***
Драко нашел Доктора возле кабинета пятнадцать «Е». Тот был не один. Он что-то бурно обсуждал с немолодой парой, мужчиной и женщиной. Последняя удостоилась большего внимания от Драко, потому что обладала пышной кудрявой шевелюрой и с легкостью могла потягаться с Гермионой. В жизни он не в мог себе представить, что кто-то еще обладает такими неукротимыми волосами. Только у незнакомки еще были очки чуть ли не в пол лица, но, зная огромную любовь Гермионы к книгам, она рисковала со временем обзавестись такими же. А вот в облике ее спутника действительно не было ничего выдающегося: обычный маггл, какого можно встретить на улицах Лондона. — Мистер Малфой! Как хорошо, что вы пришли! — окликнул его Доктор, раньше, чем Драко успел приблизиться и уточнить, что вообще происходит. Оба незнакомца обернулись. — Добрый день! Я так полагаю вы начальник мистера Смита, если это правда его имя, конечно? — сразу перешла в наступление женщина, и Драко немного растерялся. — Д-да, а собственно, что происходит? — Он насупил брови, чтобы придать себе более строгий и суровый вид, вспоминая, каким становится лицо Бенджика, когда его не устраивают квартальные отчеты. — Вот и славно. Кажется, все разрешилось, — просиял мужчина. — Добрый день! Простите нас пожалуйста. Мы просто думали, что задержали преступника. — Вот как? — Драко по-прежнему не выходил из роли, наблюдая, как Доктор принимает смиренный вид провинившегося подчиненного. — Что же он такого сделал, что вы пришли к таким выводам? — Мы шли навстречу к мистеру Стэнли, а тут, возле его кабинета, крутился этот… господин. Он представился Джоном Смитом и сказал, что убирается в здешней клинике. Драко на несколько секунд опешил от неожиданной лжи, которую выдал Доктор. — Смею вас заверить — это так. — И все ваши уборщики предпочитают взламывать замки вместо того, чтобы воспользоваться ключом? — в разговор снова вмешалась женщина, все еще сомневающемся в истинности слов Драко, — и почему мы должны верить, что вы его начальник, а не сообщник? — Моника, — тихо проговорил мужчина ей на ухо. — Подожди, Венделл, — отмахнулась она от него. — У вас есть документы, которые бы подтвердили, что вы здесь работаете? Драко перевел взгляд на Доктора и открыл рот, силясь подобрать слова для убедительного ответа. Но выход нашелся довольно быстро. Стараясь выглядеть непринужденно — отец говорил в свое время, что естественность в манере говорить, в движениях самый лучший союзник, чтобы обмануть противника — Драко похлопал себя по карманам, словно что-то искал там. — С собой нет, не имею привычки носить с собой документы там, где меня и так все знают. Вообще мне сейчас некогда объясняться с вами. Не до вас. Джон! — Что?! — Простите, мэм, не знаю вашего имени. Но мистеру Смиту нужно быть в холле, чтобы приводить в порядок в пол. А его вид… Кстати, Джон, где твоя форма? Почему ты до сих пор в костюме? — Драко вошел во вкус, создавая правдоподобную историю перед магглами. Но небольшая жажда мести взыграла им, и он решил заставить Доктора попотеть в импровизированном спектакле. — Все осталось внутри. Я, кажется, потерял ключ, — тот совсем не смутился и также легко последовал невидимому сценарию. — Ладно, сейчас что-нибудь придумаем. Простите, нам пора, — Драко кивнул Доктору в сторону выхода из коридора. — Постойте! Но как все вещи вашего уборщика могут быть внутри, когда это кабинет мистера Стэнли?! — Моника! Неудобно задавать столько вопросов. — Я просто хочу понять, Венделл, что здесь происходит. Итак? — Мэм, вы уже начинаете испытывать мое терпение, — действовать пришлось резко, чтобы не дать этой настырной леди загнать себя в угол. «И откуда такие назойливые только берутся?» — подумал Драко, раздражаясь. — Моника, идем в зал. Ярмарка уже началась. Вдруг пропустим презентацию, — Венделл, по крайней мере так к нему обращалась Моника, мягко взял ее под локоть и повел от кабинета, но та еще пыталась сопротивляться. — Не так быстро… — Милая, мы приехали сюда совсем для другого, а не вмешиваться в чужие рабочие процессы. Простите, молодые люди. Надоедливая парочка уже удалялась по коридору, но Моника изредка оборачивалась в сторону неудавшихся сотрудников клиники. — Пойдем, — Доктор аккуратно толкнул Драко. — Мы не должны вызывать никаких подозрений. — Да она нам не особо и поверила. Нам вообще повезло, что ее спутник, кем бы он ей не был, вовремя увел эту дамочку от нас. Иначе как бы мы объяснили ситуацию с тем, что уборщик делит кабинет с известным изобретателем, — проворчал Драко, пока они медленно шли за Венделлом и Моникой. — Как ты вообще умудрился влипнуть в такую историю? — Когда я пришёл Стэнли уже не было, поэтому решил открыть дверь с помощью своей отвертки. Пока возился с замком, в коридоре появились они. — И ты решил притвориться уборщиком? Мог бы воспользоваться психобумагой. — А на них она как-то странно подействовала, кстати. — Что? — Обычно люди видят то, что их мозг с большей долей вероятностью принял бы за самый приемлемый ответ. У кого фантазия побогаче, у тех и вариант поинтереснее будет. Те, у кого с ней совсем все плохо, увидят просто чистый лист. Но по словам наших новых знакомых, они ничего не смогли разобрать, потому что я поиздевался над ними и представил какой-то набор символов. — И о чем это говорит? — Пока не знаю. Но мы обязательно это выясним. На первый взгляд все запутано — стоит только найти нужную ниточку, потянуть за нее и все распутается. — Будем надеяться. Ладно, теперь нужно найти Гермиону, наверное, она нас давно ждет в зале.***
