Закрывая глаза, не умирай

R
Завершён
125
2
автор
Фэндом:
Размер:
188 страниц, 83 321 слово, 42 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 89 Отзывы 60 В сборник

Глава 6.

Настройки
      Солнце окончательно взбунтовалось и по-видимому решило выжечь людишек с лица планеты, как ничтожных паразитов. И только милостивый океан спасал жителей города, принимая в себя их разгорячённые тела и обнимая волнами солёной прохладной воды. Наруто погрузил обнаженные ступни в прозрачную воду, стоя на берегу и щурясь от слепящего глаза, даже через очки, солнышка. Давненько он не расслаблялся вот так беззаботно отдыхая на побережье. - Иди сюда, сгоришь, - крикнул ему Киба из под зонта, удобно расположившись в шезлонге. Он потянул из стакана сок и скривил рот. - Кислятина. Ну и пекло. Нашёл время для отдыха. - Не ной, - ответил Наруто. Он успел наскоро ополоснуться и теперь на его загорелом теле блестели капельки воды, обречённые на гибель. Наруто продолжил, присаживаясь рядом с Кибой на соседний шезлонг, - зато людей почти нет. Вода-то, что надо: будто заново родился. - Как там у тебя с Учихами? - поинтересовался разморенный на жаре Киба, провожая полусонным взглядом проходящую мимо симпатичную девушку. - Что замолчал? Ты же для этого меня сюда притащил. - Всё-то ты знаешь, - он сощурился. - Да, как тебе сказать - никак, - ответил с задумчивым видом Наруто. Он протянул руку к стакану Кибы и в наглую отобрал его, отхлёбывая сок. Наруто закашлялся, - гадость-то какая. - Ага, но вроде как освежать должно, - хохотнул Киба, наблюдая кислую мину Наруто. И отобрал стакан обратно. - Ну, так и что там с... - ... с Учихами, - закончил за него Наруто. - Я слышал. Сам не знаю, что делать. Оба пропали, я тоже молчу. Со старшим общаемся исключительно на рабочем уровне , и то - на расстоянии. Саске... Он меня удивил. - Да, ты, вижу, мегапопулярен среди Учиха, - хохотнул Киба. Наруто покраснел и сердито зыркнул в сторону Кибы, а тот смеясь вытянул перед собой свободную руку, - ну, ладно, не злись. Но это и правда неожиданно. И между прочим, Саске не шутит. - Ты-то откуда знаешь? - проворчал насупившийся, но заинтересованный, брошенной невзначай фразой, Наруто. - А, ну конечно, вы же друзья. - Всё ещё ревнуешь? - оскалился довольный Киба, с которого вмиг слетело вялое настроение. Наруто фыркнул. - Не стоит. Да, мы друзья, пусть и не настолько близкие, как с тобой, но пойми - он тоже мне дорог, и я переживаю насчет той херни, что между вами происходит. Вы плачетесь мне каждый о своём, и между прочим не задумываетесь о том, что в этот момент испытываю я. Рвёте меня на куски. Да, да. И не смотри так, словно ничего не понимаешь, Наруто. Ты же не думаешь, что я приму твою сторону и откажу в помощи Саске? Хотя, я даже не знаю, чем могу помочь, - тихо закончил речь Киба, гладя в опустевший стакан: неужели он выпил эту кислятину не почувствовав вкуса? - Прости, - Наруто смутился. Он не ожидал этих слов от Кибы, но тот был прав. - Проехали, - ответил Киба, глядя на волны. - Что будешь делать, Наруто? Стоит уже определиться, чего ты хочешь на самом деле. - "На самом деле"? - переспросил тот, в который раз удивляясь серьёзности и требовательности Кибы. - Что ты имеешь в виду? - Не прикидывайся, Наруто. Ты же не думаешь, что всё само разрешиться. Не узнаю тебя: раньше, ты всегда знал чего хочешь. И говорил об этом прямо. Так в чём же дело? Ты же любишь Итачи, разве нет? - Я его ненавижу! - чересчур эмоционально ответил Наруто, развернувшись к другу всем телом. - Ха! Себе-то не ври, - усмехнулся Киба. - Вижу, как ты его ненавидишь: дергаешься всякий раз, как слышишь его имя. Но судьба Итачи меня мало интересует. Меня больше волнует, что насчет Саске? Он не такой, как Итачи. - Понял уже, - Наруто растянулся на шезлонге во весь рост. - Он