ID работы: 4704227

А ты видел снег?

Джен
G
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Финдарато сидел на скамейке, качая ногой, и наблюдал за полетом ласточек. Лаурелин медленно угасал, уступая место серебряному свету. Теплый ветерок легонько перебирал золотые пряди мальчика своими воздушными пальцами. - Финдо! – рядом на скамейку рухнул Тургон. Финрод, вырванный из своих раздумий, растеряно похлопал глазами и непонимающе уставился на двоюродного брата. Тот не обратив внимания на взгляд друга, воодушевленно спросил: - Ты знаешь, что такое снег? - Замершая вода… - А ты его когда-нибудь видел? - Нет… К чему ты задаешь эти вопросы? - А хочешь посмотреть? – пропустив вопрос кузена мимо ушей, спросил Турукано. - Хочу, только в Валиноре его нет. - В Валиноре – нет, а я знаю, где есть, - хитро улыбнулся темноволосый нолдо. – Мне Кано по секрету рассказал. Артафиндэ заинтересованно наклонил голову, и Тургон не стал его мучать и развернул принесенную с собой карту. - Во-о-от здесь, - он ткнул пальцем на верхний конец карты, где были нарисованы горы и за ними, дальше на севере, белая пустота. - Там очень много снега, и я собираюсь его найти и принести домой, чтобы Ириссэ тоже посмотрела, - гордо заявил он, сворачивая карту и запихивая ее в карман. – Если хочешь, можешь пойти со мной. - Но это же очень далеко, и в горах опасно без взрослых… - Ты что, струсил?! - Конечно, нет! – мгновенно вспыхнул Финрод. - Так ты пойдешь? – вновь спросил Турукано, лукаво прищуриваясь. - Да, - твердо сказал златоволосый нолдо. - Только это пока секрет, - предупредил нолофинвион, вставая. – Поэтому никому не говори. - Угу, - кивнул Финрод и тоже встал со скамейки. *** На следующий день маленькие, но храбрые нолдор, собрав в дорогу рюкзачки, двинулись в путь. Сначала они шли по населённым квенди городам и небольшим поселочкам, но чем дальше они продвигались, тем пустыннее становилась местность. Через много-много дней или даже годов, как показалось самим эльфятам, они увидели вдали громадины гор. Но снега на них почему-то было не так много, как хотелось, а значит, нужно продолжать идти. - Турьо, давай привал, - жалобно попросил Финрод, когда они были в небольшом ущелье. Темноволосый эльфенок вздохнул и, сбросив рюкзак на землю, принялся разминать плечи и спину. - Если мы будем идти также медленно, то останемся без еды до того, как найдем снег. - Я знаю, но я устал. Мы уже очень долго идем, а этого снега все нет и нет! Тургон окинул взглядом ближайшие горы. Они казались гораздо больше тех, которые они уже прошли, и снег на них лежал толстым покрывалом. Мальчик перевел взгляд выше, всматриваясь в посеребренное небо, на котором огромными алмазами сияли звезды. - Финдарато, смотри. Эльф запрокинул голову: - Красиво… - заворожённо прошептал он. – Жаль, что дома такую красоту плохо видно. - Да, - согласился с ним Турукано. *** Через несколько дней стало гораздо темнее и холоднее, но эльфята упорно продолжали свой путь. И, в конце концов, достигли желанной цели. Проснувшись утром от того, что на щеки падает что-то мокрое и холодное, мальчики увидели, как преобразилось их место стоянки, широкий уступ одной из гор. Всю площадку укрывал белый легкий ковер, причудливо переливающийся в свете редких звезд, пробивающихся сквозь тучи. С неба, танцуя, падали снежинки. Финрод высунул язык, стараясь поймать воздушных танцовщиц и попробовать их. Он стоял с открытым ртом до тех пор, пока подкравшийся сзади Тургон не осыпал его снегом. Снежинки попали за шиворот рубахи, неприятно холодя кожу. - Эй, ты чего творишь?! – возмутился Финрод и, не дожидаясь ответа, повалил друга на землю, засыпая его. - Ты похож на Варду! – рассмеялся мальчик. – Только у нее звездочки в волосах светятся, а у тебя снежинки! Горсть рассыпчатого снега полетела арафинвиону в лицо. - А ты на Ильмарэ! – Тургон тоже засмеялся. Наигравшись в снегу, эльфята, вымокшие и продрогшие, вернулись к своим вещам. Тургон достал ведро и лопаточку, пояснив это тем, что должен показать его сестре. Внезапно теплый ветер, плавно круживший в воздухе снежинки, сменился на страшный и холодный ветрище, пронизывающий бедных мальчиков до костей. Мокрая от снега одежда прилипала к телу и