ID работы: 4738625

По твоим правилам

Слэш
R
Завершён
315
автор
_monkey бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 8 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      — Эй, Саске, — Джуго поманил его рукой, призывая подойти. — Суйгецу сказал, что почувствовал их след.       Саске отодвинул рукой мешающую ветку и по примеру Джуго спрятался за листвой. Вчера они сделали остановку в лесу по настоятельной просьбе Карин. Всю ночь Суйгецу дежурил около их привала и постоянно срывался с места без объяснения причин. По словам Джуго, он чувствовал, что что-то приближается, поэтому и был так взволнован.       — Либо он сломался, и настало время от него избавиться, либо он действительно весь такой особенный, — Саске хмурился. Его раздражала та напряжённая атмосфера, которой мечник заряжал всю команду, если ему грезился меч Самехада.       — Я так не думаю, — добавил шёпотом Джуго и указал в сторону лесной опушки.       Саске прищурился, силясь что-либо разглядеть, но казалось, что вокруг всё живое замерло. Замолкли птицы, и в этой гнетущей тишине он услышал звук приближающегося колокольчика. Приятное ощущение, когда адреналин в крови вытесняет раздражение: ожидание этого часа длилось уже несколько месяцев.       В воздухе раздался лёгкий шелест плащей, и вскоре на опушку выбежали двое в чёрных одеждах с кроваво-красными облаками. Саске забыл, как надо дышать. Тот, кто в одну ночь сделал его сиротой, тот, кого он называл братом, тот, за чью голову объявлена награда, сейчас близко, как никогда. Следом за Итачи появился его неизменный спутник Кисаме. Такие размеры внушали уважение; только Суйгецу горел желанием встретиться с этим мерзким синим типом: стремление обладать Самехадой не давало ему покоя ни днём, ни ночью. Он отчаянно хотел заполучить его после того, как нашёл Кубикирибочо на могиле Забузы. А потому он тут же выскочил с криками следом за Кисаме, размахивая своим мечом. Необходимо было действовать немедленно. Саске побежал напролом сквозь густые заросли.       — Саске, стой! — вслед ему истошно закричала выбежавшая из укрытия Карин. За его спиной раздался треск ломаных веток. — Твоя катана!       — Саске, подожди, у нас же нет плана, — Джуго пытался догнать его.       — Есть. Отвлекайте его напарника, — бросил Саске через плечо.       — Я пойду с тобой, — судя по звукам, по Карин очень сильно лупили ветки, которые Джуго расталкивал руками. Как бы Саске хотелось, чтобы она там и застряла!       — Он мой! — Саске обернулся, прожигая её шаринганом. Всё чаще ему казалось, что от этой идиотки тоже стоило давно избавиться.       — Саске, ты не посмеешь, — Джуго предпринял попытку ухватить его за рубаху, но тот оказался проворнее.       — Ещё как посмею, — он ускорился, чтобы догнать удаляющиеся фигуры в плащах. Саске оставил Кисаме на растерзание команде Хэби, а сам спешил добраться до основной цели.       Лес казался бесконечным, пока они не выбежали к реке. Итачи остановился на берегу, чтобы перевести дыхание. Его волосы растрепались, а на бледном лице проступал лёгкий румянец. Саске ненавидел этот полный безразличия взгляд: будто его не существует. Как он может так смотреть на Саске после всего, что было сделано? Вскоре, на берег реки выбежал Кисаме, занимая оборонительную позицию. За ним следом появились Карин, Суйгецу и Джуго. Как всегда, не вовремя.       — Отдай меч, иначе пойдёшь на филе в ближайшую рыбную лавку! — Суйгецу так и не научился уважать противника.       — А ты возьми, — ряд острых зубов обрамляла довольная улыбка на синем лице. Саске скривился. И что Итачи нашёл в нём? — Чёртовы детишки, откуда вы вообще взялись? Итачи-сан, уходите, я разберусь с этой пылью.       Тот ничего не ответил, лишь развернулся и резво заскользил по водной глади прочь. Саске был просто в ярости. Не раздумывая ни секунды, он кинулся вдогонку за братом, услышав позади насмешку мечника: «Э-эх, щенок». Кисаме не стал останавливать его, видимо, решив не вмешиваться в семейные разборки.       Однако гораздо труднее было обнаружить пропавшего родственника, чем сейчас догнать. Итачи вёл Саске по течению реки, петлявшей вдоль высоких столетних деревьев. Стволы были так велики, что загораживали солнце в этой части леса. Итачи сбавлял темп по мере того, как ускорялось течение. Холодные брызги разбивались о камни и попадали на грудь Саске, пробуждая мурашки. Он старался отвлечься от неприятных ощущений, гипнотизируя развевающийся чёрный плащ. Его цель, к которой он так долго шёл, была близка.       — Стой! Зачем ты убегаешь?       Итачи лишь коротко обернулся, чтобы одарить его лёгкой усмешкой. Что творилось в голове у старшего брата, было извечной загадкой. Тот, словно хитрый лис, уводил его всё дальше, пока не скрылся за излучиной реки. Саске также повторил крутой поворот влево, но не успел вовремя остановиться. Быстрый шумный поток внезапно оборвался, превратившись в водопад. Саске стремительно падал вниз, где вода превращалась в туман, разбиваясь об острые камни.       Река под ним так быстро приближалась, что на использование Сусаноо не было шансов. Саске сложил три печати и сконцентрировал потоки чакры в руках и ногах, направляя её вниз. Этого должно было хватить на безопасное приземление. В ступнях приятно покалывало, но всё же было страшно. И как он мог так просчитаться? В следующий миг вода под ним разлетелась в стороны. Чакра создала воронку, расчистив площадь. Саске уже в тот миг пожалел, что не решился прыгнуть в воду. Приземление оказалось не таким удачным, как он рассчитывал: от сильного столкновения с твёрдой поверхностью он потерял равновесие и упал назад. Скользкие камешки загремели под ладонями. Вода возвращалась обратно, и он едва успел вскочить наверх, чтобы не замочить ноги.       — Итачи! Вот дрянь, — Саске оглядывался по сторонам, но не мог найти брата. Неужели опять потерял? Столько недель поисков прошли впустую. От досады он ударил кулаком по струям водопада, но внезапно провалился в пустоту: чужие руки затащили его за водяную стену.       Каким-то чудом Саске остался абсолютно сухим. Осознание пришло в темноте, разбавленной мутным светом сквозь падающую воду. Он развернулся, так и не сумев высвободить руку, и встретился с тёмными глазами.       — Итачи! — Саске собирался ему врезать со всей дури, что просилась наружу, но вторая рука была ловко перехвачена налету. Он заскрипел зубами от досады. Вовсе не так он себе это представлял.       — Я не глухой, Саске, — Итачи облокачивался спиной о стену небольшой пещеры за водопадом. Его лицо вновь не выражало ничего, словно он всегда знал, что так и будет.       Секундной заминки хватило на то, чтобы улучить момент и вырваться из цепкой хватки. Саске извлёк из-за пояса кунай и ринулся в бой.       В пещере раздался звон металла: Итачи искусно отбивал атаки брата. Он уворачивался всякий раз, когда лезвие клинка пролетало в опасной близости от его шеи.       Саске отскочил в сторону, чтобы взять разгон для чидори. Однажды он уже пытался сразить Итачи этой техникой, но вспоминать об этом не хотелось. Синие искры озарили пещеру мерцающим светом. Он бежал на брата, надеясь попасть точно в цель, но за секунду до столкновения тот растаял в воздухе, как мираж. Чидори оставило в стене пещеры глубокую расщелину.       — И это всё, на что ты способен? — Саске ощутил резкий удар с локтя в спину. Он упал на холодную стену, зажмурив глаза от боли: удар не нанёс серьёзных повреждений, но Итачи, похоже, вложил в него немалую силу.       С шумным выдохом тот прислонился к стене возле Саске. Вновь эта безмятежность, словно ничего не произошло. Саске не смог вспомнить, где оставил кунай, и пошёл ва-банк, вновь атакуя Итачи, но уже голыми руками. Точный захват до хруста в суставах, и вот он уже прижат к тому, кого больше всего на свете сейчас хотел бы прикончить. Итачи будто играл с ним: он не использовал атак, не прибегал к мангёкё, вообще не хотел драться, лишь отбивался от него. Его дыхание было ровным, сердце спокойно билось. Саске ощутил, как затекают руки, которые Итачи перехватил в запястьях. Всё как в детстве: приставучий младший брат и вечно занятой старший.       Поддавшись внезапному порыву, Саске сократил расстояние между ними и уткнулся носом в шею Итачи.       Ворот плаща был сырым и пах шерстью. Кажется, теперь он понял, как именно ему удалось остаться сухим.       — Почему? — собственный голос был глух, но он точно знал, что брат слышит всё.       — Прости? — Итачи, видимо, попытался взглянуть на него, но Саске лишь крепче вжал голову. Внутри ломалось что-то хрупкое. Он вовсе не собирался разговаривать с ним.       — Почему, Итачи? Почему ты вновь исчез, не сказав ничего? Почему я должен проживать чужую жизнь, заставляя всех вокруг поверить в то, как сильно я тебя ненавижу? Хотя, да, сейчас всё по-настоящему, — оскалился Саске и уже почти отстранился.       — За что, маленький брат? — Итачи отпустил его руки затем, чтобы плавно переместить свои на спину, готовую вот-вот начать сотрясаться от переполняющей горечи.       — Ни-и-и-сан, — Саске с силой ударил кулаками о холодный камень по обеим сторонам от лица брата. Хотелось уничтожить в крепких объятиях самое дорогое, что у него осталось, — я больше не могу.       — Знаю, Саске. Потерпи ещё немного, — прикосновение сухих губ к макушке словно перенесло того куда-то в далёкое прошлое, где он мог в любой ужасной ситуации так же спрятаться в этих надёжных руках.       Он так устал от постоянной лжи, что уже начинал думать, будто Итачи нарочно хочет и его самого заставить поверить в свой спектакль. Деревня, мир, честь — не стоят того, чтобы умирать в тени Конохи. Саске уже не один раз слышал эту историю от начала и до конца, но никак не мог понять брата. Тот желал умереть от его руки. Какой бред! Разве можно всадить меч по самую рукоять в сердце тому, о ком думаешь ежедневно и ждёшь?       Чужая душа — потёмки.       — Саске, вернись, — огрубевшие пальцы перебирали его волосы. Осторожно, словно тот — кукла из фарфора. Саске горько усмехнулся: он всегда останется игрушкой в этих руках.       — Я скучал, — Итачи мягко обхватил ладонями его голову и склонил так, чтобы зарыться носом в лохматые непослушные волосы и вдохнуть его запах. Тёплое размеренное дыхание было бальзамом на потрёпанную душу.       — Сколько у нас времени?       — Мы договорились встретиться с Кисаме здесь через пару часов.       — Ужас. Что он будет делать с Суйгецу целых два часа? — Саске поднял на брата удивленные глаза.       Ухмылку Итачи можно было бы назвать милой, если бы он не знал его слишком хорошо.       — Думаю, с официальной частью мы закончили и можно больше не терять время на болтовню о моём напарнике? — Итачи провёл руками вдоль его тела, пока не миновал поясницу. Саске взвыл, как раненый лось, и закатил глаза, чтобы побороть ноющую боль после своего колоссального фиаско на водопаде.       — Что это значит? — если Итачи и мог придумать в своей гениальной голове что-то не совсем правильное, то можно не сомневаться — именно так он и сделал.       — Не смотри на меня так, это всё ты виноват! — Саске вновь кипел от злости и потирал отбитое место. — Почему ты не мог спуститься другим путём?       — Растяпа, — Итачи притянул его и заставил в очередной раз почувствовать себя «глупым маленьким братом». — Ну, хочешь, я подую?       Брат так же ловко перехватил полетевший в его сторону кулак, как и до этого. Саске не привык к подобным издёвкам. Все члены команды Хэби относились к нему почтительно. А для этого чёртова гения не существовало ограничений, он всегда был на шаг впереди, мог предугадать любую вспышку, отразить каждый его выпад. Саске разрывался между желанием добавить ярких красок этому лицу и просто отправить его к праотцам.       Руки Итачи притянули его за бёдра ближе, дав понять, как сильно тот скучал. Промокший плащ оставался тёплым с внутренней стороны, и Саске прильнул к чужому телу, спасаясь от прохладной сырости, которая царила в пещере. Итачи тяжело выдохнул и потянул за края белой рубахи Саске, чтобы стащить её вниз. Спина тут же покрылась мурашками, но руки брата заскользили по ней, возвращая тепло. Длинные волосы отросшей чёлки Итачи коснулись ключиц Саске, вдоль шеи прошлись тонкие губы. Он совсем разомлел, как вдруг те самые пальцы уверенно сомкнулись на его шее. В глазах Итачи читалась готовность убивать самыми изощрёнными способами. Саске совершенно не понимал, что он сделал не так, но не мог произнести ни слова. Итачи не жалел сил.       — Ты опять спал с ней? — Саске оскалил зубы: ни то от досады, ни то от боли.       — Отпусти, — он еле шептал, стараясь скинуть руку старшего брата.       Хватка ослабла, и на смену боли пришёл кашель. Лёгкие лихорадочно работали, насыщая кровь кислородом. Он облокотился одной рукой о стену, чтобы не упасть. Саске не понимал, как тот догадался. Да, действительно было. Пару раз он спал с Карин, когда становилось совсем невыносимо.       — Надеюсь, Кисаме отрубит ей ногти по локоть, — Итачи всё ещё злился. Мысленно он уже похоронил девушку — сомнений быть не могло.       Мир так резко перевернулся, что Саске решил, что впервые проваливается в обморок. Но горячий шёпот у самого уха вернул его в суровую реальность. Итачи уложил его за пять секунд, не встретив никакого сопротивления.       — Ты мой. Что здесь непонятного? — кончики его волос теперь касались ресниц.       Саске печально выдохнул, признавая очередную победу старшего брата.       — Что, поставишь меня в угол? — грозный вид Итачи сменила усмешка. Гнев постепенно отпускал Саске, но он понимал, что наказание неизбежно.       — Знаю способ лучше.       Зубы ощутимо сомкнулись на плече, где стояла Печать Неба. Саске шумно вдохнул носом воздух, сейчас нельзя было издать ни звука. Итачи не мог вечно злиться на него; стоило лишь немного потерпеть. Пальцы впивались в плечи, губы скользили по груди. Боль от укуса стиралась под натиском новых ощущений. Сегодня Итачи не будет долго с ним возиться. Это чувствовалось в грубых поцелуях, в гнетущей тишине, которую разбавлял лишь шум воды, в том, как Итачи подминал его под себя. Тугой узел верёвки на штанах не был препятствием у него на пути. Одежда полетела в сторону, и вскоре Саске ощутил, какой на самом деле колючий плащ носит его брат.       Отбитый зад беспощадно болел от более тесного соприкосновения с полом пещеры, но на такие мелочи тратить внимание не стоило. Саске лишь шире развёл ноги в стороны, ощутив дразнящие прикосновения рук. Лёгкий холодок прошёлся по вискам, и он крепче сжал плечи брата. «Страшно, как в первый раз», — мелькнуло в голове, но он знал, что Итачи не наделает глупостей. Хотя проверить всегда было любопытно.       — И где тебя этому научили? Тот громила со своей бинтованной цацкой?       Зря. Саске закусил губу, осознав, что перегнул палку.       Итачи зарычал и грубо вошёл в напрягшееся тело. Саске выгнулся дугой: боль в мышцах теперь показалась детским лепетом. Он уже дважды вывел брата из себя, за что, конечно же, записал несколько очков на свой счёт. Игра на чувствах Итачи была необходимым атрибутом их отношений. Тот злился и становился куда более похожим на человека, чем на бесчувственный манекен в плаще.       — Хорошо, я всё понял, — долго терпеть это всё не хотелось. Уже через несколько секунд движения стали плавными.       Итачи горячо дышал ему в шею, изредка позволяя себе касаться губами. Саске никогда не умел извиняться, но брату как-то удавалось распознать попытку в том нелепом бреду, что он обычно нёс сгоряча.       Постепенно напряжение отпустило — Итачи, оказывается, умел быть и нежным. Саске закрыл глаза и полностью отдался воле этих рук и тела. Ни одна женщина не смогла бы сделать это так же хорошо, как он. Близость сводила с ума, дразнила своей порочностью. Итачи был его персональным проводником в ад, раз допустил подобное, но Саске кривил душой, если жаловался. Пара резких движений рукой довели его до предела; тело накрыла приятная истома, унося прочь все глупости и боль. Он блаженно раскинул руки, растворяясь в своих ощущениях.

˙·٠٠••●♣●••٠٠·˙

      Яркое солнце больно слепило, а за головой шумела вода. Кое-как разодрав глаза, он предпринял попытку встать, но всё тело заныло от недавней травмы.       — Итачи? — Саске сжал руки в кулаки, выдёргивая траву.       — Тише, — над ним нависла взволнованная Карин.       Он вновь исчез? Саске отказывался поверить в реальность. Старший брат вновь сбежал и не оставил даже намёка на то, где его искать. Саске взвыл от досады: как он мог заснуть?       — Должно быть, ты ещё не отошёл от гендзюцу.       Карин гладила его волосы, желая утешить, но эти прикосновения лишь сильнее раздражали Саске. Он вертел головой, чтобы сбросить их.       — Вот, это лежало рядом, — Джуго положил ему на ладонь сорванный колокольчик. Такие носили все члены Акацки.       Саске принял сидячее положение. Колокольчик быстро перенимал температуру тела, жалобно позвякивая при наклоне. Ухмылка сменила недовольство. Итачи любил использовать шифры.       Раз колокольчик у Саске, значит, жертва сама найдёт охотника.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.