего состояния. - Проблемы богачей, — отмахнулся Кларк, и они тут же расхохотались. - Почему ты не относишься ко мне так же, как все? Неужели никто не предупредил молодого журналиста о том-самом-Уэйне? - Предпочитаю узнавать людей самостоятельно. Тем более, для меня вы не грозный Брюс Уэйн, а отец лучшего друга моего сына. - Это меняет дело, — кивнул Брюс. - Пап, мы скоро поедем домой? — подал голос Тим, закончив играть с едой. - Через полчаса, — взглянув на часы, ответил Брюс. - Тогда я успею показать тебе мою комнату! — радостно воскликнул Коннер и тут же утащил Тима из гостиной. - Помочь тебе прибраться тут? — тут же предложил Брюс. - Я думал, богачи не убираются, — прыснул Кларк, но с дивана встал. - Только если им это выгодно, — чуть дернул губами Брюс и принялся собирать коробки из-под сладостей. - И в чем же выгода? — запоздало уточнил Кларк, когда они уже стояли на кухне. Кент мыл посуду, а Брюс укладывал её в шкафчик. - Вы все журналисты такие любопытные или только молодые? - Эй, ты не намного старше меня. - Зато намного опытнее, — доверительно сообщил Брюс, задерживая пальцы на руке Кларка, когда тот передавал очередную тарелку. - Знаешь, как говорят? В молодости страсть покрывает отсутствие опыта, — в той же манере отозвался Кларк. - Интересное предположение. Но проблема в том, что я верю только тому, что проверил лично. - Поэтому ваша компания инвестирует огромное количество научных лабораторий? - Предпочитаю вкладывать деньги в будущее. - Умно, — похвала в голосе Кларка показалась Брюсу какой-то ненастоящей, а потом он наконец понял, что чертов журналист уже открыто заигрывает с ним. - Ты у всех интервью берёшь на своей кухне или только у самых известных персон? — Брюс чуть наклонился, нависая над Кларком, отмечая лёгкий румянец на чужих щеках. - Только у вас, Брюс, — выдохнул Кент и закрыл воду, не отворачиваясь от Брюса. - Ты продолжаешь обращаться ко мне слишком официально, — лениво заметил Уэйн. - Есть какая-то причина, по которой ты продолжаешь это делать? - Мне кажется, полным непотребством будет обращаться к вам так фамильярно. - Думаю, я смогу это пережить, — парировал Уэйн, склоняясь чуть ниже. - Брюс, что ты...? — договорить Кларк не успел, потому что на кухню ворвались смеющиеся дети, останавливаясь в паре сантиметров от замерших в крайне неловкой позе отцов. - Папа, нам пора ехать, — сообщил Тим, но, ещё раз оценив ситуацию, добавил. - Мы можем пригласить Кона с папой к нам, чтобы ты мог… - Бери вещи, мы уже едем, — прервал его Брюс, отходя от Кларка с таким невозмутимым изяществом, будто секунду назад не вжимал его в кухонную столешницу. - Мы проводим вас. - Если у тебя ещё не наберется материала на статью, ты всегда можешь позвонить и взять ещё одно интервью, — выпалил Брюс, стоя около машины и чувствуя себя крайне глупо. - И подумайте над предложением Тима — мы будем рады видеть вас в поместье. - Хорошо, — тепло улыбнулся Кларк, прижимая к себе сына. - Будьте осторожны по дороге домой. - Разумеется, — отозвался на прощание Брюс и завёл мотор. Судя по смеющемуся взгляду Тима, он все-таки повёл себя как полный идиот. Было бы глупо предположить, что Ричард и Джейсон будут заняты своими делами, когда Брюс и Тим вернутся домой. Подростки устроились на нижних ступеньках лестницы, и стоило Брюсу сделать шаг в дом, как они оба резво вскочили и бросились к нему. Чуть не свернув несколько ваз по дороге, они наконец остановились в паре шагов от прибывших и одинаково нехорошо улыбнулись. - Как прошёл ужин, Тимми? — нарочито ласково начал Дик, забирая у младшего брата рюкзак. - Замечательно. У Коннера потрясающая коллекция динозавров и куча энциклопедий про них. А ещё мистер Кент готовит очень вкусные фрикадельки! — на одном дыхании выдал Тим, вызывая у Дика тихий смешок. - А что ты, Брюс? Попробовал фрикадельки мистера Кента? — насмешливо протянул Джейсон, выразительно глядя на Брюса. - Уверен, что в твои годы очень опасно увлекаться фрикадельками молодых журналистов, здоровье уже не то и все такое. - О, папе очень понравились фрикадельки мистера Кента! — на полном серьезе заявил Тим, развязывая шнурки. Джейсон с Диком начали подрагивать от смеха. - Знаете, вам всем пора спать, — постарался спасти остатки достоинства Брюс — кто бы подумал, что его будут критиковать собственные дети. - Пойдём, Тимми, я уложу тебя, пока папа будет убивать Джейсона, — с готовностью пропел Дик, закидывая портфель брата на плечо и протягивая ему руку. - А я, пожалуй, с вами. Прослежу, чтобы ты не сделал из Тимбо маленькую принцессу, — выдал Джейсон, хитро улыбаясь. - Спокойной ночи, пап, — Тим приподнялся на мысочках и обнял Брюса. - Спокойной ночи, Тим, — Брюс поцеловал сына в макушку и выпустил из объятий, глядя как он тут же бежит к Дику и берет его за руку. - Надеюсь, тебе приснятся фрикадельки Кента, — крикнул Джейсон уже от лестницы. - Доброй ночи, пап, — пожелал Дик, со смехом уводя братьев наверх. Брюс ещё несколько секунд простоял на месте, смотря на опустевшую лестницу и думая, что именно о такой семье он мечтал в самом детстве, наблюдая за родителями, и наконец двинулся в сторону своей спальни, на ходу набирая сообщение с благодарностью за ужин Кларку.

