ID работы: 4733208

Боа

Джен
PG-13
Завершён
281
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 13 Отзывы 52 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Гарри молча переваривал это заявление. Яснее ясного, что Дурсли никогда не позволят ему держать дома страшилище, напугавшее Дадли до заикания и мокрых штанишек. Гарри не слишком много знал о содержании змей в неволе, но как минимум террариум с подогревом и высокой влажностью, а также кормление мелкими животными обеспечить было необходимо. Лучше бы констриктор свалил по-тихому в свою Бразилию. Может, ему билет купить? — Ты там с-с-спишь, что ли, мелкий? — бесцеремонно поинтересовался удав. — Да пус-сти уже, я замерз по дороге. Противное у вас-с тут лето. Мне с-срочно нужны обнимаш-шки. Представив, как от удавовых объятий хрустят кости, Гарри всерьез задумал добраться до телефона и вызвать службу спасения. Теперь он уже начинал жалеть, что каким-то неведомым образом заставил стекло террариума исчезнуть. — Ну, я так не играю, — обиделся удав. — А жирный наверху с-спит? Пойду с-с ним тогда обниматьс-ся… Над головой по ступенькам зашуршало тяжелое змеиное тело. — С-стой! — Гарри рывком открыл дверь чулана. Но проворное чудовище уже ткнулось плосконосой головой в дверь спальни кузена. Видимо, Дадли допоздна засиделся за приставкой или у телевизора, ведь не прошло и пяти секунд, как дом номер четыре по Тисовой улице огласил его истошный вопль. Гарри взбежал наверх по лестнице, а в это время распахнулась дверь спальни старших Дурслей. Они спешили на подмогу. Вернон прихватил дробовик и теперь, борясь с нервной отдышкой, тыкал дулом в сторону связанного на манер ветчины Дадли. Петунья висла у мужа на руках. — Ты же попадешь в Дадлика! — голосила она. За окном залаяли собаки. В соседнем доме загорелся свет. Репутация семейства Дурслей была под угрозой. — Я требую переговоры! — зашипел удав. — Парле, гадюкины дети! — Дядя, тетя, позвольте мне? — неуверенно попросил Гарри, опасаясь, что в таком состоянии дядя Вернон может подстрелить и его. Вернон пыхтел в усы и неистово пучил глаза. — Это все ты! Все из-за тебя! Ненормальный! Петунья плотно сжала губы, резко дернулась в сторону Гарри, схватила цепкими пальцами за плечи и вытолкнула племянника на середину комнаты. — С-считаеш-шь, у меня ес-сть ш-шанс-с уйти отс-сюда в с-своей ш-шкуре? — тоскливо прошипел удав. — Эх! Надо было валить в Бразилию! С-связалс-ся с-с тобой на с-свою голову… — Отпус-сти его! — Гарри изо всех сил старался придать голосу твердости, но наличие за спиной дяди Вернона с дробовиком не способствовало спокойному ведению переговоров. — С-соседи вызовут полицию, а ты с-снова окажеш-шьс-ся в зоопарке! — Вот уж дудки! — разъярился удав, и Дадли, жалобно пискнув, начал задыхаться. Петунья взвизгнула, а Вернон в панике выстрелил в потолок. — Хорош-шо! Хорош-шо! Ус-спокой их! — констриктор ослабил хватку. — С-скажи, что уведеш-шь меня отс-сюда. Пока кожа Дадли принимала привычный поросячий оттенок, Гарри сообщил дяде и тете, что готов взять огонь на себя. Это было принято как само собой разумеющееся. Процесс выдворения незванного себя удав картинно подзатянул. — Пус-сть не думают, что тебе это легко даетс-ся… — прокомментировал он свои озлобленнные метания из стороны в сторону. — Они тогда тебе по гроб жизни обязаны будут. Как кролики тебе в глаза с-смотреть с-станут. Но боа констриктор плохо знал Дурслей. Зря только Гарри размечтался. Пока они сидели на пороге и спорили о том, где лучше будет устроить удаву временное пристанище, ближайшее окно распахнулось, и оттуда вывалился объемный мусорный пакет. — Чтоб я тебя больше здесь не видел, выродок! Подойдешь — пристрелю и скажу, что по ошибке, когда ты в дом залез! — выразительно прошипел (чтобы соседи не услышали) Вернон. — Ну хочешь, я верну-ссь и передуш-шу их вс-сех? — конфузливо поинтересовался удав, пока Гарри с убитым видом тащил мешок со своими жалкими пожитками по ночному Литтл-Уингингу. — Кто же знал, что так выйдет? Гарри молчал. То, что сердить Дурслей себе дороже, он уяснил с детства. Просто нахальная говорящая зверюга на время сбила его с толку. Они устроились в заброшенном доме на улице Глициний, по соседству с кошатницей миссис Фигг. Гарри высыпал содержимое мешка на продавленный пыльный диван. Среди поношенных вещей и горстки старых игрушек нашлось несколько цветных бумажек — целых сто пятьдесят