совсем не похож на своего брата. И если Итачи я ненавижу... Киба, не смейся! - Он попытался дотянуться ногой и столкнуть показушно хохотавшего друга. - Ничего весёлого в этом нет. Саске мне как друг и не больше того. Это его признание выбило почву из под ног. Да, я злился на Итачи, и сейчас злюсь, но не хотел навредить Саске. - А сейчас? - поинтересовался Киба. - И сейчас тоже. Думаю, что нужно ему всё объяснить, чтобы не стало хуже. Не знаю, что ещё могу сделать... Представляю, как Итачи бесится, хех, - выражение лица Наруто стало злорадно-удовлетворённым, но не озлобленным, и это успокоило Кибу: хоть какой-то прогресс. - А ты говорил с Саске? - Нет, потому и беспокоюсь... А что с корпорацией Учиха? Продолжишь топить? - Киба сделал вид, что наблюдает за волнами. - Не думаю, - пожал плечом Наруто, и подумав несколько секунд сказал, - Корпорация... там есть кому довести дело до ума. На самом деле, всё оказалось проще, чем я предполагал. Но почему-то я не чувствую вкуса победы, словно проиграл сам себе. - Может стоит всё рассказать Саске? Если это сделает кто-то другой, то он тебе не простит, - Киба внимательно поглядел на погрустневшего Наруто. - Посмотрим. О таком так просто не скажешь, - они замолчали и больше не разговаривали. А через полчаса собрались по домам.       Итачи уверенным шагом направлялся в кабинет, который со следующего дня ему уже не принадлежал, чтобы собрать свои вещи и кое-какие бумаги из сейфа. Однако он не выглядел расстроенным, скорее наоборот, воодушевлённым. Сегодня он дозвонился до Наруто и тот даже взял трубку, и пусть голос его казался равнодушным, но он поддержал разговор и согласился на встречу. Это была маленькая, но победа. Итачи чувствовал себя невероятным счастливчиком. А утром, столкнувшись с братом в одном из многочисленных коридоров корпорации, Саске впервые посмотрел на него без ненависти, хотя и с вызовом во взгляде темных глаз. Фугаку отмалчивался, никак не напоминая о себе. Итачи интересовало, что же скажет отец, когда узнает, что Итачи покинул свой пост уступив его Шисуи Учиха. Он не переживал за судьбу корпорации: главной целью Наруто был он, и теперь, когда Итачи ушёл, всё будем намного проще, а у Шисуи хватит ума и таланта, чтобы вытянуть её до должного уровня.        Он вошёл в кабинет и не смог скрыть удивления: - Отец? Здравствуй, - тот неподвижно сидел на удобном кресле, предназначенном для гостей. Фугаку впился колючим взглядом в своего старшего сына, сканируя его фигуру. - Здравствуй, Итачи, - ответил он до отвращения спокойным тоном. "Это неспроста," - подумал Итачи. - Что тебя привело сюда, в разгар рабочего дня? - Итачи обошёл длинный стол и сел на своё место, сцепив руки перед собой в замок, и уткнувшись в них подбородком. Он наклонил голову, давая понять, что готов слушать. - Итачи, я уже достаточно стар, но ещё не слеп и не выжил из ума. У меня двое сыновей, - Итачи сжал руки сильнее, - и я никогда не выпускаю их из вида. Догадываешься к чему я веду, ты же сообразительный мальчик. - Догадываюсь, отец. И чего же ты хочешь? - Больше всего Итачи раздражало, когда им пытались манипулировать. Менторский тон отца и его уверенность в своей правоте и праве решать за других, за своего старшего сына, действовали сейчас на Итачи, как уксус на соду. А он ещё обвинял Саске в излишней вспыльчивости: внутри всё клокотало от ярости. - Порви с Ногицуне Йоширо, точнее с Намекадзе Наруто, - спокойно сказал, как отрезал, Фугаку. - Что ещё тебе известно? - Итачи решил, что не время удивляться. - Практически всё. И прошлое тоже. Не могу сказать, что испытываю гордость от того, что тогда произошло, но допускаю, что это была вынужденная мера, - Фугаку вздохнул, но Итачи не заметил искренности в его якобы грусти. - Однако, сейчас ты должен понять, что нет смысла продолжать