***

В пятницу, через две недели после ужина у Кентов, Брюсу начало казаться, что дети над ним издеваются. Только это могло обьяснить то, что слишком уж частно он стал наведываться в школу. Ради всего святого, какая-то моложавая мамаша даже подошла познакомиться, пока он в очередной раз ждал Тима и Джейсона. И, конечно, каждый раз он и Кларк оказывались на парковке в одно время. На третью встречу Кларк даже не взглянул в сторону школы, сразу же направившись к машине Брюса. Ещё через пару дней Кларк принёс коробку с кексами, радостно сообщая, что в курсе, что Брюс забывает пообедать из-за работы. Нетрудно догадаться, откуда у пронырливого журналиста эти сведения: Тим вон даже не удивился, завидев сладости, и радостно схватил кекс из коробки. Видимо, именно в тот момент стоило сделать сыну выговор и пресечь дальнейшее информирование Кента, но Брюс просто закрыл на это глаза и предпочёл молча наслаждаться выпечкой. О том, что двое его сыновей подростки, Брюс, конечно, знал и старался быть понимающим отцом. Только вот умерить пыл Джейсона и Дика, особенно если им в голову пришла одна и та же идея, не представлялось возможным. Теперь каждый ужин не обходился без разговора о мистере Кенте, и даже Альфред перешёл на сторону заговорщиков, вежливо намекая, что следует дать Кентам ответный ужин. Дик даже познакомился с Кларком на пресловутой парковке и почти двадцать минут ворковал с ним тем самым голосом, которым очаровывал учителей и родителей своих пассий. Брюс почти привык к подколкам Джейсона за завтраком и лишь устало закатывал глаза, когда старшие братья утаскивали Тима наверх, перешёптываясь подозрительно тихо. В конце концов, могут же они просто начать вести себя как нормальные дети и по-человечески общаться? К тому же, они всего лишь дети, что может случиться? Когда Джейсон в очередной раз позвонил Брюсу в офис, было не сложно догадаться, к чему это приведёт. Однако голос Джейсона звучал подозрительно печально, что никак не вяжется с его обычным состоянием, поэтому Брюс поворчал и пообещал приехать через час. Джейсон сидел на ступенях перед школой и нагло курил, переодически стряхивая пепел с фирменных брюк. Всё желание дать мальчишке подзатыльник и запереть дома на пару недель пропало, стоило Брюсу приблизиться и рассмотреть поближе его лицо. На правой скуле уже начал наливаться приличный синяк, из трещинки на губе текла кровь, и Джейсон недовольно кривился от неприятных ощущений после каждой затяжки. Брюс постарался вспомнить все замечания и наставления Альфреда, поэтому поначалу неловко топтался около равнодушного к его появлению Джейсона, но потом решился и сел рядом, игнорируя мысли о том, что запачкает дорогущий костюм. - Предположу, что ты сейчас должен сидеть вместе с остальными на уроке, — неловко начал Брюс. - Дикки меня отмазал, если ты боишься очередной жалобы. - Расскажешь, что случилось? - Ничего неожиданного, — рявкнул Джейсон, но после этого негромко шмыгнул носом. - Мне стоит волноваться? - А ты умеешь? — заинтересовано уточнил Джейсон, туша бычок о каменные ступени. - Поехали домой, остряк. Уверен, все не так плохо, как тебе может показаться, — ответил Брюс после небольшой паузы, вставая и поднимая за собой сына. - Этот ублюдок притащил свою девку на наше место, чтобы с ней зажиматься. Думаю, это крайне дерьмово, — Джейсон хлопнул дверью машины так сильно, что Брюс не смог сдержать осуждающего взгляда. - Хотя откуда тебе знать. - Меня тоже бросали, между прочим. - Если ты о той странной дамочке, которая до жути напоминала чокнутую кошатницу и заодно стащила у тебя пару брюликов, то это не считается. - Джейсон, это всего лишь школьная влюбленность, это ничего не значит. - Не смей так говорить, — тут же взорвался подросток, неожиданно яростно врезая кулаком по приборной панели. - Ты ничего о нас не знаешь. - Ты не особо делишься со мной подробностями своей личной жизни, — мягко напомнил Брюс. - Просто отвези меня домой. Мы и так выбиваемся из графика из-за этого мудака Харпера, — буркнул Джейсон, отворачиваясь к окну. -Графика? Мы? Джейсон, что вы опять натворили? Джейсон, я тебя спрашиваю! Богом клянусь, ещё одна выходка, и вы все отправитесь в школу-пансионат в Швейцарии. Джейсон лишь хмыкнул, но до самого поместья не произнёс ни слова. Если кратко подвести итоги, то все оказалось не так уж и плохо: особняк не разрушен, Альфред жив-здоров, на ступенях не видно Дика с беременной подружкой или Тима с расчленённой ради исследования живностью. Практически идиллия. Джейсон, разумеется, вдаваться в подробности плана не стал, лишь буркнул, что спустится к ужину, перед тем как уйти к себе. Надо бы отправить к нему Дика, когда тот вернётся домой, он точно знает, что сказать и как приободрить. Уже предвкушая пару часов тихой работы у себя в кабинете, ведь Джейсон позвонил довольно рано, поэтому дома кроме Альфреда никого не должно быть, Брюс спокойно направился к дому. Альфред ожидаемо встретил его в холле, и, судя по слегка довольной ухмылке, мальчишки все-таки что-то натворили. Осталось уточнить масштаб трагедии. - Я вижу твоё лицо, Альфред. Что они натворили на этот раз? - Искренне не понимаю, о чем вы, сэр. Одежда для пикника на вашей постели. К слову, я очень рад, что вы воспользовались моим советом. Брюсу хватило минуты, чтобы сложить все у себя в голове и обреченно вздохнуть. - Во дворе уже сидит Кент и мальчики? - Да, сэр. Поэтому советую вам поторопиться, невежливо заставлять гостей ждать. - Даже знать не хочу, как они тебя на это уговорили, Альфред. Я-то думал, что ты всегда будешь на моей стороне. - Так и есть, мастер Брюс, — невозмутимо отозвался дворецкий. — Просто я знаю, что будет лучше для вас. А теперь