фунтов! Удивительно, что Дурсли расщедрились. Хотя это была не такая большая цена за избавление от ненавистного племянника. Первым порывом Гарри было отправить проблемного удава посылкой в эту его Бразилию. А самому попытаться вернуться к Дурслям, несмотря на угрозу дяди Вернона. Правда, там стало бы еще хуже, чем прежде. Намного хуже. — Не переживай так, мелкий, — утешал его удав. — Это даже к лучш-шему. Тебе с-стоит поис-скать дорогу к с-своим. — Каким еще с-своим? — огрызнулся Гарри. — Это были мои единс-ственные родс-ственники. — Да ты с-совсем ничего о с-себе не знаеш-шь, что ли? — удав прикрыл хвостом глаза. — И даже не подозреваеш-шь? Ты не такой, как они! — Ну спасибо за объяс-снение! — рявкнул Гарри. — Мне и так пос-стоянно твердят, что я ненормальный! — Да волш-шебник ты! Волш-шебник! Разуй глаза! Где это видано, чтобы обычные люди со змеями разговаривали? Гарри так и застыл со старыми трусами дяди Вернона в руках, неизвестно как очутившимися в его вещах. Может, в них Дурсли хранили деньги? — Т-ты уверен? — с запинкой выдавил он. Память тем временем услужливо подкидывала эпизоды из жизни, плохо укладывающиеся в рамки нормального по шкале Дурслей. Может, он действительно никогда не был обыкновенным мальчиком? К сожалению, удав почти ничего не знал о волшебниках. Он лишь сказал, что животные способны это учуять. Такие, как Гарри, иногда заходили в зоопарк. Когда простые люди не видели, они украдкой творили чудеса. Однажды из террариума удава умыкнули только что сброшенную шкуру. Однако, волшебники волшебниками, а Гарри необходимо было как-то устроить свою беспризорную жизнь. Сто пятьдесят фунтов — большие деньги для маленького мальчика, который никогда не держал в руках больше десяти пенсов. Гарри тратил их с большой неохотой, покупая только самое необходимое: еду и предметы гигиены. Воды в старом доме с колодцем было предостаточно. Гарри вытаскивал на улицу большой железный таз и за день она хорошо прогревалась. Хватало умыться и искупать удава. Констриктор мерз иногда даже в теплые летние дни. А ночами Гарри приходилось терпеть его холодные объятия. Первое время даже спать было боязно. Но удав ни разу не покусился на хрупкие мальчишеские косточки. Ему было достаточно соседских кошек, в изрядном количестве шныряющих по заброшенному саду. Гарри старался не слушать громкие причитания миссис Фигг, безуспешно окликавшей своих пушистых любимцев. Кошек было жаль, но себя было жаль еще больше. Удав за истребление кошачьего племени получил кличку Спайк, как бульдог из мультфильма, который Гарри иногда удавалось украдкой посмотреть у Дурслей. Незадолго до дня рождения Гарри вдруг получил письмо. Ну, как получил… Спайк отрыгнул обслюнявленный конверт вместе с клубком перьев, некогда бывшем совой (что Гарри узнал из письма). Спайк оказался прав. Гарри действительно был волшебником и теперь его приглашали учиться в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс, о чем потрясенный мальчик сообщил разомлевшему от сытного завтрака констриктору. — Надеюс-сь, зимой там будет тепло, — лениво прошипел удав. — Ты же не брос-сишь меня замерзать здесь, амиго? Гарри что-то промямлил про разрешенных первокурсникам жаб, сов или кошек. — С-с едой там будет полный порядок, это точно, — блаженно зевнул Спайк. На этом тема совместной поездки в чудесную школу была закрыта. Гарри сильно переживал, что не может отправить ответ профессору МакГонагалл, как это требовалось в письме, поэтому сама поездка была под большим вопросом. Решилось все довольно неожиданно. В ночь перед днем рождения Гарри проснулся от громкого звука и последовавшего за ним удушающего захвата. Спайк инстинктивно дернулся и сжал кольца крепче обычного. Надо отдать удаву должное — он мгновенно пришел в себя. Внизу еще раз грохнуло. — С-спущус-сь, проверю. С-сиди здес-сь! — прошипел потревоженный удав. Гарри спустился только тогда, когда снизу донесся звук падающего объемного предмета и тяжелое хрипение. Чахлый китайский фонарик высветил в темноте огромную фигуру, спеленатую упитанным змеиным телом. — С-силен, гадючий с-сын! — ярился Спайк. Гарри испугался, что если констриктор задушит незнакомца, им срочно придется искать себе новое пристанище. Желательно где-то в Бразилии. — Отпус-сти его немножко. Хочу с-с ним поговорить, — попросил он. — Гарри! Ты это… Чавой-то? Так состоялось знакомство с лесником и хранителем ключей Хогвартса Рубеусом