ID работы: 4717984

Обмануть Бога

Джен
PG-13
В процессе
29
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 12 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 6. Граф Джерси.

Настройки текста
      На улице стояла невыносимая жара. Спрятаться от неё было негде. К сожалению, именно в этой части квартала нищих практически нет тени. По раскалённой дороге, еле перебирая ноги, плетётся человек. Его лицо скрывает тень от капюшона мантии, а за спиной небольшой мешок. Путнику хотелось скинуть с себя всё и залезть в какое-нибудь прохладное местечко, чтобы хоть немного остудиться. Он успокаивал себя лишь тем, что до места осталось чуть-чуть.       На пути у человека появилась парочка пожилых мужичков. Они о чём-то весьма оживлённо спорили и, казалось, совершенно ничего не замечали. Путник подошёл к ним, кашлянул и тихо проговорил, переключая их внимания на себя: — Извините, я слышал, где-то в этой местности есть человек, помогающий людям, оказавшимся в беде. Не подскажете, как добраться до его дома? — Конечно, конечно, вы про графа Джерси, не так ли? — тут же закивал головой один из мужиков. Второй в это время прищурил глаза, всматриваясь в незнакомца. Он казался ему смутно знакомым, но старик никак не мог понять, почему, — Вам нужно… — путник слегка приподнял голову, пытаясь расслышать ответ, и на его лицо попал маленький луч света. Мужик, что до этого подозрительно таращился на странника, ахнул. — Что у вас с лицом, молодой человек? На нём же места живого нет! — удивительно, что такое спросили в квартале нищих, где подобное не в новизну. Видимо, все действительно очень плохо.       Странник провёл рукой по щеке и грустно улыбнулся: — А, это… С братом жены во мнениях не сошлись. Бывает, — со спины послышались звуки приближающихся шагов. Путник заторопился. — Так, куда вы говорите мне идти? — первый мужик махнул рукой в нужном направлении, и человек в мантии, слегка пошатываясь, прошёл мимо. Мужики какое-то время смотрели ему вслед, пока к ним не подбежал мальчишка лет четырнадцати. — Дядя Пол, дядя Рик, всё хорошо, они передумали! — радостно сообщил он. Мужики облегчённо выдохнули. Жаль только, что спор был впустую. — Ой, а что за человек к вам сейчас подходил? В такую жару да в такой одежде… — покачал головой ребёнок. — Странник какой-то… — пробормотал первый мужик, пытаясь припомнить путника. — Правда? — заинтересовался мальчик. — А как он выглядел? — Он был… — начал говорить второй, но образ незнакомца очень быстро стирался из памяти. Даже два лиловых синяка на красивом лице, которые, казалось, невозможно забыть, поблекли. — А.? Что.? — мужчины в недоумении переглянулись.

***

      Джеймс дошёл до большого роскошного дома, сильно выделявшегося на фоне серых полуразвалившихся зданий бедных. Парень хмыкнул. Ну да, не заметить такое — просто невозможно. Никакого забора, заходи, бери что хочешь.       Наверняка, вместо него — все окна и двери стоят на современной сигнализации. Только сунься недоброжелатель — начнёт орать на всю округу. В конце концов, каких бы добрых и щедрых людей они из себя ни строили, богатые привыкли защищать своё имущество и свои секреты.       Три стука и вот, дверь открывается и на пороге появляется милая горничная с длинными кудрявыми волосами. Её лицо выглядит по-детски наивно и непринужденно. Если в доме и происходят какие-то ужасы, то явно без её участия.       «Держу пари, она бесполезна. Ничего от неё я не узнаю». — Здравствуйте, — шепчет путник. — Могу я попросить графа Джерси о приюте на одну ночь?       Девушка какое-то время стояла, хлопала ресницами, задумчиво разглядывая лицо парня, но так ничего и не сказала. — Извините…? — мягко повторяет Джеймс, горничная спохватилась. — Ах да, конечно, конечно, проходите. Граф Джерси будет рад вас принять, — девушка провела парня к гардеробу и убежала звать хозяина.       Внутри было так же красиво, как и снаружи. Даже, наверное, куда более роскошно. Создавалось ощущение, что ты попал в маленький дворец. Одна прихожая чего стоила: зеркала визуально расширяют комнату, повсюду что-то блестит. Играла б музыка — ноги сами пустились бы в пляс.       Юноша присвистнул. Он подошёл к ближайшему окну, и как можно более незаметно осмотрел его. Как и думал, сигналка. Что ж, пожелаем Адаму удачи с его нелегальным проникновением. Можно было бы, конечно, слегка подсобить и отключить сигнализацию хотя бы на этом окне, но, во-первых, это уже проблема Адама, с которой, впрочем, он наверняка легко разберётся, а во-вторых, нечего было «наводить марафет».       Брюнет поморщился и провёл рукой по левой щеке, где медленно проявлялся второй синяк за этот день.

