ID работы: 4715604

When I am gone

Гет
PG-13
Завершён
28
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Когда настанет новый день И лучи солнца не коснутся моего лица, Скажите тому, кому не все равно, Что я наконец-то покинул это место

      Бывают хорошие ночи, а бывают плохие.       В хорошие Мерлину удаётся совладать с кровавой жаждой бастет. Он осторожно, без боязни, подносит ладонь к её носу, медленно переходя к голове. Гладит жёсткую чёрную шерсть и шепчет, шепчет, шепчет, пытаясь достучаться до сознания Фреи. И тогда в огромных глазах мифического существа появляется живой блеск, говорящий о том, что девушка здесь, под этой жуткой оболочкой. Но Мерлину она больше не кажется жуткой. Его лицо озаряется улыбкой, и он усаживается на холодные плиты лицом к узкому проходу, облокачиваясь на тёплый бок крылатой пантеры. Через отверстие впереди открывается вид на ночное небо, усеянное тысячью звёзд. В такие ночи Мерлину кажется, что они сверкают только для них, как бы обещая: «Всё будет хорошо». И всем своим огромным сердцем он искренне верит в это. В голубых глазах юноши плещется неприкрытая надежда, счастье и… любовь. Безграничная, чистая, прочно укоренившаяся в нём любовь.       Спустя какое-то время волшебником овладевает сладкий сон, даруя ему драгоценные минуты отдыха. Его не терзают страшные кошмары, не тревожат дурные мысли. На сонном лице Мерлина всё ещё остаётся тень улыбки. Когда лик луны скрывается за наплывшими тучами, Фрея выпутывается из оков проклятья, вновь становясь испуганной темноволосой девушкой. Её не мучает вина за содеянное, слёзы разочарования в себе не скатываются по щекам, а грудь не разрывается от едва сдерживаемого крика. В такие ночи друидка закрывает глаза, вдыхая свежий воздух, пришедший с полей, рисует в воображении волшебные картины и засыпает в объятиях Мерлина, позволяя себе слабые мысли о счастье.       Она спит дольше, чем юноша, и едва солнечный круг поднимается из-за горизонта, он убирает волосы с её лица и смотрит, впитывая в себя каждую мягкую черту. Но стоит колоколам зазвенеть, и волшебник с сожалением поднимается, осторожно укладывая Фрею, чтобы не потревожить её сон, целует бледную щёку и уходит к своим делам, к своей судьбе. Вот только в последнее время ему кажется, что судьба его кроется не в мифическом спасении королевства, а в девушке, что он оставил в холодном подвале с одной лишь горящей свечой.       Но иногда их встречи превращаются в ночной кошмар. С диким, отчаянным криком девушка попадает под власть проклятия, и Мерлину остаётся лишь вжаться в стену, подняв руку с факелом. Когда превращение заканчивается, бастет злобно рычит, раскрывая пасть. Волшебник выкрикивает её имя, повторяя его вновь и вновь, умоляя её остаться. Он пытается подойти, но Фрея не даёт ему это сделать, угрожающе оскаливая клыки. Юноша не хочет использовать магию против неё и потому отходит в тень, наблюдая, как она спрыгивает с башни и расправляет длинные крылья. Её полёт стремителен и резок, словно у дикого орла, и вот уже бастет скрывается за домами. Мерлин изо всех сил старается не думать, что она делает в эти часы, кто становится её новой жертвой. Он закрывает глаза и садится на каменные плиты, облокачиваясь спиной на стену. Гасит огонь в луже, образовавшейся из-за капель, набегающих с потолка, и сцепляет руки на коленях. Представляет лицо Фреи и раз за разом мысленно повторяет, что любит её, что в этом нет её вины. Надеется, что она его услышит, и это поможет ей не совершить ещё одну ошибку, которая вновь заставит задуматься о собственной смерти. Эти раны в её сердце настолько глубоки, что ничто уже не может исцелить их, Мерлин знает это. Даже его любовь и преданность не могут унять страдания девушки, и это приносит боль ему самому.       