ID работы: 4712273

Пряничный домик

Слэш
Перевод
G
Завершён
163
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 13 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Это просто нелепо, — в пятый раз повторил Шерлок, но Джон был непреклонен. — Хлебные крошки куда-то ведут, — заявил Джон. — А других следов у нас нет, поэтому мы пойдём по крошкам. Шерлок поднял полы своего пальто, пробираясь меж кустов ежевики. — А я всё равно думаю, что надо было попросить гномов о помощи. — У них траур, Шерлок. Нельзя прерывать похороны, чтобы спросить, как куда-то пройти. — Ой, да ради бога, Джон, она же не мертва, ей просто нужен кто-то, знающий приём Геймлиха. Или хороший поцелуй, который выбьет из неё яблоко. Джон остановился и уставился на Шерлока. — Шерлок. Я врач, ты должен был сказать мне. — Нет, я не мог, — ответил Шерлок. — Она должна выйти замуж за того, кто её разбудит. Ты же не хочешь жениться на ней. У Джона отвисла челюсть, и он со стуком захлопнул её. — Да, — сказал он и продолжил идти по следу из хлебных крошек. — Конечно. Ну я и тупица. Мы просто позволим гномам горевать о девушке, которая даже не мертва, потому что ты боишься формальностей. — Брак — это не формальность, Джон. Кроме того, ты не можешь спасать каждую принцессу в беде на нашем пути, такими темпами мы никогда не вернёмся домой. — Ты думаешь, они все захотят в меня влюбиться? — Они принцессы, Джон. В беде, Джон. Они и так влюбляются в тебя. Все, кого ты спасаешь, влюбляются в тебя. Джон закатил глаза. — Смотри, там впереди дом. Как думаешь, в нём есть принцесса в беде? Шерлок нахмурился. — Это не дом, а какая-то влажная мечта пекаря. Джон фыркнул. — Просто потому, что он выглядит так, будто сделан из пряника... — Джон. Джон вздохнул. — Ладно, это действительно пряничный дом. Я голодный, ещё и хлебные крошки привели нас сюда. Если где-то тут прячется принцесса в беде, я уверен, ты о ней позаботишься. Дорожка, ведущая к дому, была выложена леденцами, черепицей служили плитки шоколада, а стёкла в окнах странно поблёскивали; присмотревшись, Шерлок понял, что это не стекло, а карамель, выплавленная в тонкие пластины и обрезанная под размер оконных рам. — Невероятно, — восхитился Шерлок, глядя на покрытые глазурью стены. — Весь дом съедобный. Удивительно, что дикие животные не попытались его съесть. Джон снова закатил глаза. — Мы в волшебном лесу, где сказки стали явью, животные умеют разговаривать, деревья попытались украсть твоё пальто, и мы только что шли по следу из хлебных крошек, а тебе интересно, почему никто не жует дом, сделанный из пряника? — Но это логичный вопрос. — Всё, я сдаюсь, — махнул на него рукой Джон и постучал в дверь. Шерлок нахмурился. — Разве в истории о Гензеле и Гретель не было безумной ведьмы, жившей в пряничном домике? — Чего ты боишься? Ведьма сойдёт за принцессу. Если она в беде, она в меня влюбится, а значит, нам ничто не угрожает. — Ты хотел сказать, тебе ничто не угрожает. — Я замолвлю за тебя словечко, — ответил Джон. — Может быть. — Спасибо, Джон. — Не стоит благодарностей. Послышались шаги; дверь открылась, и перед ними предстал Майкрофт Холмс собственной персоной. На нём был жилет, поверх которого он повязал фартук с рюшами, а на щеке красовалось пятно коричневого соуса. — О, — промолвил Майкрофт, глядя на них. — Ну, это многое объясняет, — протянул Шерлок, окидывая взглядом талию своего брата. — Я как раз засунул кое-что в духовку, — сказал Майкрофт. — Останетесь на ужин? — Нет, спасибо, — любезно ответил Шерлок. — Это столько еды в диету входит, а, Майкрофт? Майкрофт нахмурился. — Ну, теперь да. И в ту же секунду он схватил Шерлока за ухо и затащил в дом. Не успел Джон и глазом моргнуть, как перед ним захлопнулась дверь. Джон вскрикнул и попытался выбить дверь. Сделанная из крекеров, она быстро раскрошилась под его ударами. — Майкрофт! — завопил Джон и краем глаза заметил Шерлока, утаскиваемого в дальнюю часть дома; он быстро перебирал ногами, стараясь не упасть. — Извини, Джон, я тут немного занят, приходи позже, — бросил ему Майкрофт, и Джон погнался за ним. Он нагнал их в кухне и успел схватить Шерлока за подол пальто, когда Майкрот уже собирался бросить его в... Кресло. У стола. На котором красовались индейка, гусь и пять видов пудинга. За которым сидели маленькие мальчик и девочка, невинные, предвкушающие сытный ужин и совершенно точно не зажаренные. — Оу, — только и смог выдавить Джон. — Честное слово, Джон, — упрекнул его Майкрофт. — Ты правда подумал, что я собираюсь съесть Шерлока? Он же кожа да кости. Из него получился бы ужасный обед. — Ну... — замялся Джон и в недоумении почесал затылок. Духовка звякнула. — Это жаркое, — просиял Майкрофт и надел рукавички, чтобы достать блюдо из духовки. Пахло вкусно. — Прошу, скажи, что это не предыдущий хозяин дома, — усомнился Шерлок, разглядывая мясо. — Сядь уже и заткнись, — ответил Майкрофт и поставил жаркое на стол, чтобы дать ему немного остыть перед подачей на стол. — И начинай есть, гусь остывает. Шерлок глянул на Джона. — Шерлок, — продолжил Майкрофт. — Думаю, это отличная возможность обсудить кое-что в твоём образе жизни, я давно хотел поднять эту тему... Шерлок побледнел. — О, мне так жаль, Майкрофт, — тут же выпалил Джон. — Я только что вспомнил, там в лесу не мёртвая девушка, и нам надо спасти её от хищных гномов. Мы пойдём. — Она же не... — Отличненько, пока! — сказал Джон, схватил Шерлока за руку и потянул его за собой прочь из кухни, дома, а затем и с поляны и не останавливался, пока они снова не оказались в лесу. — Джон, — сказал Шерлок, когда они бежали через сад. — Джон, — повторил Шерлок, когда они миновали почтовый ящик, сделанный из фруктовых долек. — Джон! — воскликнул Шерлок, когда Джон, наконец, остановился и прислонился к дереву, пытаясь отдышаться. — Ну что, Шерлок? — Ты только что спас мою жизнь, — изумлённо произнёс Шерлок, и они оба опустили взгляд на их руки, всё ещё сцепленные вместе. — О, — ответил Джон. — Это значит, что теперь нам надо пожениться? — По закону сказок, думаю, да, — Шерлок, впрочем, не был очень этим расстроен. — Так, — сказал Джон. — Это до или после поцелуя? — Мне кажется, после, — ответил ему Шерлок. — О, замечательно, — сказал Джон и притянул его к себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.