ID работы: 4737142

Старые добрые друзья (Old Friends)

Джен
Перевод
G
Завершён
702
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
702 Нравится 23 Отзывы 166 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Я смотрю, он уже оставил тебя позади – МХ Господи, неужели я реально только что согласился жить с твоим младшим братом? – ДВ Сочувствую, Джон. Также сочувствую, что такси тебе не поймать. Мне послать за тобой машину? – МХ А ты будешь в этой машине? – ДВ Это не невозможно – МХ Ну что ж, раз ты настаиваешь… – ДВ ___ Не могу связаться с Лестрейдом. Убийца – таксист, а Шерлок с ним укатил в неизвестном направлении – ДВ Лестрейд будет немедленно доставлен к твоему местоположению – МХ В случае необходимости воспользуйся пистолетом – МХ … Он прав. Отличный выстрел – МХ ___ Никогда не думал, что Шерлок и семейная идиллия могут оказаться в пределах одного предложения, но рядом с тобой они замечательно сочетаются, Джон – МХ И тебе доброго утра, Майкрофт. Ты же в курсе, что по утрам мои навыки владения логикой и языком крайне ограничены – ДВ Как совместное проживание с Шерлоком? – МХ Знаешь, я всегда считал, что ты преувеличиваешь – ДВ А сейчас? – МХ Он хранит пальцы в отделении для овощей и разговаривает с черепом. Скучно не бывает – ДВ Наоборот, тебе явно скучно, иначе ты не стал бы искать работу – МХ Джон? – МХ … У меня проблемы с деньгами – ДВ И нет, твои мне не нужны – ДВ Вам с Шерлоком стоит объединить счета. Ты точно будешь относиться к ним ответственнее некоторых – МХ О да, и почему бы нам заодно не пожениться? – ДВ Нет. У меня есть работа, так что всё нормально. Всё в порядке – ДВ ___ Я рад, что с тобой всё хорошо, Джон – МХ Боже, есть ли что-то, о чём тебе неизвестно? – ДВ Только самое неважное. Никаких осложнений после сотрясения? – МХ Нет. Часто его похищают во время расследований? – ДВ Нет, Шерлок обычно умнее своих оппонентов – МХ Понятно, значит, быть похищенным – удел идиотов – ДВ Джон, ты очень многосторонняя личность, но ты точно не дурак, что бы ни говорил мой брат под воздействием скуки – МХ ___ Джон, мне нужна помощь – МХ Господи боже, почему в таком случае ты пишешь мне? – ДВ Джон, я серьёзно. Мне нужен… совет в довольно щепетильном вопросе, с которым обычно обращаются к «лучшему другу» - МХ Майкрофт Холмс, тебе нужен советчик в делах сердечных? – ДВ … Ты смеёшься – МХ Да. У меня истерика – ДВ Прекрати – МХ Тогда прекрати смотреть трансляцию со скрытых камер. Я знаю, что они здесь есть – ДВ … Ты закончил? – МХ Да. Теперь я готов отнестись к твоему вопросу серьёзно – ДВ Что мне сделать, чтобы не казаться таким… необщительным? – МХ В смысле не казаться собой? – ДВ Если хочешь, можешь это назвать и так – МХ Тогда ничего – ДВ Тогда ничего не изменится, Джон – МХ Нет, я имел в виду, что тебе не стоит казаться тем, кем ты на самом деле не являешься. Иначе всё заканчивается плачевно. Ты Майкрофт Холмс, король всея Британии, и ведёшь себя соответственно. Любому, заслуживающему твоего внимания, это понравится – ДВ Поверь мне, тот, кто захочет изменить тебя, никогда не будет доволен. В подобных отношениях всегда ходят по замкнутому кругу – ДВ Однако не упоминай на первом свидании, что следишь за всем городом при помощи камер наружного