Микки позади дернулся и выругался от открывшейся картины. Гермиона прикрыла ладонями лицо, сдерживая крик и рыдания, готовые вот-вот сорваться. Гарфилд, сидевший в кресле, смотрел в потолок застывшими навечно глазами. Неестественный оскал на его мертвом лице усиливал ужас от увиденного. — Он мертв! — выкрикнул Микки очевидный факт, как только способность говорить вернулась к нему. — Нужно убираться отсюда и позвать кого-то. Вызвать полицию! О нет! Только полиции мне не хватало… А раз мы нашли труп, то теперь нас… Ох! Мы ведь на весь день застрянем в полиции, отвечая на их вопросы, — не замолкал он, похоже стресс открывал в нем чакру болтливости, если таковая существовала. Гермиона же хмуро смотрела на мертвого Гарфилда и не шевелилась, как если бы одно случайное движение лишило бы ее чувств и сил. Между тем в голове вовсю кипела работа: с этим действительно нужно было что-то делать. Звать на помощь? Искать Доктора? Взгляд упал на телефонный аппарат. Ноги сами собой понесли ее к нему, руки заставили поднять трубку. Гермиона поднесла ее к уху и хотела только набрать номер, как отвела трубку в сторону и тупо уставилась на нее. Гудков не было слышно. Телефон так не ко времени сломался. — Телефон не работает, — с трудом сказала она, продолжая держать бесполезную трубку в руке. — Что?! — Он сломан, — повторила она. — Нужно сматываться отсюда! — Нет! Мы должны попробовать задержать убийцу, если он еще в здании. Пойдем! — Гермиона крепко схватила его за руку и потянула за собой из кабинета. Они быстро преодолели коридоры, не успев попасться кому-то на глаза, что, наверное, в их положении было очень удобно. Правда, Гермиону не покидала мысль, что она слышала, как за спиной открылась дверь со соседнего кабинета. И очень скоро кто-то точно поднимет панику. Сейчас важно было найти Доктора, уж он-то что-нибудь придумал бы. И хотя сама мысль перекинуть решение на него претила Гермионе, сейчас все было очень запутано: крутящийся рядом Микки и толпа гостей, собравшихся в зале, не давали сконцентрироваться и проанализировать ситуацию. — Зачем мы сюда пришли? — он все еще не оправился от шока и испуганно озирался по сторонам. — У меня здесь друзья. Нужно только найти Доктора и рассказать о случившемся. Он что-то обязательно придумает. Не отставай, — Гермиона вытягивала шею, надеясь отыскать среди людей знакомые макушки. Но похоже ни Доктор, ни Драко еще не вернулись от Стэнли. — Их пока нет. Давай найдем, куда сесть. В первых рядах мест уже не было, но последние еще пустовали. Гермиона подтолкнула Микки вперед и жестом заставила сесть, а сама расположилась на соседнем кресле. То что будет происходить на сцене, они вряд ли увидят, зато прекрасно можно следить за покидающими зал и только вошедшими гостями. — Мне здесь не нравится, Гермиона. Не лучше ли нам уйти, пока не поздно? — зашептал Микки. Она тяжело вздохнула, новый знакомый не был таким смелым, каким бы хотелось его видеть. — Микки, мой друг разбирается в подобных ситуациях, — Гермиона предприняла попытку вразумить его. — Он… он из тайной организации… при правительстве… да, при правительстве, — повторила еще раз, скорее для себя, чтобы поверить в собственную ложь. — Как только он появится, то мы ему все расскажем, а он уже разберется со всем. Хорошо? — она повернулась всем корпусом к нему, так что ей уже не было видно кто входит в зал. — Гермиона? — раздался за спиной знакомый голос, и она чуть не вскрикнула от радости. «Наконец-то», — пронеслось в голове. Гермиона живо обернулась, почувствовав облегчение. Теперь-то они точно разберутся во всей чертовщине, которая происходит здесь. Доктор и Драко стояли возле ее ряда. Выглядели они несколько приунывшими, даже Доктор не излучал свойственный ему энтузиазм, сохраняющейся практически в любой ситуации. «Неужели что-то произошло?» — забеспокоилась Гермиона. Однако мир не рухнул, Доктор и Драко спокойно стояли возле нее. Похоже их вылазка не принесла никаких результатов. Возможно, они зашли в тупик. Но ведь еще есть труп мистера Гарфилда в его кабинете. Точно! Ни Доктор, ни Драко не знали о страшной находке Гермионы и ее нового знакомого. Ей нужно срочно рассказать о том, что произошло с ней, пока их не было. — Как хорошо, что вы вернулись! Кажется, у нас серьезные проблемы, — Гермиона подскочила с места. Но внимание Драко и Доктор привлекло что-то другое. Они смотрели на соседние ряды. Она проследила за их взглядом и обомлела. С левой стороны в нескольких рядах от их компании к свободным местам пробирались родители Гермионы. Она словно потерялась в пространстве, до нее не доносилось ни одного звука, взгляд впился в отца, который галантно пропустил маму вперед и удержал за локоть, когда она случайно оступилась — ряды довольно тесно стояли друг к другу. «Неужели…» — от мысли, что к родителям вернулась память, по спине пробежали мурашки. Но их появление здесь вызывало и массу вопросов. Если это действительно так, то почему они пришли в клинику, а не попробовали найти ее, родную дочь. — Ты вроде хотела что-то рассказать нам с Драко. Что произошло, пока нас не было? — Доктор задал вопрос, но то и дело поглядывал в том же направлении, в каком находились ее родители. От Гермионы не ускользнуло это, поэтому, взволновавшись, позабыла о чем хотела поведать Доктору и толком не расслышала вопроса. — Следят за нами, — мрачно заметил Драко. Как некстати появились эти двое, спутав все карты. Вот и сейчас они то и дело оглядывались на него и Доктора, будто подозревая в чем-то. Эти пытливые взгляды раздражали, будто эта парочка все давно о них поняла и теперь только искала что-то, что окончательно подтвердит их домыслы. Путешествуя с Доктором, Драко совсем забыл о предвзятости и пренебрежении к нему окружающих. Эта парочка, словно вернула его к реальности: рано или поздно приключения с Доктором завершатся. И возвращение в родной мир неминуемо, где Драко так и будут воспринимать, как заносчивого типа, не заслужившего доверия. — Все никак не успокоится, — процедил Драко и скрестил руки на груди. — Ты о чем? — Да так. Из-за этой парочки мы так и не проникли в кабинет Стэнли. Та дамочка просто образец «доброй самаритянки с активной гражданской позицией». — Вообще-то она… — начала Гермиона, как будто собиралась отчитать Драко. Похоже ее возмутило, что он грубо отзывался о малознакомых людях, но если бы она сама провела с этой дамочкой несколько минут в ограниченном пространстве, то поняла бы его. В любом случае Драко решил объяснить ситуацию, но из-за спины Гермионы выглянул незнакомый молодой человек, и все слова вмиг улетучились. Все внимание теперь было теперь приковано к этой новой фигуре в их компании. — Прости, что прерываю, Гермиона, но у нас есть дело, — без лишних церемоний вступил в разговор незнакомец. Драко окинул его оценивающим взглядом. Отсутствие манер, несколько небрежное поведение, и ладонь, оставшаяся лежать на плече Гермионы, выбивали Драко из колеи. Что произошло пока их с Доктором не было? — Не может быть! — воскликнул Доктор так