ступайте, мистер Кент не будет ждать вас весь день. Когда Брюс наконец вышел во двор, раздражение в нем достигло максимального уровня. Альфред оставил ему тот самый комплект, который использовался только для семейных пикников — льняные темно-синие брюки, бежевый пуловер и мягкие кроссовки. На кровати также обнаружилась записка от Дика, содержащая советы по поводу прически и одеколона. Дыша раздражением, Брюс все-таки последовал совету сына, поэтому, появившись во дворе, он был при полном параде. Чего Брюс не ожидал, так это совершенно очаровательной сцены, развернувшейся перед ним. Кларк и Дик устроились на плетёных креслах под зонтиком и увлечённо беседовали, изредка попивая что-то из одного из самых лучших китайских сервизов. Молодец, Альфред, самое лучшее гостям. Однако, приятная картина на этом не закончилась. Дик, все ещё разговаривая с Кларком, поднял с земли зелёный фрисби и, не оборачиваясь, швырнул его себе за спину. Брюс не успел удивиться этому поступку, потому что из-за кустов выбежали Тим и Коннер и бросились в сторону игрушки. Великолепно. Дик играл с младшими и одновременно развлекал гостя. Пора бы вмешаться, пока Кларк не счёл его сына привлекательнее его самого. Глупая, почти детская ревность обожгла изнутри, и Брюс поторопился внутрь двора. - Прошу прощения за опоздание, — вежливо начал Брюс, присаживаясь на единственное свободное кресло, которое по чистой случайности оказалось рядом с Кларком. - Брюс, у тебя восхитительный сад, — тут же отозвался Кларк, протягивая руку для рукопожатия. - Да, я тоже это заметил, — усмехнулся в ответ Брюс, сжимая ладонь Кента. - Я, пожалуй, присоединюсь к мальчишкам и прослежу, чтобы они не разнесли сад. Папа, Кларк, прошу меня извинить, — ярко улыбаясь, Дик выскочил из-за стола и чуть ли не бегом бросился к Тиму и Коннеру. - Очаровательный молодой человек. Кону бы поучиться у него манерам. - Поверь, Дик просто пытается произвести на тебя впечатление. - У него отлично получается, — заметил Кларк. - Я имею в виду, каждый мечтает о таком сыне. - Конечно. Как работа с Вики? Она довольна интервью? - Она хочет убить меня, но больше ни у кого нет возможности получить эксклюзив от мистера Уэйна, так что все прекрасно. - Если будут какие-то проблемы, — начал Брюс, но тут же был прерван заливистым хохотом. - Я справлюсь сам, серьёзно. В конце концов, я отец-одиночка, бывали случаи и пострашнее злобных акул пера. - Я тоже отец-одиночка, если ты забыл. - С кучей денег, особняками и дворецким. И как ты, бедный, справляешься. - Недальновидно смеяться над самым влиятельным человеком в Готэме, — ворчливо отметил Брюс. - Да ладно тебе. Не будь таким мрачным. Идём, поиграем с детьми. - Я... - Никогда не играл с детьми просто так? - Не обязательно быть таким проницательным, — буркнул в ответ Брюс. - Прошу прощения, — насмешливо протянул Кларк, вставая. - А теперь идём, — Кларк неожиданно ухмыльнулся и дернул Брюса на себя, чуть не опрокинув на него стакан. - Тебе бы поучиться у Дика манерам, — проворчал Брюс, вцепляясь в плечи Кларка, чтобы удержать равновесие. - Вы бы постеснялись при детях зажиматься, — раздалось за спиной, и они снова друг от друга отскочили. - Джейсон, — отозвались оба родителя. Только у Кларка вышло приветствие, а у Брюса- ругательство. - Продолжайте, что уж там. Я просто посижу здесь, ненавидя вас всех. - С ним все в порядке? — шёпотом уточнил Кларк. - Не думаю. - Поговорим с ним? - Не уверен, что это хорошая идея. - Тогда просто дадим ему время? - Да. - Эм, Джейсон? Мы пойдём, пожалуй. - Мне то что, — безразлично ответил подросток, плюхаясь в кресло. Брюс что-то проворчал, прежде чем заметил, что Кларк крепко сжал его запястье и теперь тащил в сторону бегающих поодаль детей. Носиться по двору под громкий смех Тима и Дика было непривычно, что уже говорить об игре в салки с ними же, но почему-то Брюс позволил себе это сделать. Наверное, причина была в том, что он всегда хотел быть достойным отцом своим мальчикам. Или же в голубоглазом журналисте, через раз роняющем очки на траву и вечно врезающимся в Брюса на бегу. Они пробыли на улице до самого вечера, играя, смеясь и болтая обо всем на свете. Дик развалился на газоне, время от времени лениво потягиваясь, Тим и Коннер гоняли рыб в пруду какими-то прутиками, а Брюс с Кларком просто устроились под деревом и наблюдали за ними в уютной тишине. Даже кислое выражение лица Джейсона изредка сменялось ухмылкой, например, когда Коннер вывалил отцу на колени целых три рыбы. Брюсу досталось четыре, о чем он до самого вечера напоминал Кларку, со смехом предлагая одолжить брюки. И только когда Альфред предложил поужинать в доме, магия будто бы рассеялась. Уставшие мальчишки начали зевать и засыпать на ходу, Дик подсел к все ещё мрачному Джейсону, и теперь они тихо переговаривались, почти не обращая внимания на еду. Брюсу стало будто бы неловко во главе стола. Кларк сидел по левую руку и был все так же очарователен, но это немного пугало. Брюс — серьёзный бизнесмен, важный человек в городе. Он не может позволить себе интрижку с каким-то там журналистом, тем более, не может позволить впустить в свою жизнь того, кто может пролить свет на личную жизнь Уэйна. Каким бы заманчивым не казался шанс, рациональная сторона Брюса изо всех сил сопротивлялась. Поэтому, провожая Кларка к машине, он слишком быстро вырвал свою руку из его, слишком холодно попрощался и никак не ответил на удивление и непонимание в скрытых за стёклами глазах. Брюс повёл себя как последний осёл, прекрасно понимая, что этим своим поведением поставит жирный крест на отношениях с Кентом. Но его дети этого стоили, их спокойствие и безопасность стоили одного разбитого сердца. Или двух.

