ID работы: 4703444

Случайности неслучайны

My Chemical Romance, Slipknot, Murderdolls (кроссовер)
Смешанная
NC-17
В процессе
45
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 69 Отзывы 10 В сборник Скачать

Поменяйтесь телами! [2]

Настройки текста

Глава 60

Игру решено было начать ближе к часу дня, поскольку парочке участников необходимо обменяться одеждой и осмыслить поведение того, кого они изображают. «Мэри-не-Мэри» сидела в своей спальне, рассматривая маску ударника, которую тот любезно одолжил ей. На самом деле, всех четверых задействованных в игре людей сейчас объединяло одно — голод. Но Сид и Крейг, что были судьями, не позволяли парочке разгуливать по дому в одиночку. Они могли передвигаться только в сопровождении не участвующих в игре людей, для остроты ощущений. Оставаться наедине парочке одноросликов также было запрещено, чтобы они не составили стратегию игры, ведь могло бы существенно повысить их шансы выигрыша. Ну ладно. Игра началась десять минут назад… Если я на весь день останусь в комнате — выиграю? А что, скажу заболела… Точнее заболел, — размышляла Мэри, смотря на себя в зеркало в маске драммера, — И ничего мы не похожи…— обиженно подумала она. В комнату ворвался Крис. — О, малыш, а ты чего здесь забыл? — не дожидаясь ответа, он продолжил, — Не видел Скарлетт? Парень бегло осмотрел комнату. Блин. Я же сейчас не у себя… — Сам её ищу, — промямлила девушка, пытаясь подражать голосу драммера. — Ясненько, а чего в маске? Соскучился по концертам? — ухмыльнулся Фен. — Да… Скорей бы уже дописать всё и в тур свалить… — отвертелась девушка, — Крис, ты есть хочешь? — Хочу, — отозвался он, выходя из комнаты, — Хочу я, друг мой, запечатлеть всю красоту женского естества… — загадочно продолжил он. — Че? — не понял «Джои». — Эт видишь? — парень показал на камеру в руках, — Эта штучка может заснять Мэри в душе~ Вот я и хочу посмотреть на это~~, — пояснил мужчина. Ооо, ну да. Как всегда вовремя тебе приспичило. Даже не представляю, что будет, когда он увидит у «меня» стручок Джои… Надо предупредить его… но как? — Ты, кстати, зачем её ищешь? — спросил вдруг Крис. — Да так, вспомнил очередной случай из моей сексуальной жизни. Рассказать хочу, — сказала Мэри первое, что пришло в голову. — Хах, понятно. Сууушаай, а что между вами вчера было? Я видел, как вы вчера к тебе ночью прокрались~~, — как бы невзначай, начал Фен. Сука. — Мы в карты играли… — соврала Скарлетт. — Да ну, пиздишь!.. Сегодня утром я заметил, как она растрепанная из твоей комнаты уходила. А вчера, когда хотел зайти к вам, было закрыто~~ — На раздевание, — так же молниеносно выговорил «Джои». — В следующий раз, коль надумаете, меня с собой возьмите. Я бы тоже сыграл, — смеялся Крис, а когда парочка подходила к кухне, он спросил: — До белья дошли? Бьюсь об заклад, она носит стринги, я прав? — О, а вот и «Мэри»! Как всегда с Сидом… — сменила тему девушка, переводя взгляд Криса на настоящего Джои. — Здарова, Фен, — поздоровался «менеджер». — Мы ведь уже виделись, — удивился парень. Сид и «Джои» забегали глазками, с Криса на «Мэри» и наоборот. — Точно… экскьюзми, я с похмелья туго соображаю, — отозвался парень, хватая коробку с детскими хлопьями, и жестом маня к себе «себя». «Джои» схватил несколько тарелок, со столовыми приборами и присел рядом с «Мэри». Парочка уселась за стол, о чём-то тихо перешёптываясь. — Мэри, а ты чего в очках? — спросил Фен, садясь напротив