стала холодной. - Нам надо срочно найти укрытие, - серьезно сказал Финрод. – Нужно вернуться в ту пещеру, где мы ночевали вчера. Турукано спорить не стал, и, быстро собрав немногочисленные вещи в заметно уменьшавшиеся рюкзаки, мальчики, дрожа от холода, направились назад. *** В пещеру, которую из-за разыгравшегося бурана они чуть было не прошли, они добрались ближе к вечеру. Уставшие и замерзшие, они сели около дальней стены и, крепко прижавшись друг к другу, быстро уснули, надеясь, что завтра метель утихнет и они вернутся домой. Но утром их ждало разочарование, ветер ничуть не утих, а снег валил с удвоенной силой, не давая ничего разглядеть. Было решено остаться в пещере еще на один день. *** - Турьо, - позвал Финрод, проснувшись от страшного воя метели и, как ему показалось, отцовского голоса, звавшего его. – Ты спишь? - Нет. - А почему? Эльфенок пожал плечами. - А мне показалось… - Финдарато хотел было сказать о том, что слышал отца, но смолчал, подумав, что брат решит, что он опять струсил и хочет к родителям. К родителям действительно хотелось, но признавать это вслух не позволяла врожденная гордость ни Финроду, ни Тургону. И они замолчали, вглядываясь в снежную пелену. - Турьо, а если мы здесь замерзнем? – как будто прочитав мысли друга, спросил арафинвион. - Не говори ерунды, Финдарато! – резко ответил Тургон, сам испугавшись своего тона, но еще больше испугавшись, что эти слова могут оказаться правдой. Артафинвэ испугано отпрянул от него, но, собравшись силами и перешагнув через свою гордость, спросил: - Тебе не кажется, что метель как-то странно воет? Как будто зовет нас? От этих слов у Финрода по спине поползли мурашки, и он поёжился. Снаружи вновь раздался чей-то зов, и Финрод решился. - Я выйду и посмотрю, кто нас зовет, - сжав кулаки, сказал он и, поднявшись, направился к выходу из пещеры. - Вернись, Финдо, там все равно ничего не видно! Ты можешь поскользнутся и упасть! Но Финрод уже его не слушал, он усердно вглядывался в темноту, в надежде снова услышать голос. И когда это случилось, он крикнул: - Я здесь! Пласт снега, свисавший над входом пещеры, упал и повалил с ног маленького нолдо. Ледяная корка на краю узкой тропы угрожающе заскрипела, норовя в любой момент свалится в пропасть. Финрод почувствовал на своей руке руки друга, пытающегося оттащить его от края, но плащ эльфенка угодил в расщелину, не давая ему двинуться. Лед страшно заскрипел, и первые кусочки скользнули вниз, а вместе с ними над пропастью оказалась нога Артафиндэ. Мальчик испугано заметался, пытаясь подобраться ближе к Тургону, но его движения заставили лед осыпаться еще больше. Ноги нолдо уже болтались над бездной, и он медленно соскальзывал вниз и тянул за собой держащего его друга. - Финдарато, только не двигайся, - пытался успокоить его и себя нолофинвион. – Я попробую тебя вытащить. Но Финдорато был слишком напуган, чтобы прислушиваться к советам, и продолжал барахтаться. Огромная льдина рухнула вниз. Финрод, оставшись совсем без опоры, изо всех сил цеплялся за руки брата. Но тот не мог его вытащить, он с трудом сдерживал слезы бессилия, смотря в широко распахнутые голубые глаза Финдарато, в которых отражались мечущиеся звезды-снежинки. Когда слеза все-таки скатилась по его щеке, а силы были на исходе, мальчик услышал хруст снега. К ним кто-то приближался. «Наверное, волки», - подумал Турукано и закрыл глаза, смирившись со своей участью. Но внезапно чья-то сильная рука схватила ручку Артафидэ и вытащила его на тропинку. Другие руки оттащили от края и Тургона. Мальчик почувствовал, как кто-то теплый обнимает его. - Вот мы вас и нашли, - мальчик услышал родной отцовский голос и заплакал. В шаге от них другие руки также прижимали к груди вздрагивающего Финдарато и успокаивающе- бережно гладили по голове. *** Они вернулись домой в конце недели. Обеспокоенные матери, чуть не задушили своих детей в объятиях и не утопили в слезах облегчения. Когда радость встречи поутихла, Турукано вспомнил, что принес собой снег. Он достал ведерко, но в нем оказалась лишь обычная вода. Второй раз идти в горы он бы ни за что не согласился, а Ириссэ этот снег сама когда-нибудь увидит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.