***

Дети с ним не разговаривали, чему Брюс был крайне удивлён. После ужина с семьёй Кентов Тим наградил его самым расстроенным взглядом из всех возможных, тихо вздохнул и молча ушёл к себе. Джейсон же не постеснялся высказать своё мнение, правда из обрывков его воплей Брюс ничего не уловил, кроме обвинений в эгоизме и скотском поведении. Дик тогда также недовольно на него взглянул и поспешил увести Джейсона наверх, и что-то подсказывало Брюсу, что сделал он это отнюдь не ради самого Брюса. С того дня ни один из них не проронил ни слова в присутствии отца. Они молча завтракали, молча садились в машину и также молча ехали в ней. Альфред передал, что они даже попросили его забирать всех из школы, на что Брюс только отмахнулся. Возможно, не стоило быть настолько невежливым с Кларком, но с другой стороны, мальчики когда-нибудь поймут, что это все ради их блага. По крайней мере, Брюс именно так утешал себя, в очередной раз оставаясь наедине со своими мыслями. Но на самом деле, все было гораздо хуже. С каждой минутой, проведённой в давящей тишине, Брюс чувствовал себя таким бесполезным. Он не справился с ролью отца, подвёл мальчиков и выставил себя грубияном при Кларке. Каждый день совесть напоминала о том, что Марта никогда бы не позволила ему так обойтись с приятным ему человеком, а Томас бы сгорел от стыда, узнав, что Брюс так себя ведёт. Разочарование витало вокруг почти видимым облаком, погружая Брюса в крайне шаткое состояние. Все, ради чего он так старался, провалилось. К чему были часы работы и планы по спасению целого города, когда он не смог спасти собственную семью? Дважды. Тогда, на аллее, где убили родителей, он был беспомощным ребёнком. Сейчас же Брюс казался себе неудачником. Деньги, связи и прочие привилегии его жизни никак не могли помочь с детьми. А сам Брюс никогда не был способен проводить долгие душевные разговоры, поэтому все медленно катилось в тартарары. Прошло ещё две недели, близилось Рождество, только в Уэйн-Мэнор все ещё царила атмосфера обиды. Брюс пытался завести с сыновьями разговор, смягчить ситуацию, но каждый раз натыкался на невидимую стену. Дик и Джейсон просто злобно смотрели на него и уходили, но Тим, Тим разбивал его сердце. Он смотрел на Брюса с таким неподдельным разочарованием, что становилось тошно от себя. Казалось, Тим полностью понимает, что натворил его отец, и категорически это не одобряет. Брюс вообще был уверен, что к бойкоту младший присоединился чисто из солидарности с братьями. И это подтвердилось буквально за пару дней до праздника, когда Брюс вернулся с работы далеко за полночь. Дети должны были спать, Альфред тоже, поэтому он бросил пиджак в кресло, налил себе стакан виски и уставился на догорающий камин. К третьему стакану усталость начала отпускать, уступая место тоске и одиночеству. Имея трёх детей, было очень странно чувствовать себя одиноким, возвращаться в то время, когда единственной семьёй был Альфред. Задумчиво разглядывая угли, Брюс не сразу услышал тихие шаги за спиной, поэтому, обернувшись, сразу увидел их хозяина. Тим нерешительно топтался в проходе, будто решая, зайти или нет. Его волосы были взлохмачены, а пижама слегка помята, и Брюс понял, что, возможно, разбудил его своим приходом. Стараясь не делать резких движений, Брюс медленно подошёл к дивану и присел на него, выжидающе глядя на сына. Тим ещё немного помедлил, но наконец решился и прошёл в комнату, сразу направляясь к дивану. Он забрался на него с ногами, сев напротив Брюса, и осуждающе посмотрел на полупустой стакан. Брюс тут же убрал его на столик и сел обратно, выпрямившись, будто говоря о полной готовности слушать. Но Тим молчал. - Мне жаль, что я тебя разбудил, — начал Брюс, стараясь звучать как можно мягче. На всякий случай. - Я не спал, ждал, когда ты вернёшься. Нам нужно поговорить, — совершенно серьёзно ответил Тим. - Хорошо, о чем бы ты хотел поговорить? - Я не считаю тебя плохим человеком. - И я этому очень рад, — заверил сына Брюс, но сразу же замолчал, столкнувшись с крайне недовольным взглядом. - Пожалуйста, продолжай. - Дик и Джейсон думают, что ты бесчувственный, но мне так не кажется. Ты сам грустишь из-за Кларка, просто не говоришь никому. - Тим, понимаешь… - Понимаю, пап. Но мистер Кент — не обычный журналист, и, поверь, он ни капли не заинтересован в секретах нашей семьи. То, как ты с ним поступил, очень расстроило его. Кон сказал, что он не выходил никуда целую неделю, только на работу и в школу за ним. Ты обидел его. - Я знаю, малыш, но я не мог рисковать безопасностью нашей семьи, — Брюс вцепился себе в волосы от осознания того, как много понимали его дети. - Мистер Кент никогда бы не сделал ничего плохого. Дик говорит, что ты боишься отношений, но я в это не верю. Я видел, как мистер Кент влияет на тебя. Может, ты тоже это заметишь? - Ты очень умный для одиннадцатилетнего, — пробормотал Брюс и протянул руки к сыну. Тим тут же упал ему в объятия и крепко прижался к нему, позволяя Брюсу уткнуться носом в его макушку. - Уж явно поумнее тебя, — раздалось от двери. - Это точно, — согласился второй голос. Дик и Джейсон стояли на входе, подпирая противоположные косяки двери, и слегка улыбались. Судя по одежде, Джейсон только встал с постели, в то время как Дик вернулся откуда-то, держа куртку в руках. - Я так понимаю, бойкот официально