парочки. — Ты слепой? Весь дом в этой долбанной белой краске. От неё хоть глаз выколи, вот и одел…ла, — отозвался Джои. — Вот как… ну да, хотя в этом ты права, а я то подумал уже, что это эффект ваших ночных приключений, — выразился Крис. Поддельная Мэри поперхнулась и тут же перевела взгляд на девушку. — Я рассказал Фену, что мы всю ночь играли в карты на раздевание. Уговора, о том, чтобы никому не говорить об игре не было. Так что я рассказал, — как можно более пофигистично отозвалась девушка, проклиная болтливость Фена. — КСТАТИ… Угадай, кто видел тебя, когда ты уходила утром. Из псевдо Мэри вырвался смешок, а лицо исказилось у ухмылке: — И как видок? — усмехаясь, спросила «Мэри». На этот раз поперхнулся «Джордисон». — Ну… Я не разглядел в подробностях, а так… Неплохо вроде бы, — неувенно ответил перкуссионист. — Всем доброго времени суток! — ворвался в комнату Пол. За ним шли Мик и Кори. — Доброе! — воскликнул Фен, — Если бы я каждое утро видел Мэри на месте преступления, я бы не ненавидел ранний подъём, — загадочно произнёс Крис, облокачиваясь на стол. Ну началось… — А подробней? — заинтересованно спросил Тейлор. — Секрет, парни, — заговорил поддельный Джои, — Эта информация только для совершеннолетних, а вы ещё в возрасте « — Смотри, девка голая! — Где?!». — О, так значит ты тоже в этом замешан? — заинтересованно воскликнул Мик, — Ну вот, а я вчера какой-то хуйнёй страдал весь вечер… — У тебя ещё всё впереди! — воскликнула «Мэри». — Кстати, о том что у нас впереди, — начал Пол, заглядывая в холодильник. — Прогноз погоды смотрел? — предположил Кори. — Хуже, чувак, хуже… В скором времени кончатся продукты, — усмехнулся басист. — Погодите, как так?! Я вчера же поку… Блять, Мэри покупала! Куда могли пропасть 2 пакета с продуктами? — начала возмущаться девушка в теле Джои. — Вот именно! Я вчера приходила, поесть хотела, а еды как небывало, — вспоминала «Мэри». — Ну и чего вы гадаете? Надо идти и снова затариваться! Делов-то! — воскликнул гитарист. — Это понятно, — разъяснял Пол, — А если серьёзно. Куда еда пропасть могла? — Это я, — сознался Сидни, — Я вчера сделал доброе дело! Я кормил птичек! — Сосисками?! Чупа-чупсами?! Рожками, тушёнкой, а может, картошкой?! Сидни, птицы не едят это! — закричал на паренька «Джои». — А как же моя колбаса? — с надеждой спросил диджея Кори, но тот лишь пожал плечами, сочувствуя утрате. — Ты где таких птиц-то нашёл? Всеядные прям… — выразился Мик. — Ну… вообще-то они ничего не ели… Просто я вспомнил, что птицы — родители и тащат в гнездо детишкам еду, вот и кидался в них, чтоб они кормили потомство… — замялся Уилсон, — но они, почему-то, просто разлетелись в лес. — Ты серьёзно? — в унисон спросили ребята. — Мда… Дело вроде неплохое, но… — начал Пол. — Да ты дебил, Сидни?! Во-первых — птицы не кормят потомство осенью! Во-вторых, ОНИ НЕ СОЖРУТ УПАКОВКУ С МАКАРОНАМИ И МОЮ, СУКА, КОЛБАСУ! — возмущался Тейлор. Вообще-то, есть виды птиц, выводящие птенцов даже зимой, правда, не думаю что в этой местности они обитают. — Всё дело в колбасе, — засмеялась «Мэри». — Анекдот вспомнил, — отпивая из стакана воду, воскликнул Крис, — «Девушки, как макароны. Когда мокрые уже не ломаются». В помещении повисла секундная тишина, а после комнату заполнил звук смеха и гогота. — Ну все, харош, — утирая слезы смеха, подал голос Пол, — кто за продуктами пойдет? — А что, там совсем что ль червячка заморить нечем? — перепугался