эти отношения с отпрыском Намекадзе. - Фугаку поморщился на слове "отношения", видимо считая неприемлемым подобное между мужчинами. Но он хорошо держался, отметил про себя Итачи. - Для меня это имеет смысл, - ответил Итачи. Фугаку нахмурил брови. - Ты и твой брат... - Да, отец? - Вы словно помешались. Я наблюдал, полагая, что это временное явление. И в конце концов, разум возобладает над легкомысленными эмоциями... - Над чувствами, отец, - поправил его Итачи. - Извини, но это не эмоции. - Это не важно! Возьмись за ум, Итачи! - словно гром прогрохотал в кабинете, но это вовсе не испугало Итачи. Он давно вырос из того возраста, когда отец ещё мог им как-то управлять, и когда его голос внушал трепет и ужас, отражавшийся в глазах сыновей. - Я не обвиняю тебя в состоянии дел в корпорации, - "Ложь!"- возмутился Итачи, - но Саске, - у Фугаку дрогнули губы, - он тоже потянулся в эти порочащие отношения... за тобой. - Думаешь, это моя вина? - стало обидно, и не только за себя, но и за Саске. Неужели отец допускал, что тот не способен совершать поступки самостоятельно. - Скажи честно. Чего ты больше боишься? За судьбу своих детей, или за судьбу "Учиха"? Зная тебя, наперёд скажу: я не отступлю и ты мне не помешаешь, не стоит даже и помышлять об этом. - Вот как ты заговорил, сын, - внезапно Фугаку успокоился и поправил волосы. - Что же, надеюсь ты поступишь верно, - он покосился прищуриваясь на широкое открытое окно кабинета, словно высматривая за его пределами нечто необычное и задумался. Итачи также молча выжидал, чувствуя как намокли ладони рук. Фугаку всегда был непредсказуем для Итачи. Вот и сейчас он не догадывался, чем всё закончится. - Что же, мне пора, - наконец произнёс Фугаку, хлопнув руками по подлокотникам. Он поднялся с места и Итачи только теперь заметил, как на самом деле постарел его отец. Тот направился к двери, по пути как ни в чём не бывало бросив, - и приходи сегодня на ужин. Микото соскучилась.       Итачи молча кивнул ему и проводил взглядом. Как только дверь захлопнулась, он задал вопрос в пустоту: - И что же ты будешь делать? - Итачи, несмотря на произошедшее, стало легче, словно тяжелый груз свалился с его плеч: значит отец обо всём знал и молчал все эти годы, принимая его со всеми вывертами. Впрочем, это не умоляло вины Итачи: в первую очередь, перед Наруто и его семьёй, и во-вторую, перед собственной семьёй, перед братом. Паутинные нити тянулись из прошлого и ловили в свои липкие сети всех, кто был связан с Итачи Учиха, принося в их жизни боль и разочарование. Искупление, и только оно в силах повлиять на Наруто, потому Итачи не терял надежды.       В очередной раз проходя в опасной близости от кабинета брата, Саске едва не столкнулся с их отцом. "А он что тут делает?" - Саске заподозрил, что здесь не обошлось без Итачи. К кому же ещё мог прийти вечно занятой отец. Любопытство подбивало забить на обиды и соперничество и выяснить всё у Итачи лично, но он сдержал себя, решив, что разберётся с этим позже и не в рабочее время. В последние дни, дабы отвлечься от собственных горьких дум любовно-морковной тематики, он много времени уделял своим обязанностям, чем несказанно радовал начальство. А сегодня к нему, нежданно-негаданно, заявился личный секретарь Шисуи и сообщил две новости, и не сказать, что они особо порадовали Саске: Итачи сместили, и его место занял Шисуи, но как обухом по голове стало предложение стать помощником. Конечно, это не совсем то, о чём он мечтал, и всё же предложение было заманчивым: это был бесценный опыт - работа с Шисуи. Уж кто-кто, а тот был не менее способным в финансовых делах, нежели Итачи. Саске расценил это предложение, как возможность оторваться "от юбки Итачи", как и велел передать Шисуи. Времена менялись и Саске тоже.
125 Нравится 89 Отзывы 60 В сборник