громко, чем обратил внимание присутствующих в зале на себя. Но он тут же взял в себя в руки, улыбнулся и уже спокойно попробовал объясниться, чтобы развеять недоумение на лицах спутников. — Я хотел сказать: как неожиданно, Гермиона, ты, кажется, успела с кем-то познакомиться здесь? Этот молодой человек с тобой? — Ах, да! Это Микки Смит, я его встретила в холле, пока заполняла бумаги, а ему потребовалась небольшая помощь. И я подумала, — Гермиона запнулась, так как заметила странные перемены в друзьях. И ей не приходили в голову разумные объяснения этому: Драко был заметно напряжен, прямо сейчас в его присутствии стало дискомфортно, словно Гермиона успела чем-то насолить ему; да и Доктор выглядел не лучше, хотя по-прежнему широко улыбался и излучал позитив и уверенность, но и в нем что-то изменилось, какая-то нервозность. — Подумала, — осторожно повторила Гермиона, наблюдая за друзьями, как ее слова влияют на них, — что ничего страшного не случится, если я ему помогу. — Конечно, это очень похоже на нашу Гермиону, — кивнул Доктор и наконец протянул руку Микки. — Очень приятно познакомиться Микки Смит, это довольно забавно, потому что меня зовут Джон Смит. — Или Доктор, — добавила Гермиона. — Конечно, доктор Джон Смит, разве удивительно встретить доктора на таком мероприятии. — Доктор, что происходит? — прошептала Гермиона, окончательно растерявшись в происходящем вокруг, и перевела взгляд на Драко, ища у него поддержки. Но он хоть и сохранял свою мрачность, сам слабо понимал, что вытворял Доктор. Тот же продолжал вести жутким необъяснимым образом. — Я просто рассказываю немного о себе Микки. Верно, Микки, я ведь правильно запомнил? Тот кивнул. — Доктор, прекрати. Случилось кое-что… — Подожди, — Доктор сунул во внутренний карман плаща, вытащив психобумагу, продемонстрировал удостоверение Микки, — вот здесь все написано. Я обыкновенный дантист из Кардиффа. — Действительно дантист. Но постойте, Гермиона говорила, что вы из правительства! И вы сможете разобраться с трупом доктора Гарфилда. Ты меня обманула? — Что значит труп? — озвученная Микки новость встряхнула и Доктора, и Драко. — Давайте потише, здесь слишком много людей, и не стоит их волновать. — произнесла Гермиона. — Микки, мистер Смит на самом деле никакой не стоматолог — это часть его легенды для этого задания. А сейчас мне нужно поговорить с моими товарищами наедине. Мы отойдем ненадолго, чтобы обговорить все в спокойной обстановке, ты же оставайся в зале и никуда не уходи. Здесь среди большого скопления народа ты будешь в безопасности. Так что оставайся здесь, понял меня? — Да, но… ты хочешь сказать, что мне угрожает какая-то опасность? — похоже, последние слова Гермионы не на шутку испугали Микки. — Я пока не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, но, боюсь, небольшая вероятность остается. — Хорошо, что останусь здесь, но только не оставляй меня здесь надолго. — Конечно, Микки, все будет хорошо, я и мои спутники в обиду тебя не дадут. А теперь вы, — Гермиона подхватила Доктора и Драко под руки и повела их из зала, — срочный совет. В коридоре они отдались от двери и встали в сторонке, чтобы все обсудить. — Это что сейчас было? — подбоченилась Гермиона, выпуская накопившуюся злость из-за всего, что случилось в зале. — Почему вы оба так странно себя вели? — Я?! Я даже ничего не сказал! — выпалил Драко. — Еще бы ты что-то сказал: твое выражение лица и взгляд, бьющий наповал любого, кто оказался в зоне поражения, были намного красноречивее без всяких слов. Мне даже стало неловко перед Микки. — Как хорошо, что ты про него вспомнила. Обязательно было его тащить за собой? Он же станет обузой. Нужно срочно избавиться от него. — Это не тебе решать, ясно? Что скажешь, Доктор? — Прости, Гермиона, но я не думаю, что Микки может быть нам чем-то полезен. И здесь я, наверное, соглашусь с Драко — твой новый приятель будет обузой. — Поверить не могу. Ладно Драко, он привык ожидать от окружающих худшего… — Неправда. — … но ты, Доктор. Не ожидала от тебя такого. Что на самом деле происходит? Думаешь, я не заметила, как ты глупо стал себя вести при встрече с Микки? Я уже ничего не понимаю. Мы уже здесь провели уйму времени, а так ничего не нашли, только еще больше вопросов. Например, кто убил Гарфилда. — Точно, Гарфилд! Вот чем нужно заняться в первую очередь нам с вами, — хлопнул по лбу себя Доктор, — это гораздо важнее, чем обсуждать Микки. Не думаю, что это хорошая идея — втягивать его во все это. Что-то в его голосе не понравилось Гермионе, словно он что-то не договаривал им, но Драко был куда более решительно настроен против Микки и, почуяв, что легко получит поддержку от Доктора, добавил: — Даже Доктор понимает, что твой новый приятель не заслуживает доверия. Возможно, он замешан в странностях, которые творятся вокруг. Гермиона ничего не ответила ему, а только глубоко вздохнула, с силой сжала губы и тяжелым от гнева взглядом смотрела на них. Тело пробрала крупная дрожь от эмоций, нахлынувших на нее. — Нет, дело не в этом, — отрицательно мотнул головой Доктор. В глазах появилась усталость и скорбь, которая выдавала истинный его возраст. Взгляд, много повидавшего и немало потерявшего повелителя времени. — Наши временные линии с Микки очень тесно переплетены, и если с ним что-то случится… Вмешивать его в происходящее очень опасно. Долгое время я воспринимал его, как удобное дополнение к другим людям в моей жизни. И, возможно, это самая большая моя оплошность в этом воплощении: не замечать его ценности. Но точно могу сказать: здесь и сейчас Микки Смит — самый важный человек для Земли, для Вселенной. — Так вы знакомы, — опешил Драко. — Значит, кроме того, что мы должны разобраться со всем происходящим, нам придется еще и присматривать за ним? Просто прекрасно. — Я бы сказал: позаботиться, чтобы он не оказался на линии огня. — Я поняла тебя, Доктор. Тогда сейчас кому-то из нас нужно остаться в зале и присмотреть за ним. Мне это кажется разумным — Хм… — Доктор запрокинул голову и потер подбородок. — Ты, конечно же, права, Гермиона. Но ты нужна мне здесь. — Тогда в зал вернусь я, — резковато отозвался Драко, посмотрев на спутников. Он дышал тяжело и сбивчиво, словно только что пробежал несколько миль, а во взгляде читалась сумасшедшая