Фен, смотря, как парочка одноросликов уминали последние хлопья в доме. — Ну, перекусить чем мы найдём. Как вариант можно пойти собрать продукты которые Сид разбросал, — усмехнулся басист. — О, фрига! — воскликнул Тейлор. — Но, вы сами понимаете, — продолжил Пол, — в целом жрать нечего. — Предлагаю послать в магазин Мика и Джои, они же больше всех возмущались! — воскликнул вокалист. — Мне всё равно, — отозвался Мик. — Я тоже не против, — ответила девушка, прежде чем поняла, что сегодня Джои — это она сама. — Ну, удачи! — воскликнула «Мэри», кладя руку на плечо «Джои». Джордисона и след простыл. От сволочь. Позавтракав, компания из Мика, «Джои» и Сида, напросившегося с ними для слежки за игрой, покинула дом. — Ну что, пошли? — выходя из дома последним, спросил Сид. — Джо, ты точно так пойдёшь? — смотря на маску парня, спросил Мик. — Да. Всё нормально, так прогуляюсь, — отмазывалась Мэри. Ребята решили пройтись до супермаркета пешком и всё бы ничего, если бы не вид Мэри, привлекающий слишком много ненужного внимания. — Сними ты уже её, — настойчиво уговаривал Мик. — Нет. Так походим, чего тут осталось идти-то, — мямлила девушка. — Ты понимаешь, что если узнают тебя, догадаются и о том, кто такие мы? — не отставал Мик. — Да чего вам-то волноваться. Ты так вон в солнцезащитных очках, а Сид… — менеджер перевёл взгляд на Уилсона, — Какого хера ты так вышел вообще, — разочарованно произнесла она, замечая, что лицо диджея ничего не скрывает, — Ладно! Тогда по дороге заглянем ещё кое-куда, — сворачивая с выбранного маршрута, произнесла Мэри. Девушка рванула в ближайшую аптеку и выскочила из неё до того, как парни успели подойти к зданию. Скарлетт сменила маску музыканта на белую защитную маску, предохраняющую от инфекций, передающихся воздушно-капельным путём. — Ну что, теперь все довольны? — спросила девушка, шагая к мужчинам. — Так-то лучше, — отозвался Томпсон, возвращаясь на путь к супермаркету. — Глаза, — прошептал Сид, следуя за гитаристом. Вот чёрт. А они хоть помнят, что у него голубые глаза? Блин… Лучше не рисковать. — Парни! — окликнула девушка музыкантов. Мужчины нехотя обернулись к ней. — Я хочу зрение проверить! — проговорила Мэри, видя напротив «Аптеки» «Оптику». — Ну зашибись. Никогда в жизни не буду больше ходить по магазинам с Джои. Он будто женщина, тянется ко всему, что не надо, — пессимистично проговорил Мик, следуя за «Джои», который уже примчался к Оптике. — Ты не представляешь, насколько прав, — ехидно произнёс Сид, вприпрыжку следуя за товарищами. Скарлетт схватила первые попавшиеся очки и подлетела к кассе. Оплатив товар, Мэри со спокойной душой вышла из здания. — Слушай, Джои, не вздумай больше убегать так. Я задолбался уже за тобой шляться! — выражал недовольство гитарист. — Замётано, — спокойно и размерено ответил «драммер». — А что со зрением? Проверил? — спросил диджей. — Нее, там очередь большая, да и заняло бы это минут 30, а мы же в магазин шли… — оправдывалась девушка. — Вот и пошли в магазин. А то так и до вечера не доберёмся, — усмехнулся Томсон. Компания добралась до огромного для этой местности супермаркета и «Джои» с Сидом чуть ли не затерялись среди стеллажей, но, благодаря длинным рукам гитариста были усмирены им, и теперь тихонечко шли позади «папы», везя за ним тележку. — А ты хорошо держишься, — прошептал Сид, когда Мик отошёл в прилавку с фруктами. — Я тут 4 раза уже чуть не померла… — призналась