Тишина, сопровождаемая лишь редким хлюпаньем воды, нарушается среди ночи. С громким рыком бастет залетает в башню, приземляясь точно на лапы. Её крылья складываются вдоль тела, иногда под неправильным углом. И тогда Мерлин, превозмогая страх и нежелание существа принимать помощь, лечит её раны, стараясь всё время сохранять зрительный контакт с удивительными ярко-зелёными разумными глазами. Крылатая пантера мечется по узкому коридору, издавая пробирающие до дрожи звуки. Клацает пастью совсем рядом с головой юноши, но не причиняет ему существенного вреда. Порой он замечает на клыках и шерсти красные пятна крови или маленькие обрывки одежды, и тогда лишь судорожно сглатывает, отводя взгляд в сторону. В его голове ведётся смертельный бой между сомнениями и чувствами к Фрее, но в конечном счёте всегда побеждает любовь.       Спустя какое-то время бастет начинает тихо скулить, забиваясь в угол и от этого словно становясь меньше. Дёргаясь из стороны в стороны, она обрушивается на пол. Когда Мерлин подбегает к ней, поджигая поднятый с пола факел, то обнаруживает девушку в ободранной и клочьями висящей одежде. На её коже виднеется запёкшаяся кровь и грязь, волосы спутанными локонами свисают до плеч. Фрея содрогается от рыданий, сжимаясь, будто пытаясь спрятаться от всего мира, спрятаться от себя, спрятать себя от мира. Волшебник подходит к ней, укрывая своей курткой, и ласково дотрагивается до плеча. Девушка вздрагивает и оборачивает к нему перекошенное от непереносимой внутренней боли лицо. По её щекам одинокими ручейками спускаются слезы, которые она не в силах унять. Сердце Мерлина буквально разрывается от жалости и сострадания, желания быть рядом и никогда не отпускать. Фрея больше всего желает, чтобы он ушёл, чтобы он не видел её такой, чтобы не смотрел настолько заботливо, что она поверила бы в эту заботу. Закусив до крови губы, дабы сдержать крики, друидка резко отводит взгляд, утыкаясь в стену и обнимая себя ладонями. Мерлин не переставая шепчет то, что раньше хранилось лишь в его голове, то, что он говорит ей каждую ночь: «В этом нет твоей вины, Фрея. В тебе нет злости. Ты замечательная девушка, ставшая жертвой жестокого проклятия. Я люблю тебя. Люблю. И я позабочусь о тебе». Ему хочется выдолбить эти слова на каждом камне, на каждом миллиметре своей кожи, лишь бы она поняла, лишь бы она поверила в это так, как верит он. Мерлин сторожит её до утра, пока не засыпает там же, в дальнем углу башни. Когда картины прошедшей ночи покидают сознание, даря короткое мгновение покоя, Фрея находит его ладонь и сжимает её, шепча и вкладывая в эти слова все свои переживания: «И я люблю тебя».       Плохих ночей больше, чем хороших, но днём они могут не бояться кошмаров и просто быть самими собой.       Мерлин выкрадывает время в череде рутинных обязанностей, чтобы навестить Фрею. Он каждый раз приносит ей что-нибудь из собственной еды, если не получается добыть её где-нибудь, а также старается обустроить проживание девушки с наибольшим комфортом. Всё, что тревожит его разум —прекрасная друидка, одиноко сидящая в далёком закутке замка — единственном месте, где ей гарантирована безопасность. К сожалению, стража всё еще стоит на ушах, так что волшебнику приходится вести себя очень осторожно, дабы не поставить под опасность жизни их обоих. В особенности, конечно, его волнует жизнь Фреи. Мерлин с уверенностью думает о том, что пожертвовал бы ради неё всем — собой, королевством, друзьями, даром и призванием, тяжким грузом лежащим на его плечах. Порой мальчика пугает то, с какой силой он привязался к проклятой друидке, то, как она овладевает его мыслями, то, что кошмары о её смерти или боли пугают его больше всего, то, что он готов бросить к её ногам собственноручно вырванное сердце, если бы девушка того захотела. Но всё, о чем просит Фрея — это вести себя ещё осторожней и быть рядом. Часы, что юный волшебник проводит с ней, становятся самыми счастливыми моментами из тех, которые она когда-либо испытывала. Мерлину думается, что это самые лучшие мгновения и в его жизни.       