решимость. Неудивительно, ведь им руководило желание держать Гермиону как можно дальше от этого Микки Смита. Хоть Доктор и заверил, что это неплохой человек, Драко он определенно не нравился. — Ты уверен? — Да, показать труп Гарфилда сможет только Гермиона. От меня пользы никакой, а вот в зале я присмотрю за вашим Микки Смитом и той назойливой парочкой, дамочка уж больно подозрительно косилась на нас все это время, еще вздумает за нами пойти и опять спутает нам все карты. — Думаю, ты прав, Драко. Тогда мы с Гермионой осмотрим место убийства и проберемся в кабинет Стэнли. — Будь благоразумен, — попросила Гермиона, порывисто обняла Драко и тут же отшатнулась, будто испугавшись чего-то. — Нужно торопиться. Идем, Доктор? — Идем. Они прошли в сторону коридора, который вел к кабинету Гарфилда. Когда они скрылись за поворотом, Драко не торопился, немного выждал и прошел в зал. Здесь стало как-то спокойнее. Многие расселись по своим местам, по периметру стояло несколько человек в белоснежных халатах. Перед тем как пройти и сесть на свободное место, около входа Драко задержали двое в такой же форме: парень старше его лет на пять, не больше, и девушка. Они продемонстрировали идеальный ряд зубов, заискивающе широко улыбнувшись. — Вы очень вовремя, сэр, уже все готово к началу, — ласково сказала девушка. — Еще немного и вы бы опоздали, — так же вежливо добавил парень. — Вот как? Получается, что я просто везунчик. Жаль, мои друзья пропустят начало. — Боюсь, если ваши друзья не подойдут прямо сейчас, то они пропустят все. Двери будут закрыты до конца ярмарки. — А это необходимо? — взволновался Драко, ему не хотелось быть отрезанным от Доктора и Гермионы на несколько часов. — Таков приказ. Мистер Стэнли не любит, когда его презентации превращают в балаган и проходной двор. А сейчас пройдите и займите любое свободное место, сэр. Ему ничего не оставалось, как последовать предложенному совету. Стул возле Микки был все еще свободен, поэтому Драко быстро преодолел необходимое расстояние и резко упал на сидение. Микки вздрогнул и предпринял попытку согнать неожиданного соседа: — Тут занято. — Не думаю. — Вообще-то Гермиона должна подойти. — Это вряд ли, приятель, — поморщился Драко. Краем глаза он заметил, будто что-то прошмыгнуло по лицу одного из помощников, стоящего возле рядов, и скрылось за ухом. Он поморщился. Наверное, показалось. — Но она обещала! — Микки Смит, кажется, не заметил секундного замешательства. — И могу заверить, что она обязательно бы сдержала свое слово, но тут вышла небольшая загвоздка. Гермиона ушла с Доктором в кабинет Гарфилда. И к началу ярмарки они не успеют вернуться, а милые люди возле дверей сообщили мне, что как только все действо начнется, никого не впустят и не выпустят из зала. — А это законно? Разве можно кого-то удерживать силой? — Без понятия. Я не особо силен в маггловском законодательстве. — В чем? — переспросил Микки, не понимая собеседника. Драко даже объяснять не стал. В это время в более-менее притихшем зале началась новая волна оживления. В стене около места, подготовленного для речей главных звезд мероприятия распахнулась дверь, которая до этого не привлекала особого внимания. И перед публикой предстал представительного вида мужчина в белом халате. Харрис в два счета оказался возле него пожал руку, что-то шепнул ему и вывел в центр, чтобы нового гостя было видно всем. — Позвольте представить Эдварда Стэнли — создателя чудо-паучков, которые уже изменили умы некоторых людей, просто-таки взорвали их! Зал захлопал. Драко тоскливо перевел взгляд на закрытые двери — Доктор и Гермиона так и не появились. Хотя этого и следовало ожидать, но все равно стало немного не по себе. Все-таки, когда они все вместе, Драко чувствовал себя спокойнее, была уверенность в благополучном исходе любой истории, в которые они постоянно попадали. — А Гермиона ничего такая. Скажи: горячая штучка, — завел разговор Микки, чтобы хоть как-то занять себя. Выступающие впереди Харрис и Стэнли его мало интересовали, и, похоже, Смит решил выведать что-нибудь полезное о Гермионе. Драко поморщился. Он не собирался обсуждать Гермиону с этим Смитом. Более того, он вообще не хотел ни с кем обсуждать ее и те изменения в отношениях, которые произошли с тех пор, как они впервые переступили порог Тардис. — Горячая? — Драко недоуменно покачал головой. — Не думаю. Я знаю ее довольно давно и, поверь, она холодна как льды Арктики. — Только не говори, что ее сердце занято, — Микки нахмурился. — Хотя о чем это я, вряд ли такая девчонка может долго оставаться одинокой. — Если мы все еще говорим о Гермионе, то, поверь, ее сердце давно и прочно занято точными науками. — Да? А не тобой ли? Драко неопределенно повел рукой и собирался ответить что-то ужасно расплывчатое. В конце концов, он не доверял этому Микки Смиту, а тот пытался болтать с ним, как закадычный приятель. — Молодые люди, нельзя ли потише! — шикнула на них Моника, и Драко мысленно поблагодарил ее за это. Лучшего повода не разговаривать с Микки Смитом и представить нельзя было. Так что Драко с радостью обратил свой взор к сцене и принялся вслушиваться в речь Харриса. Конечно, он и четверти слов не понимал, но Харрис, по крайней мере, не пытался рассуждать о том, насколько Гермиона горячая. Да как этому Смиту вообще в голову такое пришло? Драко так глубоко погрузился в свои мысли, что не заметил, как на сцену выкатили кресло. Отвлекся он только когда зрители начали аплодировать молодому человеку, судя по всему, добровольцу из зала, который поднимался к Харрису. — Зубные паучки, — вещал тот, — не только помогают излечить все известные заболевания зубов абсолютно безболезненно, но и позволяют обрести ясность мысли. Если можно так выразиться, прочищают мозги! Он продемонстрировал маленького стального паучка на вытянутой ладони, а затем красивым жестом вложил его в раскрытый рот сидящего в кресле добровольца. — Так почему пригласили только стоматологов? — буркнул Венделл. — Нужно и психиатрам рассказать про такое чудо. — Венделл, — шикнула на него Моника и повернулась к пожилому джентльмену, сидевшему по другую руку. — Простите, Бога ради, он просто крайне скептически относится к высоким технологиям. — Традиционный метод, Моника, показал эффективность. Драко нахмурился. Пожалуй, Доктор