Грандиозный романтический жест

Перевод
G
Завершён
110
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 498 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник

Часть 1

Настройки
- Серьезно, Рэй? Здесь же невозможно дышать! – Пожаловался Джекс, глядя, как его сокомандник заносит в свою комнату еще два вазона с розами. - Это грандиозный романтический жест, - спокойно объяснил Рэй. – К тому же, разве хоть кто-то не любит запах роз? - В меру, Рэймонд, - сказал Мартин, держа у носа платок. - Мере нет места, когда дело касается грандиозных романтических жестов, - не согласился Рэй. - А если ты добавишь еще больше цветов, в комнате не останется места кислороду, - возразил Мартин. Джекс заметил шедшую в их направлении капитана. - Сара, ты девушка. Что ты об этом думаешь? – Сказал он, ткнув пальцем на дверь в каюту Рэя. Сара подняла брови на «девушку», но все равно сунула нос в комнату. - «Перебор» - это первое, что приходит на ум, - сказала она, хладнокровно перенося избыток аромата десятка десятков роз, заставивших все поверхности комнаты. - Ты не думаешь, что Лили будет впечатлена? – Упав духом, спросил Рэй. – Это должен был быть грандиозный романтический жест. Джекс одними губами повторил за ним три последних слова. - Я не хочу ничего об этом знать, - решил Мартин, торопливо откланиваясь. Сара, выросшая в среднем классе, вздохнула от такого количества впустую потраченных денег. - Честно, Рэй? Розы прекрасны, и пахнут чудесно, но как только ты их срезаешь, они умирают. - Выглядит так, как будто ты живешь в похоронном бюро, - добавил Снарт. - К тому же, если ты собирался так потратиться, стоило купить драгоценности. Тогда, когда вы расстанетесь, она сможет их заложить. Это было немного слишком, и Сара ткнула его локтем в бок. - В вас совсем нет чувства прекрасного, люди, - проворчал Рэй. Сара закатила глаза и продолжила свой путь по коридору, предоставив Рэю разбираться со своей дилеммой самому. *** - Как насчет того, чтобы убраться из этой коробки, Птичка? – Протянул Снарт, стоя в дверях кабинета Сары. Она оторвала взгляд от планшета и взглянула на него: - Что у тебя на уме? - Ничего незаконного, уверяю тебя. Просто небольшая прогулка на джампшипе. - Куда? - Это сюрприз. - Уверен, что знаешь, как им управлять? - Нет, но зато ты знаешь. К тому же, Джекс уже забил в него пункт прибытия, - он протянул руку и приглашающе пошевелил пальцами. - Конечно, почему бы и нет? - Ответила она с ленивой улыбкой, откладывая планшет и спрыгивая со стола. *** При виде акров и акров цветущих георгинов рот Сары просто открылся. В солнечном свете их цвета ослепляли. Она медленно сделала небольшой круг, пытаясь увидеть их все сразу. - Здесь… Здесь их тысячи. - Намного больше цветов, чем подаренных Рэем Лили, - довольно сказал Снарт. Сара слегка пихнула его в плечо: - Хватит меряться. Дело ведь не в том, чтобы обойти Рэя, ты меня слушал. Они восхитительны, и они живые… - И не перегружают вентиляционную систему. Сара закатила глаза, а затем привстала на цыпочки, чтобы поцеловать его в уголок рта. - Итак, тебе нравится? – Пробормотал он. - Ага. Очень. На знаке написано, чтобы мы можем взять с собой парочку. Пойдем, найдем идеальный цветок. - Это может занять некоторые время, - сказал Снарт, оглядываясь на поля и поля сияющих цветов. Сара слегка пожала плечами: - Временной корабль, помнишь? И для записи, Рэй ошибается. - Конечно, ошибается. А, ты имеешь в виду в чем-то конкретном? Сара фыркнула, улыбнувшись: - С твоим чувством прекрасного все просто прекрасно.
110 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)