Хагридом. Огромный бородач оказался отходчив. Спайка он не боялся совсем, его больше беспокоило их непринужденное общение с Гарри. Выслушав какую-то сбивчивую ахинею про «змееустов» и «темные силы», Гарри попросил конкретики насчет цели визита. Оказывается, Хагрида прислали вместо заплутавшей совы. Гарри ногой запулил подальше в темный угол так некстати попавшийся на глаза комок птичьих перьев. Его ждало настоящее путешествие в мир магии. Косой переулок настолько поразил Гарри, что он почти все время пребывания там не беспокоился насчет оставленного в заброшенном доме констриктора. Хагрид вел разговоры о его родителях, о школе, о факультетах. К финалу чудесного шоппинга Гарри был перегружен информацией и эмоциями. Родители (которые, кстати, оказались самыми настоящими героями, а не сдвинутыми алкоголиками) оставили ему кучу денег. У него появилась самая настоящая волшебная палочка, которой — вот незадача-то — нельзя было колдовать прямо здесь и сейчас. Гарри стал обладателем огромного сундука, набитого всякой всячиной для школы. От подарка Хагрида — шикарной белоснежной совы — пришлось, к сожалению, отказаться. Благо лесник и сам понял, что соседство со Спайком переживет мало какой зверь. Хагрид отправил свой подарок с весточкой о Гарри прямиком в Хогвартс, а мальчика собирался отвести к Дурслям, твердо уверенный, что тот проживает именно там. Пришлось его разочаровать. Так что еще месяц до отправления в школу Гарри пришлось прожить в спартанских условиях, но билет на магический поезд, сундучок с вещами и книгами, волшебная палочка и золотые галлеоны безотказно поднимали настроение. Оставался открытым вопрос, как ему со всем этим барахлом и неподъемным Спайком добраться до вокзала, не привлекая внимания. Палочка не давала Гарри покоя. Он уже познакомился с некоторыми заклинаниями из книг, но из-за запрета приходилось просто молча махать палочкой, пытаясь изобразить движение. Он тайком таскал ее с собой повсюду, наслаждаясь ощущением собственной инаковости. Надо ли говорить, что в один прекрасный день (точнее, поздний вечер) он ради пущего куража взмахнул ею на темной улице. «Ночной Рыцарь» и его экипаж напугали Гарри почти до заикания. Когда испуг прошел, Гарри осознал, что проблема с транспортировкой решена. В ночь на первое сентября безумный автобус увез мальчика с огромным сундуком (куда удалось впихнуть злющего Спайка) в сторону Лондона. Несколько часов он провел в полудреме в зале ожидания, а потом отправился искать волшебную платформу. Гарри был несказанно рад, что шумное многодетное семейство подсказало ему дорогу, а близнецы даже помогли впихнуть в вагон сундук. Дорога обещала стать очень приятной — полной новых впечатлений и знакомств. Если бы в самом начале пути Спайк не решил размять свои четыреста с лишним позвонка. В итоге к концу пути из полусотни заглянувших в его купе осталась одна лишь лохматая девчонка по фамилии Грейнджер. И то потому, что ей приспичило прикопаться к Гарри со списком разрешенных первокурсникам животных. Рыжего парнишку из многодетного семейства сдуло ветром, стоило Спайку свесить улыбчивую тупоносую морду с верхней полки. Скромный круглолицый мальчик, искавший жабу, которому удав отрыгнул под ноги его полуживого любимца, просто упал в обморок. А беловолосый агитатор за Слизерин, не заметив, сел на змеиный хвост, чем очень разозлил уснувшего констриктора. Прибежавший на крики староста посоветовал Гарри запереть купе изнутри. — Так я вообще без друзей ос-станус-сь! — угрюмо ворчал Гарри, стараясь не слушать настырные аргументы Грейнджер, но она все же умудрилась достать своими нравоучениями и бесконечными цитатами правил. Гарри огрызнулся на девочку: — Посмотрел бы я, как ты заставила бы его остаться дома! Пусть вон директор с ним разбирается! К удивлению Гарри и ужасу всех гриффиндорцев, на чей факультет его благополучно распределила Шляпа, ни мрачный завхоз, ни строгая профессор МакГонагалл, ни сам директор не высказались против нахождения в стенах замка крупного и опасного существа. Наоборот, директор Дамблдор вовсю пугал Запретным лесом и шансом встретить ужасную кончину в коридоре на третьем этаже. Гарри расслабился ровно на пару секунд. До буравящего взгляда мрачного декана Слизерина и резкой боли в шраме. Теперь ему казалось, что нахальный боа констриктор в этом замке будет наименьшей его проблемой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.