наблюдения – ДВ Хорошо. Спасибо, Джон – МХ Мне просто любопытно, кто же наконец смог привлечь внимание твоего Величества? – ДВ … Детектив-инспектор Лестрейд – МХ ГРЕГ?! – ДВ Я занимаю скромную должность в британском правительстве. Я не «король всея Британии» - МХ Брехня. Серьёзно Грег? – ДВ Да, серьёзно – МХ Полагаю, он довольно симпатичный, да? – ДВ Ты прав – МХ И у него достаточно практики в обращении с Холмсами! – ДВ Заткнись – МХ ___ Когда я сегодня упомянул твоё имя, Грег покраснел как маков цвет. Интересно почему? – ДВ Не переживай, Шерлока рядом не было – ДВ Если тебе так любопытно, у нас с Грегом свидание в эти выходные – МХ И спасибо, что ничего не сказал Шерлоку – МХ Я рад за тебя, приятель! Постарайся сдерживать свои повадки заправского злодея из бондианы, Грегу вряд ли понравится ужин на двоих в заброшенном складе – ДВ … Майкрофт? – ДВ … Требую все сочные подробности! – ДВ ___ Джон, ты в порядке? – МХ … Джон, я не могу уйти. Просто скажи, что ты в порядке – МХ … Джон? – МХ … … … Мне плевать, сколько протоколов безопасности это нарушает, только скажи, что поймал ублюдка – ДВ … Он у нас – МХ … … Со мной всё хорошо – ДВ ___ Как твои дела, Майкрофт? – ДВ Хорошо – МХ А как поживает наше правительство? – ДВ Финансово стабильно на данный момент – МХ А как Грег? – ДВ Ты всё подстроил, да? – МХ Вооозмоооожноооо – ДВ Грег чувствует себя хорошо, спасибо – МХ Ты уверен? Разумеется, это не праздное любопытство, потому что сегодня на месте преступления я заметил на шее у старого доброго Грега довольно явный… кровоподтёк. Обычно такие появляются в результате всасывания и небольшого давления – ДВ Как профессиональный врач я чувствую, что мой долг убедиться, что данный… кровоподтёк не стал симптомом серьёзного медицинского состояния – ДВ … Грег чувствует себя хорошо, спасибо – МХ Майкрофт, ты наследил как перевозбуждённый школьник! – ДВ Я попросил его надеть шарф! – МХ - Джон, над чем ты смеёшься? - Ни над чем, Шерлок! ___ Майкрофт, мне нужна твоя помощь – ДВ Ой-ой, ты снова получил предписание за нарушение общественного порядка? – МХ Нет. Спасибо за прошлый раз, кстати – ДВ Всегда пожалуйста. Зачем же тебе понадобилась моя помощь? – МХ Обычно ты не любишь просить меня о помощи – МХ Ну, сейчас только ты можешь помочь мне – ДВ Это из области советов от «лучшего друга»? – МХ Не обижайся, но просить у тебя совета для обычного свидания я бы не стал – ДВ Джон, говори прямо. Почему тебе нужен мой очень необычный совет? – МХ Шерлок – ДВ Мои всеобъемлющие знания подсказывают, что Шерлок не ввязался ни во что сомнительное, так что вынужден уточнить: что именно «Шерлок»? – МХ Знаешь, я всегда думал, что вы с ним по большей части одиночки. Из тех, кто не влюбляется. В смысле, ты же годами не проявлял ни к кому интереса – ДВ Шерлок искренне уверен, что отношения – не его «тема». Он же «женат на работе», совсем как ты. Я так думал. Но теперь ты с Грегом, и вы ведёте себя, как влюблённые школьники, вот я и спрашиваю: может, я был неправ? – ДВ Как считаешь, мог бы Шерлок… влюбиться? – ДВ … Блять – МХ Майкрофт? – ДВ Машина выехала – МХ ___ Он шляется по квартире в простыне. Я сейчас спонтанно взорвусь от сексуальной неудовлетворённости – ДВ Похоже, можно и не