Во Фрее погибает прекрасный рассказчик, юноша понимает это практически сразу. Её голос, повествующий о чудесных долинах, усыпанных цветами всех возможных расцветок, озёрах, отражающих в себе всю необъятную голубизну неба, растениях, излучающих свет в ночи, горах, что снежными великанами возвышаются где-то на горизонте, практически скрывшись за полосой тумана, чарует Мерлина. Девушка рисует в его воображении невероятные картины, о которых он не мог и мечтать, дарует ему возможность посмотреть на мир другими глазами. В такие моменты Фрея перестаёт грустить о своей судьбе и не напоминает больше маленького запуганного зверька. Она становится друидкой, видящей во всём лишь прекрасное. И при этом преображении на лице Мерлина загорается счастливая улыбка. Ему хочется, чтобы Фрея всегда была такой — спокойной, милой и радостной. Когда повествование девушки обрывается, а сама она устремляет застывший задумчивый взгляд в невидимую остальным точку, он зовёт её по имени, произнося его с особой нежностью, словно получая от этого удовольствие. Волшебник видит нахлынувшую грусть в глазах друидки, и, загадочно улыбаясь, шепчет несколько слов на магическом языке. Он часто играется с магией, показывает Фрее разнообразные фокусы, лишь бы отвлечь и развеселить её. Иногда пускает огоньки от свеч летать вокруг девушки, что вызывает у неё тихий, но звонкий смех, иногда наколдовывает цветы в своих ладонях, что заставляет её губы расплываться в очаровательной улыбке. Но чаще всего Мерлин, перемещая воду, в большом количестве скопившуюся во всевозможных выбоинах, воплощает те пейзажи, о которых ему рассказывает Фрея. Прямо в воздухе оживают поля с высокой травой — такой красивой, что кажется, ветер прямо сейчас принесёт с собой её запахи, бурные горные реки, тихие озёра, на которые падает тень от ив, и даже величавые драконы, рассекающие воздух своими огромными крыльями и извергающие огонь, каплями опадающий на пол. Девушка завороженно наблюдает за тем, как Мерлин колдует. Всё это кажется ей удивительным и абсолютно потрясающим, и она смотрит на милого неловкого юношу, сидящего напротив, с теплотой, что могла бы растопить даже сердце короля. Ей никогда прежде не доводилось ощущать себя такой нужной, такой любимой, такой счастливой. Фрея могла бы благодарить Мерлина вечность, но вместо этого она лишь улыбается, а затем легко прикасается губами к его губам, прикрывая дрожащие веки, и держится тонкими пальцами за ворот его куртки, словно боится раствориться без этой поддержки. Волшебник целует девушку нежно, запутываясь ладонями в её тёмных волосах. Нередко, когда чувства переполняют обоих, по их щекам скатываются одинокие слезинки. Ещё долго потом Мерлин и Фрея лежат на старом одеяле, переплетя руки, и смотрят друг на друга в дрожащем свете свечи. «Всё будет хорошо», — говорит юноша, и друидка подтверждает его слова.       Бывают хорошие ночи, а бывают плохие. Эта становится последней.       — Я должен идти! — в который раз повторяет Мерлин, снуя по комнате и раскладывая вещи Артура.       — У тебя есть более важные дела, чем забота о благополучии принца? — он приподнимает бровь, с любопытством глядя на паренька.       — Нет… то есть, да… в смысле, мне просто нужно идти. Гаюс будет волноваться, да и Вам уже пора ложиться, — ищет оправдание волшебник, как и обыкновенно, неся всякий бред.       —Мерлин, что ты хочешь скрыть от меня? — интересуется Артур, складывая руки на груди.       — Ничего, — тут же откликается тот, — лишь забочусь о благополучии принца.       — Порой ты для меня загадка, Мерлин, — вздыхает блондин, снимая свою рубаху и бросая её в слугу, — да, пожалуй, ты прав — мне уже пора спать. А ты, будь так добр, постирай мои вещи до завтра, — после чего Артур переворачивается на другой бок и практически мгновенно засыпает, тихо посапывая. Мерлин бросает его вещи на стул и шепчет заклинание, а затем пулей вылетает из комнаты. Спрятавшись в стенном проёме, он ждёт, пока пройдут стражники, а затем бежит к башне в восточном крыле замка.       