ID работы: 4735467

Особое положение

Слэш
PG-13
Завершён
150
автор
Lupa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 4 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Артур снял перчатки и протянул руки ладонями вверх. Зеленоватый свет сканера высветил ровные, бесцветные линии стерильной беты. Артур не вздохнул с облегчением, не улыбнулся: он и не переживал из-за сканирования. — Долго еще? — Имс рядом раздраженно переступил с ноги на ногу. Сердито отпихнул сканер, даже и не подумав подставить руки. — Я не хочу, чтобы меня досматривали. Альфы и их темперамент. Артур растянул губы в вежливой и извиняющейся улыбке, отвечая на растерянный взгляд секретаря. Охранники синхронно сделали шаг вперед. — Мы вынуждены соблюдать меры безопасности, сэр, — виновато сказал секретарь, протягивая сканер, как объяснение. — Мистер Фокс очень ждет встречи с вами, но вы должны понять, что у него много недоброжелателей… — Имс, пожалуйста, — попросил Артур, — или мы проведем тут весь день. И так и не встретимся с мистером Фоксом. Имс сердито фыркнул и на мгновение коснулся пальцами его шеи — гладкая кожа перчаток приятно холодила, — но внял голосу разума. Прикусив палец зубами, он стянул перчатку с левой руки и протянул ладонь, меряя секретаря тяжелым и недовольным взглядом. Тот еле заметно поежился и включил сканер. Имс, естественно, не был омегой, и Артур почти услышал коллективный вздох облегчения от секретаря и охраны. Мистер Фокс очень спешил встретиться с ними. Если бы один из них оказался омегой, то тест на беременность занял бы еще как минимум двадцать минут. А еще больше заняли бы объяснения и оправдания, зачем это омеге понадобилось скрывать свой пол. Как хорошо, что никто из них не омега. Артур буквально видел эту мысль, написанную прямо на лбу у секретаря. — Следуйте за мной, господа, — почти радостно предложил тот. Охранники расступились. Нетерпение мистера Фокса можно было понять. На выставке ЭКСПО в Токио, которая открывалась через месяц, его компания должна была обеспечить возведение шести павильонов. А буквально неделю назад чудесный, золотой контракт перехватила другая компания, по печальному стечению обстоятельств принадлежащая старшему брату мистера Фокса. И все бы ничего — никто не застрахован от промышленного шпионажа, низких способов ведения бизнеса и банальной конкуренции. Вот только мистер Фокс подозревал, что он сам рассказал брату все детали контракта под гипнозом. — Я просто хочу понять, почему Мартин так поступил со мной! — Фокс мерил шагами просторную гостиную, в которую их пригласили. — Погрузите его в сон и узнайте! Деньги не проблема… — Почему вы исключаете возможность, что в вашей компании просто завелся паразит? — Имс откинулся в кресле, окидывая присутствующих презрительным взглядом. Приближенные помощники и советники Фокса были сплошь альфами — все четверо, — и явно уже начали бесить Имса. Судя по ответным возмущенным взглядам, чувство было взаимным. — Который сливает всю важную информацию вашему брату. Кевин Тоссер, секретарь Фокса — стройный чернокожий альфа с породистым лицом, — обнажил зубы в мимолетном оскале, глядя на Имса в упор. Он прекрасно понял, к чему Имс клонит: вышеупомянутый паразит вряд ли мог быть рядовым сотрудником. Если так пойдет дальше, кто-нибудь выйдет из себя, и они уйдут ни с чем. — Мистер Имс пытается сказать, — умиротворяющим тоном заметил Артур, — что нужно рассмотреть все варианты. — У меня нет других вариантов! — вспылил Фокс — но взглянул на Артура и успокоился. Ну, почти. Сердиться на бету не было никакого смысла, они все равно не принимали вызов. Атмосфера в комнате стала чуть менее напряженной. — Почему, сэр? — спросил Артур негромко. Имс рядом фыркнул, но, к счастью, промолчал, за что Артур был ему искренне благодарен. Фокс глубоко вздохнул и наконец перестал метаться — пожав плечами, он упал в кресло напротив Артура и наклонился вперед, опираясь локтями о колени. — Потому что Мартин в положении, мистер Уоллес. Имс снова фыркнул — на этот раз громче, и Фокс посмотрел на него раздраженно. Но уже не так раздраженно, как прежде. Опять пожал плечами, встряхнул головой, будто бы укладывая разметавшиеся мысли на место. Артур поджал губы. Он знал причину раздражения Имса, хорошо знал — слишком хорошо, на его вкус, — но сейчас было не время и не место для демонстрации дурного характера и разбушевавшихся инстинктов. — Не каждый омега, — Артур тоже наклонился вперед, отвлекая внимание Фокса от Имса, — забеременев, думает только о том, чтобы гипнотизировать своих родственников и обкрадывать их. Фокс медленно моргнул, будто ему требовалось некоторое время, чтобы осмыслить эту довольно простую мысль. Артур смотрел ему прямо в глаза, следил за расширившимися зрачками и вздрагивающими ресницами. — Не каждый омега, забеременев, выйдет из дома, только чтобы навестить брата, с которым не разговаривал шесть лет, — прошептал Фокс. — Скрыв факт своей беременности. Верно? — Верно, — мягко улыбнулся Артур. Потому что, конечно, Фокс был прав. Ни один омега в положении не выйдет из дома без крайней на то нужды. А уж поехать домой к альфе без свидетелей-бет, невосприимчивых к убийственным феромонам, — вообще лучший способ получить повестку в суд, штраф и домашний арест. — Расскажите мне о Мартине, — попросил он. Фокс готов был рассказать ему о чем угодно. Тоссер откинулся в кресле, посекундно облизывая губы, его глаза были круглыми и бессмысленными, как у разбуженной днем совы. Он, как и остальные, будет молчать, пока Артур не спросит его о чем-нибудь. Имс поднялся с дивана и вышел из комнаты через небольшую дверь в углу. Артур не смотрел ни на него, ни на четырех застывших в креслах альф: он не отрывал взгляда от Фокса. — Сейчас я расскажу вам всем, какой чудесный сон вы видите. И что из него вы вспомните, когда проснетесь.