***

      Тремя часами ранее… — Не будем терять ни минуты, — бросил Джеймс и полез в груду хлама, пытаясь найти что-то полезное и параллельно вымазаться в грязи, дабы выглядеть, как можно более потрёпано. Нужно походить на уставшего, замученного путника. Это должно смотреться правдоподобно, иначе их быстро раскусят. Наконец, он вытащил из кучи нечто очень пыльное, тёмное, слегка напоминающее мантию. — Вроде сойдёт, — внимательно осмотрев вещь, вынес вердикт юноша. — Думаю, теперь можно отправляться в самое пекло. Главное, чтобы хоть какая-то видимость странника была. Всё остальное, по части нелегального проникновения, сделает Адам.       Билл с сомнением смотрел то на одного, то на другого. — Да, неплохо, — согласился Адам. — Только маленький марафет наведём, а заодно правдоподобную историю придумаем, — Уилсон, обернувшись, слегка приподнял бровь, а шатен, быстро подойдя к напарнику, взмахнул кулаком и ударил его в ещё не тронутую скулу. В ближайшие несколько часов на лице у парня появятся два «прекрасных» лиловых синяка. — Ай! Ты что делаешь? Нарываешься? — приложив ладонь к ушибленному месту, обиженно сощурил глаза брюнет. — Да нет, — пожал плечами шатен. — Просто симметрично подправил.