Юноша преодолевает высокие ступени и снимает факел со стены, поджигая его при помощи магии. Он проходит ещё несколько коридоров и оказывается в их с Фреей месте. Зовёт девушку, оглядываясь и освещая пространство вокруг. Друидка тихо откликается, и Мерлин, следуя голосу, находит её. Фрея сидит в дальнем углу, вжавшись в стену и обнимая себя руками. Её лицо закрыто волосами, но парень готов поклясться, что она плачет. Волшебник в два шага преодолевает расстояние, лежащее между ними, и садится на колени, прося девушку посмотреть на него. Словно с большим трудом, Фрея поднимает голову, устремляя на Мерлина пронзительный взгляд карих, напоминающих древесную кору в лесу, глаз. На её щеках сверкают следы недавних слёз, а на плечах, виднеющихся из-под рваного платья, царапины от собственных ногтей. Девушка молча смотрит на него, так что маг придвигается ещё ближе и дотрагивается до её руки.       — Неужели ты действительно подумала, что я не приду? — тихо спрашивает Мерлин, — можешь не бояться, ведь теперь я с тобой, и ничего страшного не случится.       Колокола начинают свой перезвон, и из уст Фреи вырывается слабый выкрик, а на её лице появляется тень ужаса. Мерлин заключает девушку в свои объятия, поглаживает её по волосам и что-то шепчет, будто убаюкивая. Сначала она оседает в его руках, но вдруг начинает метаться, пытаясь вырваться. С удивительной силой друидка отталкивает волшебника и отползает ещё дальше, практически одними губами произнося: «Тебе нужно уйти». И Мерлин понимает, но уходить не собирается. Он остаётся на своём месте, настороженно наблюдая за девушкой. Спустя несколько минут Фрея неистово кричит, и крик этот эхом ударяется о толстые стены, долго ещё звеня в ушах юноши. Она падает на руки, выгибаясь в спине, и её тело начинает покрываться чёрной шерстью, теряя свои очертания. В тёмном закутке уже не хватает места, и ей приходиться вылезти ближе к Мерлину. В свете факела он отчётливо видит, как лицо девушки искажается болью, после чего перед ним стоит уже огромная крылатая пантера. Её ноги напряжены, словно всегда готовы к прыжку. Мерлин говорит много и не очень громко, пытаясь дотронуться до головы бастет, но она лишь угрожающе раскрывает пасть. Волшебник видит, что в первые минуты Фрея борется с собой. Он отводит факел в сторону, чтобы не испугать и не разозлить существо огнём. Делает осторожный шаг вперёд, и бастет рычит, запрокидывая голову, а затем отталкивается и бросается на Мерлина, опрокидывая его на пол. Её когти оставляют глубокие раны на его животе, а клыки смыкаются на плече. Юноша не может сдержать крик боли и выпускает факел, тут же потухающий от сырости. В слабом лунном свете единственное, что он видит, это сияние ярких, словно зелёный сапфир, глаз. В них нет ничего, напоминающего Фрею, нет малейшего проблеска её сознания. Мерлин не может бороться с ней, а потому лишь слабо, на последнем издыхании произносит:       — Если это то, чего ты хочешь, я не буду противиться тебе. Но умоляю, Фрея, будь собой, потому что я тебя люблю…       Юноша прерывисто дышит, не смея даже пошевелиться. Он то и дело закрывает глаза, с трудом распахивая их вновь. Бастет заносит лапу и ударяет его по лицу, отчего на щеке появляются порезы, из которых тут же сочится кровь. Крылатая пантера на мгновение застывает, а затем пятится, издавая тихий рык, больше напоминающий стон. Разбегается и вылетает в окно, навстречу ночной мгле. Мерлин успевает лишь выкрикнуть отчаянное «Нет!», прежде чем потерять сознание.       