***
За ужином всех ждал тыквенный суп-пюре, бифштекс с кровью и картошкой фри на гарнир, стакан колы. — И тут тыква, — вздохнул Тео. — За год мог бы и привыкнуть, — возразила Гермиона. — Говорят, она улучшает магическое ядро, — вступилась за «Хогвартс» Астория. — Да фигня это, — хором сказали Дафна и Гермиона. — Что такое магическое ядро? — поинтересовался возникший ниоткуда Гэри Грейнджер. — Это такое ядро из игры про брата Марио, — соврала Гермиона. — Никаких компьютеров в нашем лагере! — сказал вожатый. — Да, сэр! — невозмутимо гаркнул Пагсли. — Ты дебил или прикидываешься? — спросила Дафна, когда вожатый отошел от них. — При виде начальства надо иметь вид лихой и придурковатый, дабы своим разумением не смущать начальство. — В «Слизерин», однозначно, — сказал Тео. — Вам Кребба и Гойла мало? — спросила Гермиона. — Хватает, — вздохнул Тео. — Они не такие уж и тупые, только иногда прикидываются. — А с вас взяли непреложный обет вести себя хорошо? — спросила Гермиона. — Нет, — хором ответили Теодор, Дафна и Астория. — Повезло, — дружно вздохнули Гермиона, Самара и Пагсли. — В бифштексе слишком много крови для Теодора Нотта и слишком мало для Фенрира Грейбека, — заметил Нотт. — Обычная американская еда, привыкай, — возразила Самара.Летний лагерь или неожиданно-ожидаемая встреча
11 января 2017 г., 13:04
Примечания:
Муза спит. Поэтому дети болтают и ждут, когда она появится.
Летающий «Гелендваген» совершил посадку на дорогу, ведущую к лагерю скаутов «Чиппуа», где они должны были провести конец лета. Гомес нажал на кнопку и отключил чары невидимости. В лагере ожидались изощрённые маггловские психологические пытки, которые меркли по сравнению с дыбой Филча: заключение в избушку Гармонии, групповые объятия, просмотр «Русалочки» и участие в пьесе по поводу Дня Благодарения. В прошлый раз Бекки-Мартин Грейнджер пытала детей просмотром диснеевской «Русалочки», дети вспоминали про это с содроганием, и угрожала обратить в юристов. Это был летний лагерь, день Благодарения в ноябре, но каждый американец знал, что шовинизма мало не бывает. Единственное, что радовало Уэнсдэй, в это время в лагере должна была быть подруга Самара Морган. Её визит согласовали, что бы Самаре не было скучно, на всякий случай взяв с неё непреложный обет никому не вредить.
Теодор Нотт, Дафна и Астория Гринграсс подошли к автобусу, который должен был доставить их в американский летний скаутский лагерь, где их ожидало близкое знакомство с магглами. В Британии быстро бы заметили, что с детьми что-то не так, а за океаном они всего лишь британцы. Кроме того, там не должны были заметить в компрометирующей связи с магглами. Жить надо было «в поле», у детей с собой была палатка с чарами расширения. На месте их ждало разочарование. Жить надо было в палатках, предоставленных администрацией лагеря. Мальчики отдельно, девочки отдельно. Их поставили в пример, как настоящих скаутов, они прибыли без багажа. Магглы явно ничего не знали о сумках с чарами расширения. Теодор, Дафна и Астория пошли по лагерю, надеюсь, что им встретится хорошая компания. Совершенно внезапно они увидели знакомую девочку, которая тоже кого-то искала.
— Привет, кажется тебя зовут Дэйви Чейз, — сказала Дафна.
— Нет, меня зовут Самара Морган.
— Извините, я обозналась.
— Тео, Дафна, а это чья младшая сестра?
— Так это ты? Это моя младшая сестра Астория, — сказала Дафна. — Ты разместилась с кем-то?
— Пока одна, если хотите, можете жить вместе со мной.
— Давай. Нам запретили поставить свою палатку.
— Звери.
— И не говори.
Дети прошли в палатку.
— Дааа… как здесь жить? — сказал Теодор Нотт.
— Жить можно, но недолго, — ответила Самара.
— Значит ты приехала под чужим именем. Мы не ожидали тебя здесь увидеть.
— Я приехала под своим, в «Хогвартсе» я учусь под чужим.
— А почему ты учишься в «Хогвартсе» под чужим?
— Потому что меня не пустили в «Салем» под своим.
— А почему?
— Я опасна. Потом расскажу подробности.
— А как ты здесь оказалась?
— Меня сплавили на лето, здесь будет моя подруга, Гермиона Грейнджер с младшим братом. Кстати, он в этом году идёт в «Хогвартс».
— Вот кого мы не ожидали встретить здесь, так эту лохматую заучку.
— Ещё меньше шансов встретить здесь чистокровных слизеринцев.
— Нас отправили посмотреть на магглов, — вставила 5 кнатов разговор Астория.
— Насмотритесь. Тут будут учить дружбе, которая запредельна даже меркам Хаффлпафа. Аддамсы заранее воют.