***

— Зачем ты пнул этого альфу, Тоссера? — Артур осторожно смывал с ладоней непрозрачную, но тонкую, как волос, пленку. Та скручивалась, но никак не хотела сходить целиком. Белые линии проглядывали кусками, будто пунктир. — Не мог сдержаться? — Он пялился на тебя, — Имс, вооружившись лупой, внимательно изучал их трофей — крошечный наперсток из перламутра и золота, созданный для пальчика какой-нибудь китайской красавицы больше восьмиста лет назад. — Арти, он настоящий. Артур выдохнул с нескрываемым облегчением и бросил бутылку с растворителем, опуская голову на скрещенные руки. Скрыть пятимесячную беременность не так уж и легко. Если бы их раскусили… На его затылок легла теплая ладонь. — Больше никаких авантюр, — твердо сказал Имс. — Никаких дел, даже самых безопасных. — Нам нужны были деньги, — слабо возразил Артур. Это была его идея. — Что ты скажешь Фоксу? — Ну, — Имс легонько пригладил пальцами его волосы, — не стоит вызывать подозрения. Надеюсь, он обнаружит подделку еще нескоро. Так что я подумываю согласиться на работу. — А я? — Артур поднял голову. — А ты, Арти, страшно отравился чаем, которым нас напоил милый мистер Фокс, — теперь Имс улыбался во весь рот поистине маниакальной улыбкой, и Артур всерьез пожалел Фокса и его кошелек. — Нам нужно еще больше денег, много, много денег! — Нам хватает. — Да! — Имс вскинул кулаки в торжествующем жесте, и Артур едва подавил желание прижать ладонь к лицу. — Но Арти, подумай — вдруг будет тройня?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.