согласился бы с ним сейчас. Даже такой любитель маггловских технологий, и тот настороженно отнесся к паучкам. — Мне это не нравится, — пробормотал Микки. — Что, слишком много умных слов для тебя? — Драко скривился. — На охрану посмотри, — шепнул он, то ли проигнорировав шпильку, то ли сочтя свои наблюдения более важными, чем выяснение отношений. Драко обернулся и посмотрел на девушку, что загородила собой двери, ведущие из зала, затем перевел взгляд на стоящего рядом паренька. Оба пожирали взглядом добровольца в кресле, оскалившись в плотоядной ухмылке. Такую Драко видел лишь раз, у Алекто Кэрроу, когда та говорила о пытках магглорожденных. — Мне тоже, — выдавил Драко, лихорадочно размышляя, как можно выбраться из зала и увести чертового Микки, раз уж Доктор утверждал, что он очень важен. — Драко, мне это вообще не нравится, — Микки дернул его за рукав и указал рукой в сторону сцены. Добровольца в кресле крупно трясло, и здравым происходящее уже точно нельзя было назвать. По залу прокатился вздох то ли удивления, то ли страха. Добровольца трясло все сильнее, он бился затылком о подголовник и хрипел, будто задыхаясь. — Ему плохо! — Моника вскочила на ноги. — Вы уверены, что все проверили? У ваших паучков явно есть побочный эффект! — Сядьте, миссис Грейнджер! — выпалил вдруг Харрис. — Сядьте и успокойтесь! — Миссис Грейнджер? — Драко уставился на Монику. — Это родственники Гермионы? — недоуменно протянул Микки. — А смотри, волосы очень похожи. — Харрис, вы с ума сошли? Я Моника Уилкс! Доброволец вытянулся в струну и рухнул на пол. — Все уходим! — закричал Драко, вскочил на ноги и грубо толкнул Микки. — Шевелись, ну же. Мистер Уилкс, миссис Уилкс, поторапливайтесь. Все на выход! В зале поднялась форменная паника, люди, толкаясь, бросились к выходу из зала. Молодые люди из охраны перегородили двери и широко улыбнулись, обнажив идеальные зубы. Драко не удержался от вздоха: эмаль на их зубах таяла просто на глазах, обнажая блестящую сталь. — Никто никуда не пойдет, — раздался холодный, надменный голос. Это говорил доброволец, стоявший на ногах, целый и невредимый. Публика обмерла. Кто-то, кажется, потерял сознание. И вдруг снаружи в дверь кто-то достаточно громко стукнул. Все попятились и затаили дыхание.***
Коридоры медицинского центра пустовали, похоже, на ярмарку отправились все, даже уборщики. Однако Гермиона с Доктором старались не шуметь, пробираясь к кабинету Гарфилда. Нельзя было надеяться на то, что убийца ушел или решил посетить ярмарку. Возможно, он еще был неподалеку, планируя украсть что-то. Гермиона не видела смысла в убийстве Гарфилда, если речь не шла о краже. Кому может мешать обычный дантист? Доктор же был погружен в свои мысли, похоже, встреча с Микки выбила его из колеи. — Пришли, — шепотом сообщила Гермиона и потянула дверь на себя. Замок тихо щелкнул, и она замерла на пороге, как вкопанная. Кабинет был абсолютно пуст. — Гермиона, а где труп? — озадаченно поинтересовался Доктор и взъерошил волосы. — Он был тут, — она на негнущихся ногах подошла к креслу и покрутила его вокруг своей оси, будто надеялась на то, что после очередного поворота обнаружит тело. — Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится. Доктор не ответил, а просто рухнул на пол и принялся ползать по кабинету, заглядывая под шкафы, тумбочки и стол. Гермиона же заглянула в один шкаф, во второй и пожала плечами. — Не мог же он встать и уйти, как ни в чем не бывало. Доктор вскочил на ноги, выхватил из кармана звуковую отвертку и принялся водить ею вокруг себя. — Мог! Мог и ушел! — Доктор, мы говорим о трупе, — Гермиона подошла и приложила руку к его лбу. Похоже, он переутомился и теперь бредил. — Это мертвое тело. Ну, без признаков жизни. У него не работает мозг, не бьется сердце и ходить он тоже не может. — А я, Гермиона, говорю об артронной энергии, которая способна контролировать даже мою Тардис, не говоря уже о мертвом теле. — Извини, но твоя Тардис — машина, это немного другое. — Не говори так! — возмутился Доктор. — Но нам нельзя терять ни секунды. Гарфилд не мог далеко уйти, нужно найти его как можно скорее! Он распахнул дверь и застыл, столкнувшись нос к носу с энергичной, решительно настроенной дамочкой. И двое полицейских, маячивших за ее спиной, делали ситуацию немного напряженной. — А вы кто? — невинно захлопал глазами Доктор. — Сара Гилберт, помощница доктора Гарфилда. А вы кто такие и что здесь делаете? — возмутилась Сара. — Мадам Гилберт, вы знаете этих людей? — Мы просто гости вашей ярмарки, — выпалила Гермиона. — Стоит отметить, подозрительно любопытные гости, — проворчала Гилберт. — Мэм, вы говорили о трупе, а не о подозрительных гостях, — одернул ее полицейский. — А он пропал, — жизнерадостно сообщил Доктор. — Но он не мог далеко уйти. Если не будем терять время… — Представьтесь, сэр, и объясните, что вы делаете на месте преступления. Лицо Доктора стало неожиданно жестким. — Меня зовут Доктор. Если хотите, можете спросить в ЮНИТ, кто я. Если, конечно, у вас есть доступ, офицер. С этими словами Доктор достал из кармана психобумагу и ткнул офицеру под нос. Тот вмиг изменился в лице, вытянулся и козырнул. — Прошу прощения, сэр. Жду ваших распоряжений, сэр. — Так-то лучше, — Доктор кивнул. — Есть подозрения, что тело мистера Гарфилда подверглось воздействию опасной сверхсекретной технологии. Мы должны найти его как можно скорее. — Прикажете прочесать здание? — Нет, офицер, — Доктор покрутил в пальцах звуковую отвертку. — Мы возьмем след. Он нажал кнопку, отвертка издала высокий писк, и Доктор двинулся вперед по коридору, водя ею перед собой. Сара, Гермиона и двое полицейских последовали за ним. Однако очень скоро изъян в этом плане стал очевидным. Артронная энергия была везде, куда бы Доктор не указывал отверткой. Полицейские морщились, Сара с самым недовольным видом терла виски, и даже Гермиону начал раздражать высокий писк, который издавала отвертка. — Доктор, — позвала она в конце концов, — мне кажется, это заведомо провальная идея. Артронная энергия… Доктор повернулся и шикнул на нее. — Как будто не ты только что напомнил про ЮНИТ, который занимается изучением всего неземного, — фыркнула она. — Артронная энергия разлита тут повсюду. Ты не думаешь, что она как-то связана с паучками? — Нет, я не думаю, — отрезал Доктор. — Я в этом уверен на девяносто девять и девять тысяч девятьсот девяносто девять десятитысячных. Одну десятитысячную, так и быть, отнесем на досадное совпадение. — Тогда не лучше ли будет отправиться напрямую в зал, допросить Харриса и Стэнли. — Убийство, Гермиона. Убийство. Думаешь, кто-то из них убил мистера Гарфилда? — А вот в этом уже я уверена. На девяносто девять и сколько ты там сказал десятитысячных. Гарфилд был возмущен внедрением паучков, он громко заявлял об этом перед ярмаркой. Могли ли Харрис и Стэнли испугаться, что Гарфилд сорвет им презентацию? Думаю, что могли. Могли они убить Гарфилда? Мне очень, очень неприятно это говорить, Доктор. Я знала мистера Харриса с самого детства, и я не хочу, не могу думать, что он убийца, но факты… Оказывается, я совершенно его не знаю. — Они постоянно на виду, Гермиона, — Доктор остановился и ткнул ей в плечо отверткой. — Что на это скажете, леди Шерлок? — Мой дорогой Доктор… Ватсон! — съязвила Гермиона. — В том-то и дело, что они постоянно на виду. Но поодиночке. Кто-то из них мог бы отлучиться ненадолго, убить Гарфилда. Но они так много сегодня беседуют с посетителями и стараются быть на виду, что любой из присутствующих подтвердит их алиби и глазом не моргнет. — Мисс, вы, случайно, не из Скотленд-Ярда? — удивленно протянул офицер. — Нет, сэр, я простая служащая. Знаете, бумажная работа, обеды в пластиковых коробочках, детективные сериалы по вечерам, — Гермиона натянуто рассмеялась. — Самая обычная девушка. — Но вы совершенно правы, — настаивал офицер. — Лучше нам действительно пройти в зал и вызвать мистера Харриса и мистера Стэнли на допрос. Тем более, вы говорите, между ними был конфликт. — Да, — горячо закивал Доктор. — И тому есть множество свидетелей! — Тогда это дело решенное. Вперед, — отрезала Сара, развернулась и зашагала к залу. Остальным оставалось только поспевать за ней. — Сюда, пожалуйста, — она резко завернула за поворот и указала рукой на двери. — Наверное, они уже начали. Офицер кивнул и дернул ручку двери. Та не поддалась. — Толкнуть надо, — прошипел его напарник и легко стукнул по двери., но та оставалась неподвижной. — Они закрылись, — Гермиона на миг приложила ухо к дверному полотну и отскочила, прижав руки ко рту. — Там паника. Что-то происходит. Люди кричат. — Откройте, полиция! — офицер принялся тарабанить в дверь, но тщетно. Никому, похоже, не было дела до него, а может — просто не слышали. — Наоми, милая, — Сара вдруг повернулась. — Пожалуйста, открой нам дверь. Доктор Гарфилд убит, его тело исчезло, полиция хочет допросить Стэнли и Харриса. — Никто не войдет в зал и никто из него не выйдет, пока идет презентация, — ласково произнесла Наоми и улыбнулась, обнажая белоснежные зубы. Гермиона тихонько пискнула, глядя, как они становятся стальными и приходят в движение. Один из стальных зубов Наоми ловко выскользнул из десны, расправил маленькие лапки и побежал вниз по телу Наоми к полу. — Это и есть зубные паучки? — воскликнула Гермиона. — Так они не лечат? Они просто приживаются на место старых зубов? — Уйди! Кыш! — офицер вытащил пистолет и пальнул по паучку один раз, потом еще. Однако тот оказался проворнее. Он взбежал по штанине вверх, словно насмехаясь, пробежал по кобуре и перескочил на рубашку. — Снимите его с меня! — воскликнул офицер. — Доктор, берегись! — Гермиона дернула Доктора за руку. Паучки потоком хлынули изо рта Наоми, а она так и стояла с остекленевшим взглядом. — Их явно больше тридцати двух, — Сара наступила на двоих, и они хрустнули, выбросив на прощание сноп искр. Однако еще несколько взбежали по ее ногам. Офицер вдруг рухнул на пол и начал биться в конвульсиях, раз за разом ударяясь головой о пол. — Гермиона, сделай что-нибудь, — взмолился Доктор. — У меня будут проблемы. Большие проблемы. Много больших проблем. Иммобилус! Мир замер, словно кто-то поставил его на паузу, и Гермиона посмотрела на Доктора. Тот стоял, не шевелясь, и даже глаза его не двигались. — Прекрасно, — прошептала Гермиона и осмотрелась. Офицеру было уже не помочь, а вот Сара была в секунде от конца. Когда Гермиона наложила заклятие, один из паучков уже сидел у нее на губе. — Акцио, паучки, — Гермиона взмахнула палочкой, но чуда не произошло. «Но почему?» — она удивилась, но времени на это не было. Нужно было как можно скорее управиться с теми паучками, что вылезли изо рта Наоми и штурмовать зал. Если там и впрямь великое множество этой дряни, то на кону жизни всех посетителей. Драко. Нового знакомого, Микки. Родителей. Последняя мысль подействовала, как отрезвляющая пощечина. Гермиона принялась собирать паучков руками, пользуясь тем, что они обездвижены. — Гермиона, — прокряхтел вдруг Доктор. — О, Мерлин, Мерлин-Мерлин-Мерлин! Действие заклинания заканчивалось. Гермиона быстро сложила паучков горкой на полу. Они уже начинали подергивать лапками, когда кончик палочки оказался направлен на них. — Вспыхни! Над горкой паучков взвилось пламя, и они затрепыхались, стремительно оплавляясь. Наконец, груда потемневшего металла замерла. Наоми с тихим стуком упала на спину и больше не дышала. Безжизненные глаза ее были устремлены в потолок, а беззубый рот раскрыт в последнем удивлении. Офицер с размозженной головой лежал в луже собственной крови и не двигался. Сара Гилберт вцепилась в его напарника и зашлась рыданиями. — Доктор, оттащи тела к дальней стене. Сара, и вы, сэр… — Микки Флеминг, мисс. — Везет мне сегодня на это имя, — нервно усмехнулась Гермиона. — Отойдите. Сейчас я открою дверь. Вас могут затоптать. Так что-либо помогите Доктору, либо просто отойдите и не мешайте. Нам нужно расчистить проход, чтобы вывести посетителей. Микки Флеминг схватил тело своего офицера под мышки и потащил в сторону. Доктор легко поднял на руки Наоми и двинулся за ним. — Сара, думаю, вы должны вызвать скорую. Кому-то может стать плохо. — А вы? — У меня все равно будут проблемы. Бомбарда! Двери содрогнулись, но устояли. — Да что за чертовщина творится? — Гермиона возмущенно топнула ногой. — Бомбарда Максима! Двери разлетелись на мелкие щепки, и взору Гермионы предстала толпа испуганных людей, которым преграждали путь помощники Харриса и Стэнли. — Гермиона, ты с ума сошла! — закричал Драко, когда охранники зала повернулись