окончен? - Если ты перестанешь быть мудаком, — радостно заявил Джейсон и, подхватив под руку брата, направился к дивану. - Джей имеет в виду, что тебе стоит позвонить Кларку и извиниться. - А лучше сделать это лично, — сонно мяукнул Тим, все ещё прижимаясь к отцовской груди. - Купи цветы, вино и надейся, что журналюга клюнет. - Ладно, я понял и готов сыграть по вашим правилам при одном условии. - Каком? — подозрительно прищурился Дик. - Вы никогда больше не будете так долго меня игнорировать. - Тогда у меня встречное условие, — ухмыльнулся Дик и, переглянувшись с Джейсоном, закричал. - ОБНИМАШКИ! Они навалились прямо на него, чуть не раздавив Тима и громко хохоча. Джейсон что-то ворчал, но все равно забрался под руку Брюсу, отвоевав место в объятиях. Дик улыбался так широко, что Брюс немного испугался, и продолжал смеяться и копошиться. Тим, еле выбрав удобную позу, просто задремал на груди у отца. Под горячим одеялом из своих детей Брюс почувствовал, что одиночество отступает. Его мальчики снова с ним, и оставалась всего одна вещь, которую он должен был успеть сделать до праздников. А пока можно лежать здесь и вслушиваться в шутливую перебранку старших и мирное посапывание младшего сына. По крайней мере, пока не появится Альфред и не разгонит их всех по спальням. Пообещать извиниться было намного легче, чем сделать это в реальности. Во-первых, Кларк старательно избегал всех мероприятий, посвящённых празднованию Рождества, а значит выловить его там было невозможно. Во-вторых, ехать к нему домой Брюс просто не решался. Как отреагируют соседи, когда он выставит за дверь самого богатого человека Готэма, швырнув в него букетом? Поэтому оставалась злосчастная парковка. Но и там Брюса ждала неудача. Кларк даже не выходил из машины, просто подъезжал к школе и пару минут ждал сына, не глуша двигателя. Брюс начинал злиться. Благодаря советам Дика, он решил начать издалека — раз в день посылал Кларку в офис цветы и корзинки со сладостями или фруктами. Результата не было, но Брюс уже не мог сдаться. Немного подёргав за ниточки, он добился того, что его ежегодный рождественский приём будет освещать Кларк. Осталось придумать, как поговорить с ним с глазу на глаз, когда в поместье будет полно гостей и нанятой прислуги. И если бы только Кларк был проблемой. С тех пор как мальчики снова начали с ним разговаривать, на плечи Брюса перекочевала половина их проблем. Дик разругался со своей девушкой и остался без пары на бал, что, разумеется, было полной катастрофой. Джейсон все ещё страдал из-за «мерзкой подружки Харпера», поэтому Брюсу приходилось то и дело снимать его с крыши и ловить при попытке сбежать в город. Джейсон все ещё был необычайно тихим и мрачным, что не мешало ему постоянно язвить в адрес отца и братьев. Все трое понимающе игнорировали его нападки, но Брюс начинал медленно закипать. С Тимом было легче всего. Они с Коннером устроили маленький заговор, о чем Тим сообщил уместным в таком ситуации шёпотом, и теперь у Брюса была информация из первых рук. Но также Тим был очень обеспокоен ситуацией со старшими братьями, поэтому за два дня до приема пришёл к Брюсу с идеальным планом. Прикинув масштаб проблемы и количество потерь в случае неудачи, Брюс согласился. В конце концов, Джейсон и Дик заслуживали хорошего Рождества, и если для этого нужно отправить пару лишних приглашений, то Брюс только за. За пару часов до начала бала Брюс был на грани истерики. Официантки разбили целый поднос с шампанским, музыканты опоздали и теперь второпях настраивали инструменты, а галстук упорно ложился криво. Брюс сам не понимал, почему было настолько необходимо выглядеть идеально именно сегодня, но по сдержанным смешкам Альфреда начал догадываться. Когда галстук с четвёртого раза выглядел жалкой тряпкой на шее, Брюс решил поступить как умный взрослый человек и пошёл к Дику. Все знали, что руки у Грейсона растут откуда надо, даже Альфред одобрительно кивал, видя проделанную им работу. Уже около двери в спальню сына Брюс внезапно осознал, как глупо это все выглядит. Он, полный нетерпения и какого-то ожидания, не может справиться с обычным галстуком. Да Дик его на смех поднимет! С другой стороны, он всегда стремился к чему-то нормальному, правда? Брюс так и стоял бы перед закрытой дверью, если бы не раздался сопровождаемый хохотом крик сына, приглашающий войти. В комнате царил привычный Дику хаос, среди которого сидели все дети Брюса. Джейсон устроился на подоконнике и бессовестно курил в открытое окно, периодически стряхивая с рукава пиджака снег. Его пиджак был расстегнут на все пуговицы, а галстук был ослаблен ровно настолько, чтобы выглядеть неряшливо-сексуально. На вздернутую бровь Брюса Джейсон лишь вызывающе усмехнулся и стряхнул пепел прямо на подоконник, получив полный осуждениях взгляд брата. Сам Дик сидел на кровати перед Тимом и с самым серьёзным лицом завязывал тому крошечную бабочку. Оба выглядели так, будто сошли со страниц журнала: волосы идеально уложены, костюмы идеально сидят, а галстук Дика и бабочка Тима прибавляют какого-то лоска. Брюс в очередной раз убедился, что сделал правильный выбор, взяв мальчиков на воспитание. — Тебе помочь с галстуком? — из раздумий его вырвал мягкий голос Дика, который закончил с младшим братом и теперь переключился на отца. — Да, пожалуйста. — Волнуешься