***

      Пока Уилсон таращился в окно, придаваясь неприятным воспоминаниям, сзади к нему подошёл пухленький высокий мужичок с приятной внешностью. Обычно таким людям хочется излить душу, сказать то, что даже собственной матери сказать не можешь, их облик вызывает доверие.       Джеймсу он сразу не понравился. Если человек вызывает доверие одним своим видом — значит, доверять ему точно не стоит. Множество людей попадается на такую вот удочку, в конечном счете оставаясь в дураках, и, даже не пытаясь сделать какие-либо выводы из ситуации, продолжают вестись на подобных «добряков». — Здравствуйте, дорогой, — широко улыбнулся граф. Юноша слегка приподнял уголки губ. Вышла довольно кривая улыбочка, но и на том спасибо. — Проходите за мной, в гостиную, на чашечку чая, — мужчина развернулся и направился прямо по коридору. — Здравствуйте, спасибо, — Джеймс последовал за графом. — Вы даже не спросите, зачем я пришел в ваш дом? — с детским любопытством вопросил он, пытаясь заглянуть Джерси в глаза. — Если вы сюда пришли, значит, вам нужна помощь, — пожал плечами граф, проходя в большую комнату, посередине которой стояли белый диван с двумя креслами, стол, а напротив находился камин, в котором потрескивали полыхающие брёвна. На стенах висело множество разных картин, на которых в основном были изображены пейзажи. Граф Джерси махнул рукой, приглашая сесть за стол: — Не беспокойтесь, мы решим все ваши проблемы. Однако хорошая беседа может получиться только вместе с хорошим чаем. Вам, к слову, какой? Зелёный, чёрный, красный, белый? Может быть, желаете отведать голубой? — Пожалуй, зелёный, — присев, Уилсон сцепил руки в замок.       Граф аккуратно налил чай в одну кружку, потом в другую, поставил на стол чайник, а затем, ненадолго отлучившись, принёс несколько кубиков льда и, положив два кубика в кружку Джеймса, пояснил: — С непривычки кипяток может сильно обжечь вам горло, да и кубики льда в чае выглядят экзотично, да?       «Ути, какие мы заботливые», — мысленно умилился парень. Однако всё равно внутренне напрягся: — «И что же там? Снотворное? Яд? А может просто привкус мяты, на которую у меня страшная аллергия?». — Вы абсолютно правы, — согласился брюнет, обхватывая руками сосуд с весьма подозрительным содержимым — густым зелёным напитком с пенкой, от которого при тщательном принюхивании несёт рыбой.       Заметив легкое смятение на лице гостя, граф поспешил его расслабить: — Это порошковый зелёный чай Маття, — и тут же растянул губы в дружеской улыбке. Вернее, в улыбке очень на неё похожей, но всё-таки с ноткой фальши: — Очень рекомендую попробовать.       «Какова вероятность того, что чай — это всего лишь чай? Что всё, что рассказал парням Билл про этого человека — ложь, обман и провокация?» — подумал Невидимка, наблюдая, как тает лёд. — Извините, что спрашиваю, но что с вами произошло? Вы выглядите как-то потрёпано, — Джерси отхлебнул от своей чашки и, всё так же мягко улыбаясь, всем своим видом говорил: «Расскажи мне всё. Ты можешь мне доверять». Джеймс чувствовал, что граф не сводит с него выжидающего взгляда. Ждёт, пока он выпьет Это. — Не особо интересная история. Повздорил с братом жены, и он выгнал меня из дома. Я хотел попросить у вас приюта на одну ночь, — юноша, стараясь не обращать внимания на запах, мысленно прикинул перспективы дальнейшего развития событий.       «Что мы имеем? Граф налил чай из одного чайника и себе, и мне, следовательно, напиток тут ни при чём, дело во льду, а в нём кусочков мяты я не заметил». — Понимаю, понимаю, — закивал головой граф Джерси. — Милости просим, можете оставаться. Сам, когда был примерно вашего возраста, часто ругался с родственниками и…       «Люди, говорили, что по вечерам слышаться крики. Значит, яд несмертельный. В противном случае кричать было бы некому». — Мистер… Э-э-э… Как вы сказали вас зовут? — опомнился граф. — Джеймс, — на автомате ответил брюнет, не отвлекаясь от размышлений.       «Вот снотворное точно подпортит нам все планы…». — Мистер Джеймс, вы меня слушаете? — обиженно вопросил Джерси. — И чай совсем не пьёте… Неужели его вид такой отталкивающий? — Что вы, что вы!        «Была не была! Пожалуйста, пускай это будет яд».       Юноша одним быстрым глотком выпил весь чай. — Я просто немного задумался… Было бы неплохо помириться с семьёй как можно скорее, — кружка выскользнула из ослабевших рук и разбилась вдребезги. Перед глазами всё поплыло, появились чёрные пятна, голова закружилась. Джеймс откинулся на спинку дивана и устало сомкнул веки. — Наконец-то, — зло прошипел граф Джерси, скалясь. — Думал, он никогда не отрубится. Гадёныш явно что-то заподозрил. Зак, готовь оборудование.       Джеймс про себя хмыкнул. Потеря сознания была очень близка, но её удалось избежать. В считанные минуты все недомогания прошли, а в мыслях наступил порядок.       «Я всегда знал, что иммунитет к ядам мне когда-нибудь пригодится».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.