к ней. — Хуже уже не будет! Остолбеней! Остолбеней! Двое охранников повалились на пол, и паучки из их рта бросились врассыпную. — Не давайте паучкам влезть вам в рот! — заверещала Гермиона. — Убегайте! Толпа хлынула в коридор. Драко и Микки вынесло этой волной, и они чуть не сшибли Гермиону с ног. — Слава Богу, с тобой все в порядке, — выдохнул Микки, отскочив в сторону. — Там, кстати, есть женщина с такой же фамилией, как у тебя. Только она утверждает, что ее зовут совсем иначе. Но Харрис назвал ее миссис Грейнджер. — Ради всего святого, Микки, беги! — воскликнул Доктор. — Жди нас на улице, найди безопасное место, помоги остальным, проверь нет ли на них паучков. Если найдешь хоть одну тварь, швыряй на пол и дави. — Есть, сэр! — Микки бросился в толпу. — Моника! — раздался вдруг истошный вопль Венделла, и Гермиона бросилась к нему. Драко поспешил за ней. Венделл держал Монику на руках, и ее тело била крупная дрожь. — Драко, разожми ей рот, быстро! — Гермиона направила палочку на мать, готовясь снова обездвижить все вокруг. Это оказалось не так-то просто. Из-за судорог челюсти Моники были крепко сжаты — а может, это было действие паучка, своеобразный защитный механизм. Однако Драко старался. Счет шел на секунды. Он и сам не понял, какое движение сделал Венделл, но челюсти Моники разжались. — Спасибо, пап, — бросила Гермиона. — Иммобилус! Все вокруг снова замерло. Она тронула Драко кончиком палочки, возвращая способность двигаться. — Раздави всех паучков, каких только сможешь, пока они снова не пришли в движение. Взорви, сожги — уничтожь любым известным тебе образом, как магическим, так и нет, — выпалила Гермиона, схватилась за стальной зуб матери и резко рванула. Из разорванной десны хлынула кровь, и Гермиону передернуло. — Прости, мам, надеюсь папа все вылечит, — прошептала она. — Конечно вылечит, доченька, — слабо пробормотала Моника и улыбнулась. — Тебе разве можно колдовать? Гермиона пораженно застыла, покачала головой и взмахнула палочкой. — Вулнера Санентур. Кровь остановилась. — Спасибо, милая, — мама легонько улыбнулась. — Драко, заклинание прекращает действовать. — Да, последний, — ответил Драко и вдруг вскрикнул. Харрис мчался через зал, расталкивая неподвижных людей, которые еще оставались в зале. — Гермиона, держи его! Он украл мою палочку! Раздался звон: огромное окно зала разбилось, и Харрис сиганул наружу. — Гермиона! Он украл мою палочку! — Инкарцеро! — она направила палочку на Стэнли, и тугие веревки опутали его тело. — Гермиона, я не успел собрать всех паучков. — Я поняла. Иммобилус. Она прошла по залу, касаясь людей кончиком палочки. — Что происходит? Что происходит? — переспрашивали они, поднимаясь. — Давите паучков. Наступайте на них, пока они не движутся. Нужно раздавить их всех. Несмотря на то, что из зрителей оставалось не более десяти человек, в зале поднялся знатный переполох. Все старательно давили паучков, а те с хрустом и искрами ломались под ногами. Доктор вбежал в зал, когда Драко и Гермиона прохаживались, глядя, все ли паучки раздавлены. Стэнли принялся дергаться, пытаясь разорвать веревки. — Что ж, мистер Стэнли, давайте поговорим с вами об этих прекрасных паучках. Я сразу заподозрил, что тут не все так гладко, как вы рассказывали. Что это за технология? — Да кто вы вообще такой? — фыркнул Стэнли. — Я? О, мистер Стэнли, я тот, кто отрицает оружие. Тот, кто выигрывал войны без единого выстрела. Я тот, кто готов защищать человечество от любой угрозы. И я точно знаю, что этой технологии на Земле еще очень долго не может появиться. Я — последний из Повелителей Времени. Меня зовут Доктор. — Может или не может эта технология появиться — не вам решать, — Стэнли поморщился. — Джон, посмотри же, это наша дочь! — раздался в дверях голос Моники. — Неужели ты не помнишь, Джон? — Моника, думаю, этот паучок повредил что-то в твоем мозгу. Меня зовут Венделл. У нас нет никакой дочери. Идем в гостиницу, дорогая, тебе надо отдохнуть. — Нет, Джон, это у тебя в мозгу что-то повредилось. Это Гермиона, наша дочь. И мы не пойдем в гостиницу, мы отправимся домой. Все вместе. Как только прибудет полиция и мы дадим показания. — Моника, дорогая, но мы живем в Австралии. Мы не можем улететь прямо сейчас. — Мам, прости, — прошептала Гермиона, захлебываясь слезами, и крепко обняла ее. — Он прав. Когда мне пришла пора идти на войну, я… Она с трудом сглотнула тугой ком, вставший в горле. — Я стерла вам память. Внушила вам, что вы — Моника и Венделл Уилксы, и что вы срочно хотите перебраться в Австралию. Пожалуй, из-за волнения мое заклинание получилось слишком сильным, и вас забыли все ваши знакомые, коллеги. Прости, мама, прости, пожалуйста. Я всего лишь пыталась вас спасти. — Но Харрис нас помнит! — она нахмурилась. — Погодите-ка, — Драко закусил губу и принялся нарезать круги вокруг них. Обломки паучков похрустывали под ногами. — Харрис занимался этими паучками, и узнал мистера и миссис Грейнджер, вспомнил их. Он стал невосприимчив к твоей магии, Гермиона. А твоя мама не помнила тебя, более того — даже фамилию Грейнджер — пока на нее не напал паучок. Похоже, Харрис не врал, когда говорил, что паучки способны прочистить мозг! Вот только с чем это связано? Как они работают? — Артронная энергия, — проворчал Стэнли. — Паучок поедает зуб и занимает его место. Лапками он впивается в десну и по нервным окончаниям посылает артронную энергию в мозг. — Вы хоть понимаете, что создали? Это не лечит людей! Это превращает их в марионеток! Почти в роботов. Это как… Доктор осекся и уставился на Стэнли. — Откуда у вас эта технология? — в его голосе звучала сталь. Стэнли демонстративно отвернулся. — Гермиона, заставь его говорить! В голосе Доктора звучала решимость. — Доктор, я не могу. Это запрещенное заклинание. Я не… — Дай сюда, — Драко выхватил у нее палочку и направил на Стэнли. — Империо. Откуда у тебя технология создания паучков? — Человек, — пробормотал Стэнли. — Стучащий человек. Он пришел в мою мастерскую и спросил, не надоело ли мне чинить бормашины. — Стэнли прекрасно ремонтировал бормашины. Я даже не знаю, где мы теперь найдем второго такого специалиста, — уточнила мама Гермионы. — Он сказал, что есть технология, которая позволит мне заработать миллионы. Он сказал, что может научить меня. Создавать