перед встречей с красавчиком-журналистом? — усмехнулся Джейсон с окна. — Это уже не ваше дело, и я сейчас говорю совершенно серьёзно. Никаких трюков, ясно? — Если бы не наши «трюки», ты бы вообще никогда не решился. — Джей имеет в виду, что мы очень хотим, чтобы ты был счастлив, — твердо добавил Дик. — Это я уже понял. Поэтому очень прошу, не пытайтесь мне помочь сегодня. — Звучит обидно, не думаешь, Дикки? — Заткнись, Джей, и иди сюда. Ты выглядишь неопрятно. А ты готов, пап. — Спасибо, Дик, — Брюс как следует рассмотрел идеально повязанный галстук у себя на шее. — Возьмёшь Тимми? Я закончу с Джеем, и мы к вам присоединимся. — У меня для вас двоих есть кое-что, — ровно сказал Брюс и, бросив взгляд на часы, добавил. — Через двадцать минут вы должны быть у парадного входа. Оба. — Эм, ладно, — растеряно ответил Дик, видимо, обдумывая возможные варианты. Брюс очень надеялся, что все пойдёт по плану. А пока нужно было взять Тима и спуститься к гостям, которые начали прибывать слишком заранее. Вечеринка официально удалась, и Брюс самодовольно ухмылялся, наблюдая за её развитием. Гости пили, смеялись, танцевали, делали все, что пристало на подобного рода мероприятиях. Тим счастливо помахал ему с лестницы, на нижних ступеньках которой он устроился вместе с Коннером и ещё парой детей. Привести младшего Кента показалось Брюсу хорошей идеей, и, благодаря умеющему уговаривать Дику, его привезли вместе с остальными специальными гостями. Рой смотрелся в костюме немного непривычно, но отсутствие галстука и торчащие рыжие волосы делали его вполне узнаваемым. Наверное, в тот момент, когда Джейсон его увидел, Брюсу стоило взять камеру. Впервые Тодд выглядел пораженным, счастливым и смущенным одновременно. Он глупо открыл рот на несколько секунд, а когда справился с первоначальным шоком, принялся приглаживать пиджак и поправлять галстук, который идеально затянул на нем Дик. Брюс смотрел, как Джейсон медленно, недоверчиво идёт к Рою, будто боится, что все это шутка. И как резко замирает, заметив ту самую Кори, которая, видимо, все усложнила. Но сама девушка даже не удостаивает его взглядом, чуть ли не падая в объятия Дика. Джейсон выглядит удивлённым до глубины души, когда его старший брат игриво подмигивает и уводит Кори в главный зал. Он решается подойти к Рою, и они начинают тихо переговариваться, обмениваясь едва заметными улыбками и краснея. И Брюс бы мог смотреть на смущающихся парней весь вечер, если бы не увидел Кларка. И, черт, в нем не было ни грамма того неловкого очаровательного молодого мужчины, которого помнил Брюс. Кларк будто бы шагнул в поместье прямо с подиума в Париже или Милане. Его смокинг сидел настолько идеально, будто его сшили на заказ, обычно растрёпанные волосы были уложены гелем, а привычных очков не было. Кларк уверенно шёл через толпу, пару раз останавливаясь и здороваясь с гостями, и Брюс совершенно случайно заметил, как хорошо тот смотрится среди привычного Уэйну великолепия. Кент вежливо целовал руки женщинам, обменивался рукопожатиями с их мужьями и даже присел на корточки, чтобы поприветствовать дочь мэра. От него будто исходило лёгкое свечение, потому что где бы он не оказался, тут же расцветали улыбки. Брюс наблюдал за ним и не мог ничего с собой поделать. Теперь Кларк был не просто красив, он был великолепен, и Брюс почти физически почувствовал, каким бы он был идиотом, не попытавшись вернуть расположение Кларка. В отличии от остальных журналистов Кенту не надо было назойливой мухой вертеться вокруг своей жертвы. Немного манер, капля шарма, лучезарная улыбка, и ему рассказывали всё и обо всём. Чего Брюс не ожидал, так это того, что траектория движения Кларка в итоге приведёт к нему. Он настолько отвлёкся на разглядывание его нового образа, что совершенно не заметил, как Кларк оказался прямо перед ним. Первой мыслью был побег. Раньше же он выкидывал всякие глупости, может, и сейчас прокатит? Но Кларк, будто прочитав его мысли, слегка качнул головой и прибавил шаг. — Мистер Уэйн, — начал Кларк, протягивая гласные. — Прекрасный вечер для рождественского приёма. — Кларк, я бы хотел поговорить. Наедине. — Почему бы вам не сказать мне все, что хотите, здесь. У меня много работы сегодня, предполагаю, благодаря вам. — Кларк, я прошу всего несколько минут твоего времени. — Разумеется, мистер Уэйн. Но почему бы вам не найти другого симпатичного журналиста на этот вечер? — едко процедил Кларк, продолжая вежливо улыбаться. — Потому что я хочу поговорить с тобой, — рявкнул Брюс, устав от этих игр, и, взяв Кента за локоть, потащил к лестнице. — Если вы сейчас же меня не отпустите, я напишу на вас жалобу за домогательства на работе. — С удовольствием выплачу компенсацию, если после нашего разговора ты ещё захочешь подать жалобу. — Вы крайне самоуверенны для того, кто ни во что не ставит других людей. — Просто дай мне пару минут, чтобы уйти отсюда, — раздражённо прошипел Брюс, наконец выбираясь из толпы и ныряя в коридор под лестницей. Конечно, Брюс хотел поговорить в одной из гостевых комнат на другом конце коридора, но за первым же поворотом ему открылась поистине очаровательная картина. На одной из раритетных и безумно дорогих тумб сидел Джейсон, обхватив целующего его Роя ногами. Пиджака на нем уже не было, ровно как и галстука, кончик которого Брюс заметил в кармане