Кальмия

R
Завершён
111
автор
Размер:
23 страницы, 9 760 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 4 Отзывы 29 В сборник

Глава 1 "Не верьте благодетелям"

Настройки
Забини нервно постукивал ручкой по дубовой столешнице, глядя куда-то в сторону окна. В комнате пахло каким-то приторным зельем так сильно, что хотелось перестать дышать. И вся атмосфера в целом наводила жуткое желание прибить хозяина дома на месте. — Ты долго будешь ломать комедию? — Рон окинул его лицо нечитаемым взглядом. — Чёрта с два, мы замнём твоё дело. — А вот хрен вам тогда, а не артефакт, — Блейз, наконец, взял себя в руки и перестал барабанить по столу. — Ты издеваешься, мать твою? — прорычал Поттер, обхватывая виски руками. — Нет, — нервно произнёс Забини. — Я озвучил свои условия. Вам осталось дать ответ. — Ты хоть знаешь как я буду выглядеть в глазах министерства, если буду прикрывать твою грязную задницу? — казалось, ещё немного и Поттер воспламенил бы комнату. — Я вам гарантирую, что эта вещь даст все ответы на вопросы, — Блейз серьёзно посмотрел на авроров, — И даже больше. — Всё, Гарри, уходим! — вспылил Рон. — Я не собираюсь играть в его дурацкие игры. — Стой, — выдохнул Поттер. Забини усмехнулся и покачал головой. — Так согласен, аврор? — спросил Блейз. — Почти, — Гарри облокотился о его стол. — Но не думай, что я вечно буду прикрывать тебя. Ещё только одна оплошность, и ты… — Стой, стой, — Забини помахал рукой. — Не будем о плохом. Давайте сейчас пройдём в библиотеку. — Ты уверен? — шепнул Рон другу, когда те вышли из кабинета. — Не знаю, — отмахнулся Поттер, следуя за хозяином дома. Конечно же, он понятия не имел к чему приведёт этот договор, от которого уже сейчас попахивало грандиозным обломом. — Ну вот, почти, — Забини зашёл в огромный зал, служивший его семье библиотекой. — Где-то здесь, — он тронул рукой один из сотни фолиантов на запылившейся полке. — Это книженция? — спросил Рон. — Нет, Уизли, — Забини дёрнул один из томов и откинув его в сторону, пошарил рукой в освободившемся пространстве. — Это не книженция. Поттер сверлил фигуру Забини изучающим взглядом. Заминать дело бывшего однокурсника не просто не хотелось, это могло сказаться на его и без того подпорченной репутации. Но и дальше возиться с почти замороженным делом об убийстве Малфоя сил не было. — Ну вот и он, — Блейз повернулся к парням и разжал ладонь. — Что это за хрень такая? — Рон подошёл ближе. — Это не хрень, — ухмыльнулся Забини. — Эта вещь может спасать жизни, если научится правильно пользоваться ей. На худой ладони бывшего слизеринца лежала пятиконечная объёмная звезда из чернёного серебра, в самом центре фигуры находилось отверстие, в котором проглядывался мутный камень тёмно-бордового цвета. — Ну и, — сказал Гарри, не отрывая взгляда от артефакта. — Может расскажешь, как эта вещь облегчит наши жизни? — Эта вещь может вернуть тебя в любой день в прошлом, — начал Забини, стерев пылинки с поверхности звезды. — С небольшими нюансами. — С какими ещё нюансами? — Уизли сморщил лоб. — Тебя там никто не узнает, — Забини посмотрел Поттеру в глаза. — То есть, используя артефакт, ты как бы на время стираешь себя из истории. Ты вернёшься в прошлое, в котором тебя никогда не было. — Что за бредятина? — Гарри закусил губу, продолжая рассматривать звезду. — И как тогда я смогу расследовать это дело, если там я не буду аврором? — Ну ты и тугодум, — Забини покачал головой. — Тебе известно место убийства Драко? Поттер качнул головой. — Вернись в нужное время в то место и всё встанет на свои места, — продолжил Блейз. — А если он не сможет вернуться обратно к нам? — уточнил Уизли. — Сможет, почему же, — артефакт то при нём будет. — Мне это не нравится, Гарри, — Рон настороженно посмотрел на напарника. — Если ты такой умный, Забини, и у тебя есть артефакт способный вершить жизни людей, то почему ты не вернулся сам в тот день и не спас своего друга? — Поттер прищурил глаза. — Потому что действие артефакта не изучено до конца. В семейной книге написано, что изменять ход истории мы не имеем права, ибо не знаем к чему приведёт это, — спокойно объяснил Блейз. — Мне тоже это не нравится, — Гарри устало выдохнул. — Да брось, храбрый аврор. Ничего с тобой не случится, — усмехнулся Забини. — А почему мы должны доверять тебе? — задал крайне актуальный вопрос Уизли. — Мне не за чем вас обманывать, — Блейз пожал плечами. — Вы же останетесь моими должниками в итоге. А именно за этим я и распинаюсь перед вами уже битый час. — Он прав, — Поттер качнул головой. — Как им пользоваться то? — Ритуал описан здесь, — Забини взял с ближайшей полки старую книгу в тёмно-красном переплёте. — Подробно. — Надеюсь, никаких там жертвоприношений? — Рон пробежал недоверчивым взглядом по обложке. — Будь спокоен, Уизли, — Блейз хмыкнул. Поттер принял из рук бывшего однокурсника крупную увесистую книгу и открыл на случайной странице. — Родовая магия, — еле слышно прочитал Гарри. — Только не увлекайтесь там, ребята, — Забини серьёзно посмотрел на парней. — Это не игрушки. — Нашёл кому объяснять, — пробурчал Рон, выхватывая книгу из рук напарника. — Счастливо оставаться. — И вам удачи, — Блейз картинно помахал рукой. — Провожать не стану, выход найдёте. — И помни, — Рон обернулся у входа в библиотеку, — Если что-то пойдёт не так, ты будешь отвечать своей шкурой. Поттер последний раз оглядел пыльное захламлённое помещение и сжал металлическую звезду в ладони, после чего уверенным шагом начал спускаться вниз по лестнице вслед за напарником. Странный взгляд Забини больше уверенности не придавал, и ситуация вся казалась туманной и бессмысленной. — К тебе? — уточнил Рон. Гарри качнул головой прежде чем испариться из роскошного холла Забини.
111 Нравится 4 Отзывы 29 В сборник