спрашивать, какие у тебя намерения по отношению к моему брату – МХ Мои намерения подразумевают бросок этого засранца на кровать и взаимное отсутствие одежды – ДВ Обещаю, проявлю себя настоящим джентльменом – ДВ Пожалуйстапожалуйстапожалуйста найди ему дело, чтоб он оделся – ДВ … Детектив-инспектор Картер позвонит через 30 секунд – МХ ___ Шерлок наконец-то нашёл того, кто заставляет его сердце биться чаще – ДВ Хорошо, мне пора начать поиски свадебного подарка? – МХ Это Та Женщина – ДВ Оу. Плохо – МХ Ага, немного нехорошо – ДВ Я уже слышал 38 этих чёртовых стонущих оповещений о сообщении – ДВ Я не знаю, чем могу помочь, Джон – МХ Ты можешь забрать меня прежде, чем я услышу ещё хоть одно – ДВ Он бросает всё, чем занимается, чтобы прочитать их – ДВ Я пошлю машину. Собери вещи, сегодня можешь остаться у меня – МХ ___ Почему ты похитил Джона на ночь? – ШХ Он меня об этом попросил – МХ Да, но почему? – ШХ Кто знает, что творится у Джона Ватсона на сердце? – МХ На сердце? Правильно говорить «в голове», причём тут его сердце? – ШХ Береги себя, дорогой брат – МХ ___ Все части тел в холодильнике надписаны и в контейнерах – ШХ Я знаю – ДВ Не думаю, что сказал что-то, что могло тебя сильно разозлить – ШХ Нет, не сказал – ДВ Тогда почему ты ушёл? И почему к Майкрофту? – ШХ Потому что мы с Майкрофтом давно знакомы, и я всегда могу рассчитывать на его помощь – ДВ Но почему ты ушёл? Что случилось? – ШХ А вот на это я могу не отвечать – ДВ Джон! – ШХ Спокойной ночи, Шерлок – ДВ ___ Опасная ночь – МХ Я начну поиски – ДВ Твоя недалёкая подружка расстроится – МХ И что? Она всё равно недалёкая – ДВ ___ Почему тебе потребовалось наложить восемь швов и шину на руку?! – МХ Шерлок разбудил меня очередной ёбаной утренней серенадой для неё – ДВ Я ударил стену. Переведи деньги с моего счёта на счёт миссис Хадсон, чтобы заплатить за дыры, хорошо? – ДВ Дыры? Их много? – МХ Да – ДВ И не думай возвращаться. Машина будет тебя ждать. Грег возьмёт то, что тебе может завтра пригодиться – МХ … Не только завтра. Пусть берёт на несколько дней – ДВ На столько, на сколько тебе нужно – МХ ___ Меня допрашивают. Террористы так себя чувствуют? – ГЛ Нет. Шерлок намного хуже – МХ Джон святой – ГЛ Лучшего человека сложно найти – МХ Можно даже подумать, что он переживает за Джона, если не знать его – ГЛ Но мы его знаем, даже слишком хорошо. Даже родственные чувства не мешают мне увидеть, что Шерлок никогда не будет достоин Джона – МХ Бедный – ГЛ ___ Почему ты опять ушёл? – ШХ Потому что иногда уйти лучше, чем остаться – ДВ ___ Стоит ли мне найти очередную недалёкую подружку? – ДВ Даже ты признаёшь, что они недалёкие… – МХ Перебор? – ДВ Да, немного – МХ ___ Майкрофт снова строит из себя правительство. Марафон бондианы? – ГЛ Будем есть попкорн и сплетничать всю ночь как школьницы? – ДВ Ну, мне завтра на работу, так что скорее выпьем по пиву, поедим чипсов и отрубимся на диване к 11 – ГЛ Идеально – ДВ ___ Я волнуюсь за тебя, Джон. Мне бы не хотелось, чтобы ты так поздно гулял по Лондону – МХ Либо прогулки, либо его сочинятельства – ДВ … В следующий раз возьми пистолет – МХ ___ Я сделал что-то с Джоном? – ШХ Это не ко мне вопрос – МХ Да ты не уважаешь границы! Если верить тебе, тебя касаются все вопросы! – ШХ Но не этот – МХ … Я не понимаю – ШХ Никто не понимает, Шерлок. Это не поддаётся логике – МХ ___ Джон меня избегает, и я не знаю почему – ШХ О, ты наконец-то вытащил голову из задницы и обратил на это внимание? Давно пора – ГЛ Что? – ШХ Ничего, просто он избегает тебя с того момента, как… дай-ка подумать… а, ну да… С того момента, как ты взялся за дело Адлер – ГЛ О – ШХ Она ему не нравится – ШХ Ага, отчасти ты прав – ГЛ А что тогда в другой части? – ШХ Это не ко мне вопрос – ГЛ ТОГДА К КОМУ?! – ШХ ___ Это твоя машина? – ДВ Нет… - МХ Антея тут – ДВ Тогда ты в безопасности. Если нет, больше её никто никогда не увидит – МХ Ясно. Посмотрю, чего ей надо – ДВ … И как? – МХ … Она жива – ДВ … Я подозревал. Надеялся, что ошибаюсь, но подозревал – МХ Мне жаль – МХ ___ Блять, она в квартире – ДВ По пиву? – ГЛ Пожалуйста – ДВ ___ Ты опять забрал Джона? – ШХ Мне стало его жалко – ГЛ Ты только заметил? – ГЛ …Я был в чертогах разума – ШХ Адлер ушла? – ГЛ Нет. Какая разница? – ШХ Значит, Джон нескоро вернётся – ГЛ ___ Шерлок скоро будет. Адлер больше не побеспокоит – МХ хор – ДВ Он никогда её не любил, Джон – МХ он никго не лбит – ДВ Ты наширялся? – МХ нт прст нпилс – ДВ ___ Ты отправил его домой пьяным?! – МХ Ты сказал, что Шерлок ушёл! – ГЛ Я думал, он вырубится до того, как Шерлок вернётся! – ГЛ Всё плохо? – ГЛ Возможно. Посмотрим – МХ ___ Боюсь даже спрашивать как ты себя чувствуешь – МХ Не знаю. Похмелье жуткое – ДВ Я не уверен, хочу ли знать, сделал ли что-нибудь сомнительное – ДВ Грег просит передать, что душой он с тобой – МХ Ха-ха вам обоим. Выпейте за меня кофе – ДВ За тебя – МХ ___ Я что-то сказал. Он избегает зрительного контакта – ДВ Ты признался ему в своих чувствах? – МХ Боже, говоришь так, будто я героиня романа Джейн Остин – ДВ Боюсь спрашивать – ДВ Капитан, соберитесь – МХ Да, спасибо, ваше Величество – ДВ Сарказм малопривлекателен, Джон – МХ Уж кто бы говорил. Сарказм – родной язык Холмсов – ДВ ___ Ты послал Грега – ДВ Послал – МХ … Спасибо – ДВ Наслаждайся Дартмуром – МХ Постараюсь – ДВ ___ Они в порядке? – МХ Не думаю. Что-то произошло, но я не знаю что – ГЛ О боже – МХ Ага – ГЛ ___ Ты выдал Шерлоку очередное дело? – ДВ Нет – ГЛ Спроси Майкрофта – ГЛ ___ Ты выдал Шерлоку очередное дело? – ДВ Нет – МХ Грега спрашивал? – МХ Первым делом. Он не в курсе – ДВ Чем он занят? – МХ Не уверен. Он нервничает в моём присутствии. И скрытничает – ДВ Это не наркотики, я проверил – ДВ Боюсь, я не знаю – МХ … … Разобрался? – МХ ___ У меня двойное убийство, орудие убийства отсутствует. Интересует? – ГЛ Нет. У меня свидание – ШХ ___ Итак… - ДВ ДА?! – МХ У Шерлока было свидание. Умоляю, скажи, что с тобой! – МХ Да, со мной – ДВ Теперь я могу шутить про счастливые известия? – МХ Да, можешь – ДВ Но не с миссис Хадсон – ДВ ___ Поздравляю, приятель – ГЛ Ура! – ДВ ___ Давно пора, Шерлок, давно пора – ГЛ Я был невозможно глуп, да? – ШХ Да. Но лучше поздно чем никогда – ГЛ ___ Джон Ватсон слишком хорош для тебя – МХ Знаю – ШХ Это чудо, да? – ШХ Береги его. Это сообщение от меня и Грега – МХ Разве ты не должен угрожать Джону, раз ты мой старший брат? – ШХ Мы с тобой всего лишь братья. Мы с Джоном старые друзья - МХ
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.