джейсоновых брюк, рубашка была расстегнута на несколько пуговиц, позволяя Рою изредка отрываться от его губ с неприличным хлюпающим звуком и переходить на шею и ключицу. Джейсон глупо улыбался, бездумно водя руками по плечам и волосам Роя, и не замечал ничего кроме парня перед собой. Взвесив все за и против, Брюс быстро дернул Кларка за собой и скрылся в первой попавшейся комнате, которая, на их счастье, оказалась пустой. — Вижу, Джейсон решил свои проблемы. Вы и к этому руку приложили, мистер Уэйн? — Может прекратишь паясничать и выслушаешь меня? — А стоит ли, Брюс? Ты мне ничего не должен и никогда не был. Глупо было воспринимать желаемое за действительное. — Слушай, я не умею красиво говорить, поэтому скажу просто. Я жалею, что оттолкнул тебя тогда. Я поддался страху и в погоне за безопасностью своей семьи не увидел очевидного. Ты мне нужен, Кларк. Ты делаешь меня лучше, счастливее. И все, черт возьми, кроме меня, это заметили. Знаю, у меня определённая репутация, да и моему поведению нет оправдания, но я бы не простил себе, если бы не попробовал поговорить с тобой снова. — Ты…я тебе? Ох, — Кларк казался таким растерянным, будто ожидал не извинений, а очередного хамства. — Мне нужен ещё один шанс, и я сделаю все, чтобы его получить. — Только прекрати посылать мне сладости, у Коннера уже началась аллергия, — проронил Кларк и испуганно округлил глаза. Он согласился ещё до того, как Брюс закончил его уговаривать. — Могу я расценивать это как согласие? — все-таки уточнил Брюс, победно ухмыляясь. — Наверное. Если что-то пойдёт не так, я всегда могу написать о тебе разгромную статью, — неуверенно пошутил Кларк, сглатывая, когда Брюс сократил расстояние между ними. — Поверь, я не дам тебе повода, — многообещающе прошептал он Кларку в ухо и вжал спиной в дверь. — Время покажет, — Кларк выдохнул это почти в губы Брюсу и неожиданно хихикнул. — Тебе смешно? — недовольно спросил Уэйн, сильнее вжимаясь в журналиста. — Просто вспомнил, что все наши моменты обычно прерывали дети. — Тогда не будем испытывать судьбу и медлить, — на полном серьезе кивнул Брюс, но уголки его рта все равно слегка приподнялись, когда он наконец коснулся губ Кларка.

***

Готэм замело снегом буквально за неделю до Нового года. Машины застревали в сугробах, занятия в школах отменили, а дорожные службы ежедневно работали сверхурочно. Несмотря на погоду улицы города горели миллионом гирлянд, магазины сверкали украшенными по случаю праздника витринами, и даже попрошайки натянули красные колпаки. Толпа на улицах не иссякала ни на минуту: все торопились сделать последние покупки, урвать свежих овощей к столу или просто докупить кому-то подарок. Брюса непогода совершенно не раздражала. Он благодушно отпустил всех работников на неделю выходных, поэтому мог все своё время посвятить семье. С рождественского приёма изменилось немногое, но и этого хватило, чтобы Брюс почувствовал себя одновременно счастливым и неловким. Во-первых, в поместье находилось слишком много людей, поэтому Брюс каждый раз боролся с желанием выругаться, заставая Роя или Коннера на кухне. Что уже говорить о Кларке, которого он нашёл в собственной ванной. Но Тим и Джейсон светились от счастья, поэтому Брюс терпел. Во-вторых, был Дик и его тяга к рыжим, сыгравшая с ним злую шутку. Кори, которую Джейсон, казалось, ненавидел всей душой, оказалась прекрасной девушкой для Дика. На вечеринке между ними явно пробежало достаточно искр, чтобы на следующее утро Альфред нашёл её в постели Дика. Тот, ничуть не смущаясь, объяснил это тем, что даже самые коварные планы по спасению личной жизни брата не могут помешать ему завести новую девушку. Джейсон, к всеобщему удивлению, оказался не против. То ли верил в очарование Дика, то ли был настолько занят новыми отношениями. Брюсу было все равно, пока дом был наполнен смехом и разговорами. Кларк доставал его с самого утра, буквально осыпая новогодними пословицами и приметами. Он натянул уродливый новогодний свитер и терся о Брюса все утро, не давая и слова вставить. Все поместье было украшено мишурой, гирляндами и шариками в таком объёме, что у Брюса рябило в глазах. Хотелось спрятаться под одеялом, потому что по праздникам у мальчишек была дурная привычка устраивать скандалы. Обычно в роли главных скандалистов выступали Джейсон и Дик, обязательно замечающие мировую несправедливость в количестве подарков или выданных им печеньях. Но Тим был тёмной лошадкой, поэтому в этом году можно было ожидать двойного апокалипсиса. Однако в столовой было подозрительно тихо, когда Кларк вытащил Брюса на завтрак. Альфред подал тосты и блинчики с кленовым сиропом, упомянув более позднее время для праздничного ужина. — Я боюсь спрашивать, но где дети? — Это часть новогоднего сюрприза, — хитро улыбнулся Кларк, накалывая блинчик на вилку. — Не люблю сюрпризы, — проворчал Брюс, прикладываясь к чашке кофе. — Уверен, этот ты оценишь. И вообще, как ты можешь хмуриться, когда сегодня такой прекрасный день! — По энтузиазму ты не уступаешь десятилетнему Дику, — тяжело вздохнул Брюс, почти смиряясь со своей участью. — Надеюсь, это был комплимент. — Разумеется. — Доедай быстрее и идём, у нас на сегодня куча всего запланировано. — Сколько раз повторять, я не утренняя птица и не могу так бодро скакать по утрам. И возраст уже не тот. — Прекрати