Мэри, — Кстати, Сид. С чего вдруг вообще возникло такое желание? Ты мог загадать что угодно. ЧТО УГОДНО! Но выбрал какую-то херню. Почему? — Да я и сам не понял точно… Вчера, когда вы с Джои ушли есть, я хотел за вами пойти, но парни меня остановили, а потом мы весь вечер обсуждали замысел Криса о той плёнке на твой день рождения… Он тебе рассказывал? Мэри кивнула, подъезжая ближе к гитаристу, чтобы тот положил продукты в тележку. — Хей. Мэээри~ — привычным для него тоном заговорил Сид, — Не хочешь развлечься? Девушка устало проследила за взглядом ди-джея и поняла, к чему он клонит. Весь магазин состоял из одного большого помещения, разделённого на сектора полками, заполненными продуктами. По сути, это была огромная квадратная комната с плиточным полом по которому чертовски легко прокатиться. — Покататься захотел? — ехидно спросила девушка. — А то! Давай так, ты залазь в тележку и держи продукты, а я буду рулить, — предложил Сид. Мик в этот момент стоял у прилавка со свежим мясом и выбирал кусочек посочнее, где больше крови и меньше прожилок. Глянув на него, Мэри огласила: — А давай! — воскликнула Скарлетт, запрыгивая внутрь большой тележки. Продукты девушка расположила около себя, а ноги свесила впереди. — Хей, Мик! Мы походим тут пока что. Не теряй нас! — воскликнули они, откатываясь от гитариста. Парочка людей у которых в жопе заиграло детство, носились по магазину, попутно выкрикивая цитаты из написанных Кори текстов. Это были высказывания типа: «I have screamed until my veins collapsed; I've waited as my time's elapsed», «Kill you — fuck you — I will never be you», ну и куда же без «If you're 555, then I'm 666». Сид и Мэри блуждали между прилавков и стенок с товарами, пытаясь не напороться на администраторов данного супермаркета, или, что хуже, не встретить Мика. К счастью, посетители сами убегали с их дороги, а от некоторых, особо буйных и агрессивных, диджею с менеджером даже приходилось удирать, покуда в них летели стеклянные баночки с огурцами или морепродуктами. В итоге в магазинчике началась настолько большая шумиха, что охране пришлось унимать не Мэри с Сидом, которые уже замаскировались под «обычных покупателей, искренне не понимающих, что тут творится», а тихих домашних лодырей, вошедших во вкус и начавших громить магазин. — Что вы устроили? — хмуро спросил Мик, терроризируя парочку взглядом. Компания уже стояла на кассе и рассчитывалась. — Ну… Я хотел узнать, какого это, кататься на магазинной тележке, а Джои составил мне компанию, — оправдывался за двоих Сид, — Зато мы всё собрали быстрее, чем ходили бы по всем отделам с тобой, — заметил диджей, указывая на быстро складывающую продукты в пакеты Мэри. — Ладно. Потом разберёмся… — промямлил гитарист, пихая Уилсона с «Джои» к выходу. Тут к «Джои» пришла гениальная идея о том, как бы поступили большинство участников группы, если бы оказались в такой ситуации. Девушка запрыгнула на кассу, возвышаясь над всеми покупателями и работниками, отдёргивая аптечную маску, прокричала одно великое предложение: «People=Shit!». После чего Мэри спрыгнула с кассы, и помчалась вслед за быстро уходящими из магазина музыкантами. По пути домой компания бурно обсуждала произошедшее в магазине, то смеясь, то огорчаясь, выслушивая нравоучения Томсона. Но, в конечном итоге, всё прошло успешно и у троицы было прекрасное настроение. До прихода домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.