паучков. Они будут лечить людям зубы. Только мне нужно было найти врача. Я познакомил Стучащего человека с Харрисом. Они много общались. Мы начали создавать паучков, которые заменяли людям больные зубы. Можно было заменить хоть всю челюсть. — У Наоми изо рта вылезло больше, чем тридцать два паучка, — напомнила Гермиона и забрала у Драко свою палочку. — Я не знаю. Не знаю. Моя голова. Она раскалывается. — Артронная энергия. Если она питает паучков достаточно долго, они могут начать создавать себе подобных. — Размножаться? — По сути это паразиты. Только они могут еще и управлять человеком. Он становится идеально послушным. Его тело контролируется паучками. Ему не нужно есть или пить, ему не нужно дышать. Он становится фермой для паучков. — Оболочкой, — прошептала Гермиона. — Да, своеобразные киберлюди наоборот, — Доктор кивнул и вдруг замер. — Киберлюди! Почему ты назвал того человека стучащим? Почему? Он схватил Стэнли за плечи и принялся трясти. — Отпустите меня. Моя голова. Она сейчас лопнет. Барабаны. Барабаны. Остановите эти барабаны! Стэнли дернулся и обмяк на руках у Доктора, не дыша, и изо рта его сочилась струйка крови. — Барабаны, — растерянно прошептал Доктор. — Барабаны. — Доктор, если с помощью паучков можно управлять людьми, разве для этого не нужен какой-то пульт? Устройство? Консоль? — Барабаны, — прошептал Доктор. — Мама, я прекрасно помню, что у тебя в сумочке всегда есть успокоительное. Пожалуйста, дай Доктору двойную дозу. — Но он же отключится. — У него два сердца, — шепнула Гермиона. — А мы с Драко пока займемся кое-чем важным. Я знаю, где может быть пульт от паучков. Она решительно направилась прочь из зала, и Драко поспешил за ней. — Куда ты? Что ты задумала? — Кабинет Харриса. Если Стэнли сказал, что Харрис общался с тем человеком, может, в его кабинете найдется отгадка? Вы ведь так и не смогли попасть в кабинет Харриса. Ничего, сейчас-то мы не будем церемониться. — Гермиона, не забывай, я без палочки, — упавшим голосом напомнил Драко. — Я с палочкой, — отрезала она. — Этот кабинет? — Он самый, — Драко уставился на дверь, которую они с Доктором безуспешно пытались открыть. — Прекрасно. Бомбарда Максима! Заклинание вырвало дверь из стены с кусками бетона. Блестящая консоль, похожая на ту, которая управляла Тардис, стояла на столе посреди комнаты и мигала лампочками. На небольшом экране отображалась карта Лондона, по которой двигались маленькие серебристые точки. Не слишком много, штук двадцать, но они были. — Нужно как-то отключить их, — Драко нахмурился. — Эти точки — люди, находящиеся под контролем паучков. Я уверен. Но я не знаю, на какую кнопку можно нажать, чтобы отменить. — Я знаю. Агуаменти! Поток воды из палочки Гермионы хлынул на консоль, и из нее тут же повалил черный едкий дым, а лампочки и экран погасли. За окном раздался чей-то истошный вопль. — Ты всех убила, — сдавленно прошептал Драко. — Ты слышал, что сказал Доктор. Они уже были мертвы, — Гермиона вздохнула. — Меня больше волнует то, что артронная энергия способна блокировать ментальную магию. Паучки очень избирательно восприняли волшебство. Их остановил Иммобилус, но Акцио на них не подействовало. Паучок, попавший к маме в рот, отменил мое заклинание Стирания памяти. — Добавь то, что Харрис украл мою палочку, а он очень тесно общается с тем человеком, который придумал применить паучков на людях. — И судя по реакции Доктора, ничего хорошего это не предвещает. — Гермиона, послушай, нам нужно убираться отсюда и поскорее. Маггловская полиция и авроры вот-вот появятся. Давай заберем Доктора и будем отсюда выбираться. — Но мои родители… — Твоя мать умная, она придумает, как быть с твоим отцом. Мы ведь вернемся и со всем разберемся, честно. Мы просто перелетим на Тардис подальше, чтобы не сталкиваться с аврорами. Исключительно перемещения в пространстве! — Идем, — Гермиона стиснула зубы и вышла в коридор. Когда они вернулись в зал, Доктор уже пришел в себя и выглядел весьма бодрым. — Доктор, нам надо уходить, — выпалил Драко. — Из-за того, что Гермиона колдовала при магглах, сюда с минуты на минуту могут явиться авроры. Нам надо уходить. У нас, которые живут в этом времени, будут проблемы. — Бегом в Тардис, — выпалил Доктор и выскочил в окно, которое так удачно разбил Харрис. Драко прыгнул за ним. — Гермиона, ты идешь? — Мама, — та стояла, как вкопанная. — Иди! — мать легонько толкнула Гермиону. — Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы. Ни в каком времени. Боже, я даже не понимаю, о чем говорю. Беги. Я люблю тебя. — Гермиона, быстрее! — поторопил ее Драко. Послышались хлопки аппарации. — Прыгай, быстро! — у окна зависла Тардис, на пороге которой стоял Доктор и протягивал руку. Гермиона вскарабкалась на подоконник, послала матери воздушный поцелуй и прыгнула. Доктор поймал ее и втащил внутрь. Драко вцепился в порог, и Тардис под взволнованный клекот Карлоса резко взмыла вверх. — Посетители стоят у входа в клинику, рядом две кареты «Скорой помощи», — сообщил Доктор, помог Драко подняться и захлопнул двери. — Ваши уже прибыли, накладывают на всех какие-то чары, если я правильно понял. — Стирают память, — Гермиона кивнула. — Никто из них не вспомнит сегодняшний день. — И Микки? — уточнил Доктор. — Да, мне очень жаль. — Нет, напротив. Мы с ним еще не знакомы в этом времени. Хорошо, что он забудет этот эпизод. — И твоя мама? — робко спросил Драко. — Так жаль. Она ведь только вспомнила. — Драко! Включи мозг! Они стирают только сегодняшний день. Я же стирала большой промежуток времени, а он восстановлен. Я стерла себя из ее памяти, а теперь мое заклинание разрушено. Она не будет помнить про выставку, но теперь она знает меня! Слеза радости скользнула по щеке, и Гермиона поспешила вытереть ее рукавом. Доктор отошел к консоли и принялся нажимать кнопки. — Что ты делаешь? — Фиксирую время и дату. — Но зачем? — Драко недоуменно уставился на Доктора. — Нужно отправить Тардис в свободный полет. Она получила слишком большой заряд артронной энергии. Если сравнивать с человеком, то она ужасно переела и ей надо прогуляться, чтобы не получить расстройство желудка. — И куда мы отправимся? — Куда она решит. Аллон-зи! — лицо Доктора озарила слегка сумасшедшая улыбка, и он дернул за рычаг, заставив моторы взвыть.