— Аддамсы? Они тоже здесь будут? Хотелось бы познакомиться, — сказала Дафна. — Говорят, что Уэнсдэй Аддамс хорошо разбирается в зельях.
— Вам сейчас открыть страшную тайну или снова дать обознаться?
— Ты о чём? — спросил Нотт.
— Уэнсдэй Аддамс на самом деле не существует.
— Этого просто не может быть, мне про неё много рассказывали, — сказала Дафна.
— Уэнсдэй — это прозвище. Просто мисс Аддамс родилась в среду.
— А настоящее имя? — заинтересовалась Дафна, день обещал быть интересным.
— Гермиона.
— Тааак, — протянул заподозривший что-то Тео. — Значит ли это, что…?
— У Аддамсов есть британское маггловское гражданство, где они известны как Грейнджеры.
— То есть Уэнсдэй Аддамс это наша грязнокровка Гермиона Грейнджер?
— Да, вы угадали, но вы не забывайте, Аддамсы считают себя грязнокровками. Про них ходят разные слухи. Гермиону очень огорчает, что вы упоминаете грязнокровок без уважения. У неё даже бита чешется.
Теодор и Дафна понимающе кивнули, они прекрасно помнили матчи по квиддичу.
— А где они сейчас?
— Как где? Скоро будут.
— Я про то, как они провели лето.
— В июле были в гостях у родни в Трансильвании.
— А у них случайно нет родственника по имени Влад? — спросила Астория.
— Неслучайно есть, но очень дальний. Кстати, они жили в его замке.
— Как много неожиданного можно узнать про гриффиндорцев, — сказал Тео.
— Мне кажется, что светлый «Гриффиндор» — это просто имидж и ничего более. А те, кто в это верит — жертвы рекламы.
В палатку засунул голову мужчина в ковбойской шляпе.
— Меня зовут Гэри Грейнджер, я вожатый лагеря «Чиппуа». Молодой человек, найдите себе место в палатке для мальчиков.
— Сэр, а у вас есть родственница по имени Гермиона Грейнджер? — поинтересовался Теодор Нотт.
— Что за глупое имя? Нет и быть не может, — ответил вожатый. — У вас странный акцент, вы откуда.
— Из Англии.
— Ооо! Старая добрая Англия, рад вас здесь видеть.
Дети выложили вещи и вышли из палатки. Теодор Нотт кое-как разместился. В спальне в «Хогвартсе» были Малфой, Кребб, Гойл и Забини, по сравнению с ними двое магглов… Хотя это магглы и при них нельзя колдовать…
В ряду палаток обнаружилась нестандартная палатка, около которой нашлась Гермиона Грейнджер со своим младшим братом.
— Привет, ты с кем живёшь? — спросила Дафна
— С моим братом Пагсли.
— А это можно?
— Разрешили, как близким родственникам.
— И поставить свою палатку?
— Конечно.
— А как вы получили разрешение? Кто разрешил?
— Бекки-Мартин Грейнджер.
— А почему она такая добрая? — удивилась Дафна.
— Она под «Империо».
— Откуда ты это знаешь?
— Сама накладывала.
— А что бы нам разрешили поставить свою палатку? Поможешь?
— Ваша палатка, значит ваше «Империо», — усмехнулась Гермиона.
— А у вас есть чары расширения?
— Конечно.
— А домовик?
— Чего нет, того нет.
— А дома есть?
— Дома есть, а в скаутский лагерь нельзя. Типа нас здесь покормят, книгу по бытовым чарам дали с собой.
— Вы здесь уже были? — спросил Теодор Нотт.
— Да, позапрошлым летом.
— И как, вам понравилось?
— Ужасно, здесь пытают детей. Самыми жестокими способами.
— Дыба? Или просто подвешивают над костром?
— Хуже.
— Ты меня пугаешь. Что нас ждёт?
— Групповые объятия, дом Гармонии, просмотр «Русалочки».
— Русалки? Как в Чёрном озере?
— Размечтались. Это жестокая моральная пытка. Лучше дыба, чем это.
— А тебя вешали на дыбу?
— Конечно, что за непристойный вопрос.
— А зачем?
— Для поддержания порядка. Сначала на дыбу, потом порка. Только вместо розг раскалённая кочерга.
— Жестоко.
— Нормально, есть вещи пострашнее. Типа дома Гармонии.
— Дом Гармонии? Это страшно?
— Сажают и держат до тех пор, пока не сойдёшь с ума.
— Это лечится?
— С трудом.
— Значит отправят в «Мунго».
— Хуже, переведут на «Хаффлпафф». Самара там учится, она рассказывает страшные вещи.
— Что, правда?
— А ты как думаешь?
— Верится с трудом. Они же такие дружелюбные.
— В том-то и проблема… Даже некого «Круцио» приложить.
— Мы не столь кровожадные, мы не гриффиндорцы, — скромно возразил Теодор.
На этой грустной ноте дети пошли ужинать…