В эту ночь бастет кружит над городом, не приближаясь к местным жителям. Она возвращается в башню через несколько часов, когда лучи зари уже падают на каменные плиты. Вскоре обличье мифического существа исчезает, и девушка в изорванном платье без сил падает на колени. Но тут же в её голове вспыхивает воспоминание, и она поднимает голову, смотря на истекающего кровью Мерлина. Фрея в ужасе закрывает рот ладонями, не веря, что могла совершить такое с ним. Подойдя к юноше, она замечает, что его грудь всё ещё слабо вздымается. Друидка сжимает похолодевшую ладонь волшебника, закрывая глаза и содрогаясь от рыданий. Раз за разом просит прощения, повторяет, что любит его, говорит о том, как ей жаль. Фрея знает, что Мерлин не будет злиться на неё, даже если выживет, но она сама никогда не сможет простить себя. Прикоснувшись губами к израненной щеке, девушка сквозь слёзы шепчет: «Прости, Мерлин». На её лице появляется ранее невиданная решимость, в которой сквозит вина и боль, и Фрея подходит к своему спальному месту, доставая из мешка плащ, принесённый магом на случай неотложного побега. Облачается в него, накрывая голову капюшоном, и поднимает Мерлина с пола, перекидывая его руку через своё плечо. Юноша словно стал легче от всех этих ран, и, несмотря на свою слабость, Фрее удаётся медленно продвигаться с ним по тайному ходу. Очень долго они преодолевают ступени и кажущиеся бесконечными коридоры, пока наконец не оказываются на пустынной улице, ещё не заполонённой людьми. Девушка, следуя давнишним рассказам волшебника, находит их с Гаюсом жилище. Аккуратно кладёт Мерлина на землю и несколько раз стучит в дверь, бросая на него последний взгляд. «Я всегда буду любить тебя, Мерлин. Прощай», — проносится в её голове, и Фрея скрывается за поворотом, отдалённо слыша, как выходит старик.       Девушка выходит на площадь перед замком и, скинув с себя капюшон, окликает стражников. Кто-то из них узнаёт друидку, и, обнажив мечи, они бросаются на неё. Фрея позволяет схватить себя, безвольно обмякая в жёстких руках. В её взгляде — отречение, а голова поднята ввысь, к небесам, позволяя лучам солнца касаться её лица. Последнее, что мелькает в её голове — невероятно добрая улыбка Мерлина в отражении родного озера. Единственное, что придаёт ей сил — мысль о том, что она поступает правильно.       Мерлин приходит в себя только через день. Он резко поднимается с кровати, на что перевязанные раны откликаются резкой болью. Юноша стонет, прижав к плечу ладонь, и осматривается. Ему хватает минуты, чтобы понять, что он находится в своей комнате. Ещё минута уходит на то, чтобы вспомнить события прошлой ночи. Волшебник испытывает страх за Фрею, неведение наводит на него ужас. Превозмогая боль, Мерлин встаёт на ноги и выходит из комнаты. Гаюс тут же подбегает к нему, останавливая. Говорит, что ему нужно лежать, что раны ещё не зажили. Парень смотрит прямо в глаза наставника и спрашивает, где Фрея. Тот сочувственно качает головой. Мерлин выдыхает, в уголках его глаз блестят слёзы. Он кричит, требует отпустить его, говорит, что должен спасти её. Гаюс поддерживает юношу и шепчет слова утешения, но он словно сошёл с ума. Отчаяние переполняет волшебника, и ему наконец удаётся вырваться из хватки старика. Мерлин выходит из дома и бежит к площади. Из-за движения его повязка окрашивается красным, но ему наплевать. Перед замком он находит скопившихся людей. Не замечая ничего, проталкивается сквозь толпу, останавливаясь где-то посередине. Мерлин видит полыхающий костёр, устремивший ввысь свои смертоносные пламенные языки. Он знает, чья эта казнь. Ноги не могут более держать волшебника, и он падает на землю. Крик скорби растворяется среди ликующих криков толпы. Глаза застилает пелена слёз, и в его сознании не остаётся ничего, кроме любви и боли. Он винит себя в произошедшем и закрывает голову руками, содрогаясь от слёз, что не может, да и не считает нужным сдержать.       Вскоре толпа расходится, и у кострища остаётся лишь темноволосый юноша, что словно безумный стоит на коленях и шепчет что-то в небо, надеясь быть услышанным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.