жаловаться, старик, и идём. Педагогических талантов Дика не хватит на весь день. — При чём здесь Дик? — Доешь и узнаешь, — подмигнул Кларк, и Брюсу ничего не оставалось, кроме как послушаться. В малой гостиной Брюса ожидало поистине новогоднее чудо. Все жители его дома, в том числе и временные, устроились перед телевизором и смотрели какой-то мультик. Кори устроилась на плече у Дика, закинув свои ноги на его колени. Рядом с ней дремал Рой, откинув голову на спинку и чуть приоткрыв рот. На всём остальном пространстве дивана спал Джейсон, уютно устроившись на коленях Роя. Тим и Коннер устроились на джейсоновых ногах и с интересом смотрели на поющих на экране зверюшек. На кресле у дивана сидел Альфред, устроив на коленях чашку чая. Тишину комнаты нарушали только песни из телевизора и тихое похрапывание Джейсона и Роя. Брюс незаметно ущипнул себя через свитер, потому что все это казалось слишком хорошим сном. Грудь Кларка, к которой он прижимался спиной, дрожала от беззвучного смеха, и отчего-то это совсем не раздражало. Когда Дик начал подпевать очередной песенке, Брюс не выдержал. Он резко развернулся в руках Кларка и расхохотался, спрятав лицо у него на плече. — Эй, можно потише, мы тут вообще-то…эй, Дикки, что мы там смотрим? — раздался недовольный голос Джейсона. — Если бы ты смотрел, ты бы знал сам, — обижено ответил Дик, но тут же смягчился, получив поцелуй от Кори. — Папа, можем мы пойти поиграть на улице? Мы больше не можем смотреть мультики с Диком, — жалобно протянул Тим, Коннер согласно поддакнул. — Тогда чего же мы ждём? — Кларк почти подпрыгивал от нетерпения. — Вы ничего не понимаете в праздничных традициях, — все ещё обижено вклинился Дик, но что-то прошептал Кори на ухо, и они оба зашевелились. — Мне дадут поспать или нет? — возмутился Джейсон, вскакивая так резко, что скинул Тима и Кона на пол. — Дже-е-ей, — сонно протянул проснувшийся Рой, вслепую тычась в заднюю часть шеи Джейсона. — Вставай, детка, у нас есть важное дело. — Какое? Я хочу спать, — все ещё сонно ответил Рой, устраивая подбородок на чужом плече. — Мы закопаем всех этих идиотов, чтобы они больше не мешали нам, — воинственно сообщил Джейсон. — Ладно, только принеси мне поесть и кофе, — согласился Рой, поворачивая голову Джейсона к себе и целуя. Тим и Коннер изобразили рвотный рефлекс. — Одевайтесь, пока Брюс не передумал, — окрикнул всех Кларк, все ещё обнимающий посмеивающегося Уэйна. — Папа идёт с нами? — Да, Тим, я иду с вами. И пока я не передумал, вам следует пойти с Альфредом и одеться подобающе. — Идём, Альфред, скорее, — Тим подскочил к дворецкому и начал дергать его за руку, пока не менее довольный Коннер топтался рядом. — Вы не представляете, как давно я мечтал увидеть вас таким, мастер Брюс, — прошептал Альфред, уводя детей из гостиной. Уже поздно ночью, стоя у окна в ожидании обратного отчёта, Брюс чувствовал настоящий дух праздника. Тим и Коннер спали в кресле, так и не дождавшись самой главной части праздника. Дик, накинувший на них плед, уже полулежал на диване в обнимку с Кори и под таким же пледом. Бодрствовали только Рой и Джейсон. Они сидели бок о бок около камина, разложив что-то прямо на полу, и тихо переговаривались. На тумбочках стояли пустые тарелки из-под печенья и кружки с горячим какао, создавая атмосферу настоящей семьи, ведь даже вечно занятой Альфред дремал в ещё одном кресле, а весь его плед был усыпан маленькими зефирками. Чужие руки на своих боках Брюс почувствовал сразу, поэтому тут же с готовностью откинулся на широкую грудь Кларка. До полуночи оставалось меньше пяти минут, когда Брюс решился заговорить. — Никогда не думал, что Новый год может обойтись без скандалов. Все благодаря тебе, — благодарно прошептал Брюс, устраивая руки поверх сцепленных на его животе рук Кларка. — Это потому, что ты всегда ожидаешь худшего. Поэтому у меня есть новогоднее желание для тебя. — Разве не полагается придумывать желания самому? — хмыкнул Брюс. — Ты придумаешь что-нибудь занудное, поэтому я, так уж и быть, тебе помогу. — Ох уж эти молодые журналисты, вечно считают себя умнее других. — То же самое можно сказать о старых миллионерах. — Не надоело ещё шутить по этому поводу? — Никогда не надоест. — Ладно, какое ты там придумал желание. Осталось всего ничего до полуночи, а ты тянешь время. — Я хочу, чтобы ты был немного оптимистичнее в новом году и позволял другим о себе заботиться. — Это ты на себя намекаешь? — На всех нас. Посмотри, Брюс, — Кларк слегка развернул их, чтобы можно было увидеть остальных. — Все они — твоя семья, каждый любит тебя и хочет заботиться. Просто позволь им. — Кларк. — Знаю, ты привык работать один и брать всю ответственность на себя, но это совсем не обязательно. Потому что ты не обязан быть один, понимаешь? — Я знаю одну традицию, которая тебе понравится, — вместо ответа сказал Брюс, оборачиваясь. — Чтобы провести год удачно, нужно ровно в полночь поцеловать возлюбленного. Брюс видел, как по лицу Кларка расползается улыбка, когда он наклонялся к нему. Джейсон начинает обратный отсчёт, и где-то на середине присоединяются остальные. Брюс позволяет себе целовать Кларка намного дольше положенного правилами приличия, потому что его горящие радостью глаза и бешено колотящееся сердце стоят того. Тысячу раз стоят.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.